Потому что вы это заслужили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
может потому - maybe because
злятся на меня, потому что - are mad at me because
потому что вам не нужно - because you do not need
отчасти потому, что - in part because
потому что вы используете - because you are using
потому что если это не - because if it is not
потому что я обещал - because i promised
потому что я думал, что ты - cause i thought you were
это возможно только потому, что - is only possible because
потому что мы оба - because we are both
Синонимы к потому: поэтому, следовательно, потому
Значение потому: В соединении со словом «что» служит для связи придаточного причинного предложения с главным.
несмотря на то, что - although
что, черт возьми, - what the hell
что касается вас - as far as you are concerned
настоящим уведомляем Вас, что - this is to inform you that
вносить беспорядок во что-л. - make a mess of smth.
думаю что - think that
класть голову на что-л. - put her head on smth.
не то что я - not what I
обманом вовлекать во что-л. - humbug into smth.
что ты задумала? - what are you up to?
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
вы не - You do not
вы получаете - You get
вы увидите - you will see
а как вы - as to how you
адрес электронной почты, что вы - the email address that you
Бог хочет, чтобы вы - god wants you
важно, чтобы вы поняли - it is important that you understand
девушка вы - girl you are
где вы встречаетесь - where do you meet
где вы должны идти - where are you supposed to go
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Какое это имеет значение? - What does it matter?
копыто это - hoof it
зачем я это делаю - Why am I doing this
как это работает - how it works
Это увлекательно - This exciting
это её рук дело - this is her doing
приблизительно в это время - about this time
который это сделал - who did it
чушь всё это - it's all nonsense
опусти это - put it down
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
заслуживает того - deserves it
заслуживает особого упоминания - deserves particular mention
заслуживать лучшего - deserve better
заслуживают внимания - merit attention
заслуживают высокой оценки - deserve commendation
заслуживают их - deserve them
она заслуживает - it is deserved
на самом деле заслуживает - actually deserves
общество заслуживает - a society deserves
она заслуживает более - it merits more
Синонимы к заслужили: приобретаться, зарабатываться, стяжаться, снискиваться
И ты... выручила его. Потому что преступник это заслужил. |
let him off the hook because the bad guy deserved it. |
..я очень за него болею, потому что считаю, что он этого заслужил. |
Erm...really deeply rooting for them, cos I think they deserve it. |
Because she's a good girl, and she deserves this. |
|
Это не снотворное, и это не причинит ему вреда, я обещаю. но больше я ничего не скажу, потому что ты заслужила хоть какую-то правдоподобную отмазку в случае чего. |
No, it's not a roofie, and it will not harm him, I promise, but that is all I'm going to tell you because you deserve some plausible deniability. |
А отец Изабель давал показания на суде, что его племянница заслужила смерть, потому что покрыла семью позором. |
And Isabelle's own father testified at the trial that his niece deserved to die because she brought shame on the family. |
В конце дня отец светился от гордости, потому что в душе он знал: он это заслужил. |
At day's end, my father glowed with pride because he knew, deep down, he'd earned it. |
Она была действительно его любимой деточкой, как он часто называл ее, и вполне заслужила такую любовь, потому что отвечала на нее самой безграничной привязанностью. |
She was really, what he frequently called her, his little darling, and she well deserved to be so; for she returned all his affection in the most ample manner. |
Ты не знаешь того, что знаю я, потому что ты не заслужил этих способностей. |
You do not know what I know because you have not earned those powers. |
Или до этого, когда Безумный Король убивал женщин и детей потому что голоса в его голове твердили, что те заслужили это? |
Or before that, when the Mad King slaughtered women and babies because the voices in his head told him they deserved it? |
И больше я ничего не скажу, потому что, боюсь, я могу быть резкой, и неважно, насколько высоки ставки, ты не заслужил этого. |
And I'm not going to say anything else, because I'm afraid I might speak sharply and, no matter how high the stakes, you don't deserve that. |
Потому я и заслужил наказание, которое сам на себя налагаю... |
For that reason have I earned the punishment which I myself lay upon me... |
Я выбросил то фото, потому что мне кажется хвастовством вешать собственные изображения. Особенно, когда вы не заслужили места на стене. |
