Права, которыми пользуются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Права, которыми пользуются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rights are enjoyed
Translate
права, которыми пользуются -

- права

rights



А здесь у сестер действительно хороший чай, не то что слабенькие чайные шарики, которыми пользуются в больницах, - настоящий, заваренный именно так, как и следует заваривать чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they do have that here. None of those weak tea balls they use in the hospitals; real tea, brewed in a pot the way tea should be.

Развивающимся странам необходимо внедрять более эффективные механизмы мониторинга агрохимикатов, которыми пользуются фермеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing countries must implement more effective mechanisms for monitoring the agrochemicals that are in circulation.

Чем больше вы будете знать о методах, которыми они пользуются, тем проще будет обеспечить защиту своей учетной записи и личных сведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more you know about the methods they use, the more you can help keep your account and personal information secure.

Это предложение ограничило бы доступ лодок к рекам, которыми пользуются викторианцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposal would have restricted boat access to rivers enjoyed by Victorians.

Профессии пользуются высоким социальным статусом, уважением и почетом, которыми их наделяет общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professions enjoy a high social status, regard and esteem conferred upon them by society.

Я думала, мы договорились, что комнаты, которыми не пользуются, должны быть закрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we'd agreed that the rooms not immediately in use should be kept locked.

Ручные крючья, которыми обычно пользуются грузчики, висели всаженные в брус над головами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hand hooks they should have been using to move the kegs and crates were both sunk into an overhead beam.

Такова судьба демократии, поскольку не все средства приемлемы для нее, и она не может применить на практике те методы, которыми пользуются ее враги...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the destiny of democracy, as not all means are acceptable to it, and not all practices employed by its enemies are open before it...

И, возвращаясь к плаванию с маской и трубкой, мы действительно многое понимаем в правилах, которыми пользуются стаи рыб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And coming back to the snorkeling trip, we actually understand a great deal about the rules that fish schools use.

У нее есть кое-какие вещи, которыми иногда пользуются дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has some items the children sometimes use.

В Московском метрополитене насчитывается 180 станций, которыми ежедневно пользуются около 7 миллионов пассажиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Moscow Metro has 180 stations used by around 7 million passengers per day.

Как отмечает Ричард примус в своей важной книге американский язык прав, фраза право народа часто использовалась для описания прав, которыми пользуются все вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Richard Primus notes in his important book, The American Language of Rights, the phrase right of the people was often used to describe rights enjoyed collectively.

У нас в лагере есть много мест, которыми пользуются все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This here camp got a lot of stuff ever'body uses.

Их главной отличительной чертой являются длинные руки,которыми они пользуются для передвижения по деревьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their major differentiating characteristic is their long arms, which they use to brachiate through trees.

По словам Гелота, правительство намерено предоставить трансгендерам Все права и привилегии, которыми в настоящее время пользуются зарегистрированные касты и зарегистрированные племена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Gehlot, the Government intends to provide transgender people with all rights and entitlements currently enjoyed by scheduled castes and scheduled tribes.

Это означает, что остров Мэн не может иметь более низких доходов от акцизов на алкоголь и другие товары, которыми пользуются Нормандские острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that the Isle of Man cannot have the lower excise revenues on alcohol and other goods that are enjoyed in the Channel Islands.

Женщины в Эритрее пользуются конституционными и законодательными правами на труд, которыми наделены все люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eritrean women enjoy Constitutional and legislative rights to work as human beings.

Я специально изучал наш современный язык и те естественные ухищрения, которыми пользуются, чтобы на все нападать или все защищать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made a particular study of modern phraseology, and of the natural craft that is used in all attack or defence.

Бальные танцы-это совокупность партнерских танцев, которыми пользуются как в социальном, так и в конкурентном плане во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ballroom dance is a set of partner dances, which are enjoyed both socially and competitively around the world.

Есть два флага, которыми пользуются Юные пионеры Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two flags used by the Young Pioneers of China.