i threw away the photo because i think it's ostentatious especially when you haven't earned a place on the wall. |
Он не заслужил этого молчаливого осуждения только потому, что он спасает людей. |
He just doesn't deserve the silent treatment just because he's been out there saving people. |
Тебя выбрали, потому что ты заслужила это так же, как и остальные. |
You were chosen for joining because you deserved it as much as any of the others. |
Я так рад, что тебе наплевать потому что после 20 минут дружеских сплетен я все еще не могу сказать, заслужил он награду Братик года |
I am so glad you give a damn, because after 20 minutes of schmoozing, I still can't tell if he deserves a Brother of the Year award |
Но все равно он знает, что заслужил тюрьму, потому что человек не должен брать на себя то, что полагается делать богу. |
Only, he knows he deserves to go to jail because a doctor isn't supposed to take things away from God. |
Он отослал тебя в школу, потому что ты была блестящей, и ты заслужила наилучшее образование. |
He sent you off to school because you were brilliant, and deserved the best education available. |
Я вот, например, наоборот очень люблю свой неофициальный титул. Именно потому, что я его заслужил. |
Now I, on the other hand, love my unofficial title precisely because I've earned it. |
Пэйс, ты упрямец, и даже не пытайся противоречить мне, потому что я заслужила право сказать это. |
Pace, you're pigheaded. And don't bother trying to contradict me because I've earned the right to say these things. |
При всём уважении к этому молочнику, который действительно заслужил все эти похвалы лишь потому, что оказался в нужном месте, это я её нашёл, так что мне и решать, что с ней делать. |
With all due respect to the milkman here, who definitely deserves all this praise for basically just standing around, I found this thing, so it'll be my call what happens with it. |
Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери. |
But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them. |
И это особенно обидно, потому что именно сейчас нам нужно поколение возможностей, чтобы принять действительно верные решения по поводу ядерного оружия. |
And that is really a shame, because right now, we need Generation Possible to help us make some really important decisions about nuclear weapons. |
Каждые несколько месяцев эту карту приходится перерисовывать, потому что то и дело совершаются открытия, говорящие, что какая-то дата неверна. |
I have to redraw this map every few months, because somebody makes a discovery that a particular date was wrong. |
Ему не очень нравится учиться, потому что он предпочитает спорт, в свободное время ему нравится заниматься спортом. |
And he doesn't enjoy school very much, because he's more athletic, and he likes to spend his time playing sports. |
И я думаю, что они увидели меня, потому что они отвернулись и ушли очень быстро. |
And I think they saw me because they turned and left really quickly. |
Потому что я не собираюсь тут для тебя вспоминать свое опрометчивое поведение. |
I'm not going to recount my reckless behaviour for you. |
Потому, что сейчас я не могу разбираться с вопросами коррупции, превышения полномочий или запугивания. |
Because now is not the time for me to be fielding any questions about corruption, abuse of power, or intimidation. |
Это ужасно, что человек должен быть в тюрьме просто потому что он должен денег. |
It is monstrous that a man should be in prison simply because he owes money. |
Потому что нам придётся танцевать на людях, а твои способности устрашают. |
Because we are about to dance together in public and your skills are appalling. |
Последнее слово он выкрикнул, потому что Снибрил заставил Роланда двинуться вперед. |
This last word was a shout, for Snibril had urged Roland forward. |
Считайте это свадебным подарком, потому что подарить я могу либо это, либо какие-нибудь безделушки. |
Think of it as a wedding present, because it's either this or tokens. |
Она любила футбол, потому что ее мальчики в старших классах были лучшими нападающими лиги. |
She loved football because her boys had been all-conference picks in high school. |
Ты плакал потому, что наново обретал свою природу и начинал ее понимать. |
You cried because you regained your own nature and comprehended that nature. |
Но я не могу волноваться за него, потому что занята тем, что волнуюсь за тебя. |
But I don't get to worry about him, because I'm busy worrying about you. |
Не знаю, стоит ли беспокоить Вас потому что это может ничего не значить, но я не уверена. |
I DIDN'T KNOW WHETHER TO TROUBLE YOU BECAUSE IT MAY BE NOTHING AT ALL, BUT I WASN'T SURE. |
I have not tried to repair it... |