Она перечисляет это среди множества техник или ситуаций, которыми пользуются экстрасенсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lists this among a number of techniques or situations that psychics take advantage of.

Мы ограничиваем количество гаджетов, которыми пользуются наши дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We limit how much technology our kids use at home.

Страстная речь о свободах, которыми они пользуются, вдохновляет город продолжать празднование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An impassioned speech about the freedoms they enjoy inspires the town to go ahead with the celebrations.

Видеофон стоял в углу комнаты, словно забытый предмет обстановки, которым почти не пользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The visor was in one corner of the room, an almost forgotten piece of furniture, something that was scarcely used.

Вам помогли какие-то секретные знания, которыми обладают члены ложи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it some secret knowledge your damned lodge is privy to?

У нее не нашлось мудрых слов, которыми она могла бы украсить эту сцену своего репортажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no clever words left to accompany the scene for the recording.

Как известно, по результатам двух раундов неформальных дискуссий координаторами были подготовлены доклады председателям, с которыми были ознакомлены государства-участники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we know, as a result of two rounds of informal discussions, the coordinators prepared a President's report, which the States parties have looked at.

Таким образом, бесплатной правовой помощью пользуются на равной основе как подданные Бельгии, так и иностранцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, free-of-charge legal assistance is available to Belgian citizens and foreigners alike.

Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling.

Этот способ отлично подойдет блогерам или независимым издателям, которые пользуются сторонними платформами для публикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is great for bloggers or independent publishers using third-party publishing platforms.

«Его ближайшие соратники — это либо люди, с которыми он работал еще в Ленинграде, либо те, кто не готов противостоять ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Those closest to him are either from Leningrad (St. Petersburg) or people not ready to stand up to him.

споров с участием должностных лиц Суда, которые в силу своего должностного положения пользуются иммунитетом, если не было отказа от такого иммунитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disputes involving officials of the Court who, by reason of his or her official position, enjoys immunity, if such immunity has not been waived.

Как написал на портале Salon Алекс Парин (Alex Pareene), общественный транспорт очень часто страдает из-за того, что им редко пользуются политики и доноры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Alex Pareene wrote in Salon, public transit often suffers because politicians and donors rarely rely on it.

Я... быстро очаровываюсь людьми, которые используют длинные слова и с которыми можно обсудить Толстого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm, uh... easily mesmerized by people who use multi-syllabled words and, um, men who can discuss Tolstoy.

Клапаны, которыми закрывают трубы, идущие от умывальника и уборной, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The fitting that plugs the pipes leading from a washbasin or lavatory, sir.

Вытащив булавки, которыми был заколот боковой карман его длинного зеленого сюртука, он воткнул их в рукав и вежливо протянул Эмме какую-то бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took out the pins that held together the side-pockets of his long green overcoat, stuck them into his sleeve, and politely handed her a paper.

Мелани вторила им, с изумившей Скарлетт шутливостью оживленно повествуя о лишениях и трудностях, которыми полна их жизнь в Таре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie met them halfway, surprising Scarlett with her unexpected vivacity as she told of trials at Tara, making light of hardships.

Быстро и молча двигались они навстречу долгожданному сыну, не глядя на этих горожан, за которыми ехал экипаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were walking on quickly and in silence to meet their long-looked-for boy, without noticing these city folk followed by their carriage.

Но в северной части ими все еще пользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's some in the North that are still in use.

Очень опасное вещество, - пробормотала мисс Марпл. - Им пользуются, чтобы выбирать осиные гнезда, но я, например, всегда делаю это с большой осторожностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such dangerous stuff, murmured Miss Marple. One has it to take wasps' nests but I'm always very, very careful.

Многие люди пользуются купонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots of people use coupons.

ОУН ранее отвергала погромы, но изменила свою позицию, когда немцы, с которыми ОУН стремилась заключить союз, потребовали участия в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OUN had earlier repudiated pogroms but changed its stand when the Germans, with whom the OUN sought an alliance, demanded participation in them.