|
Собаки их увидели и забеспокоились, потому что, случись что со мной кто же их накормит. |
The dogs see them and get worried, because if anything happens to me they don't get their food. |
Хорошо подготовленному шпиону подделать чужие отпечатки проще чем отнять конфету у ребенка, и если ты до сих пор этого не знаешь тогда ты заслужил, чтобы тебя подставили. |
Fingerprint transference would be child's play to a well-trained spy, and if you don't know that by now, then you deserve to be framed. |
Потому что мы не будем в безопасности, пока Ланнистеры не потерпят поражения. |
Because we'll never be safe until the Lannisters are defeated. |
Этот парень получал смертельные угрозы, потому что он чернокожий и встречается с Вашей дочерью. |
He gets threats because he dates your daughter. |
Потому что это выглядит так, словно вы роетесь в личных вещах Генри. |
Because it looks to me like you're rifling through Henry's personal belongings. |
Чтож, я думаю это странно потому что все думают что ты живёшь где-то ещё, Твоей задачей был поиск решения а не работа в автосалоне. |
Well, I guess that's just weird because everyone thought you were living somewhere else, and your job was supposed to be investigative work, not auto repair. |
Я не составлял список, Потому что единственная вещь, которую я хотел, был портативный кассетный плеер. |
I wasn't writing a list, because the only thing I wanted was a portable cassette player. |
Можно произвести полкило рыбы, используя всего лишь полкило корма, возможно, меньше - в зависимости от вида. Почему? Прежде всего потому, что рыба плавает. |
You can farm one pound of fish with just one pound of feed, and depending on species, even less. |
Ты думаешь, он заслужил? Французы платят великому кутюрье долларами! |
You think he earned this French are paying US dollars to our famous couturier! |
I earned that spot with hard work. |
|
Дело было так поведено умно, что он получал вдвое больше доходов противу всех своих предшественников, а между тем заслужил любовь всего города. |
Matters were also so arranged that though his income more than doubled that of his predecessors, he had never lost the affection of his fellow townsmen. |
He earned every precious, beautiful moment life gave back to him. |
|
Надобно бороться, чтобы овладеть ими, а я, право, не знаю, чем я заслужил счастье быть мужем Мерседес. |
I own that I am lost in wonder to find myself promoted to an honor of which I feel myself unworthy-that of being the husband of Mercedes. |
И если кто-нибудь заслужил свой дом в награду за мучения, так это именно те несчастные. |
And if anybody ever deserved a home on the basis of sheer gallantry it's those poor devils from those camps. |
You deserve to go out of town this weekend, and I'm taking you. |
|
Он ведь заслужил право сходить на один боксерский матч. |
The guy has earned the right to go to one boxing match. |
Когда Чау-Чау достигает подросткового возраста, он отвергает авторитет любого владельца, который не заслужил его восхищения. |
When a Chow-Chow reaches adolescence it rejects authority from any owner who failed to earn its admiration. |
За исключением тех, кто заслужил медаль Почета, таких как Дик О'Кейн, он был самым награжденным членом подводных сил. |
Except for those who earned the Medal of Honor, such as Dick O'Kane, he was the Submarine Force's most decorated member. |
Будучи скорее способным, чем виртуозным музыкантом, он заслужил похвалу ведущего дирижера Ганса Рихтера, для которого играл в Ковент-Гардене. |
Though a capable rather than a virtuoso player he won the praise of the leading conductor Hans Richter, for whom he played at Covent Garden. |
Но на латыни и датском он заслужил славу оратора, и его погребальные речи на обоих языках вызывали восхищение современников. |
But in Latin and Danish he won distinction as a speaker, and his funeral orations in both languages were admired by his contemporaries. |
Он, в конце концов, самый старший и опытный человек в этом бизнесе, и заслужил определенный статус в проекте, я считаю. |
He is, after all, the most senior and experienced person in this business, and has earned a certain status in the project, I believe. |
Он получил высокую степень в области церковного права и заслужил уважение других студентов там. |
He acquired a high degree in church law and earned the respect of the other students there. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потому что вы это заслужили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потому что вы это заслужили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потому, что, вы, это, заслужили . Также, к фразе «потому что вы это заслужили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.