Несмотря на драматические способы, которыми они добывают пищу и взаимодействуют с хищниками своего и других видов, повседневная жизнь беркутов часто довольно однообразна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the dramatic ways in which they attain food and interact with raptors of their own and other species, the daily life of golden eagles is often rather uneventful.

Нимой также занял эту позицию в принципе, поскольку он знал о финансовых проблемах, с которыми столкнулись многие из его коллег по Звездному пути после отмены сериала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nimoy also took this stand as a matter of principle, as he knew of the financial troubles many of his Star Trek co-stars were facing after cancellation of the series.

Другие примеры технического долга включают знания, которыми не делятся в организации, и код, который слишком запутан, чтобы его можно было легко изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other instances of technical debt include knowledge that isn't shared around the organization and code that is too confusing to be modified easily.

Цены падают на монеты, которые не пользуются долгосрочным спросом, и растут вместе с воспринимаемой или внутренней ценностью монеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prices drop for coins that are not in long-term demand, and increase along with a coin's perceived or intrinsic value.

23 мая Королевский флот потерял эсминцы HMS Kashmir и Kelly, за которыми 26 мая последовал HMS Hereward; Orion и Dido также были серьезно повреждены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 May, the Royal Navy lost the destroyers HMS Kashmir and Kelly, followed by HMS Hereward on 26 May; Orion and Dido were also severely damaged.

Другой свидетель сообщил, что слышал пять выстрелов, за которыми через некоторое время последовали еще несколько.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A separate witness reported hearing five shots, followed at an interval by several more shots.

Буры были потомками первых голландских колонистов, с которыми Вильгельмина и народ Нидерландов чувствовали себя очень тесно связанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Boers were descendants of early Dutch colonists, to whom Wilhelmina and the people of the Netherlands felt very closely linked.

Человеческий опыт сложен, многогранен и глубже, чем те поверхностные способы, которыми его описывают интерсекционалисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human experience is complex and multifaceted and deeper than the superficial ways in which intersectionalists describe it.

Его рисунки, как и работы художников-прерафаэлитов, с которыми он был связан, часто ссылались на средневековые мотивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His designs, like the work of the Pre-Raphaelite painters with whom he was associated, referred frequently to medieval motifs.

Карнеги начал возводить библиотеки в местах, с которыми у него были личные связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carnegie started erecting libraries in places with which he had personal associations.

С 1919 года он часто использовал масляные краски, с которыми сочетал акварель и цветной карандаш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1919 he often used oil colors, with which he combined watercolors and colored pencil.

В североамериканском восстановлении среды обитания местные фиалки пользуются большим спросом из-за их родства с вышеупомянутыми бабочками-фритиллари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In North American habitat restoration, native violets are in high demand due to their relationship with the aforementioned fritillary butterflies.

Обложка альбома pepper's Lonely Hearts Club Band – в честь британских деятелей культуры его жизни, которыми он больше всего восхищается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pepper's Lonely Hearts Club Band album cover – to celebrate the British cultural figures of his life that he most admires.

По рекомендации Вильгельма Освальд нанял в Ковеле двух пилотов, с которыми он уже встречался раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon Wilhelm's recommendation, Oswald recruited a pair of pilots at Kovel, both of whom he had previously met.

Например, в Польше это составляет около 50% - остальные пользуются льготами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance in Poland this is about 50% - the rest is taking benefits.

Некоторые зороастрийцы в Персии сейчас пользуются календарем Фасли, начав переходить на него в 1930 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Zoroastrians in Persia now use the Fasli calendar, having begun changing to it in 1930.

Законодатели пользуются иммунитетом от судебного преследования за выступления, произносимые с трибуны и при исполнении своих служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legislators enjoyed immunity from prosecution for speeches made from the floor and in the discharge of their offices.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «права, которыми пользуются». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «права, которыми пользуются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: права,, которыми, пользуются . Также, к фразе «права, которыми пользуются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information