Распадающаяся частица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: decay, disintegrate, break down, fall apart, crumble, resolve, molder, moulder, dispart, crumble away
распадаться на части - disintegrate
Синонимы к распадаться: распадаться, разлагаться, разрушаться, гнить, загнить, ветшать, распасться, дезинтегрировать, раздроблять, разделять на составные части
имя существительное: particle, corpuscle, bit, fleck, fraction, shred, corpuscule, quantum
шаровидная частица - globule
исходная частица - initial particle
частица пыли - particle of dust
твердая частица - hard particles
вылетающая частица - emerging particle
заряженная частица - charged particle
свободная частица - free particle
мелкая частица - small particle
абразивная частица - abrasive particle
частица большой энергии - energetic particle
Синонимы к частица: частица, доля, долька, кусочек, штучка
Антонимы к частица: целое, волна, волны, молекула
Значение частица: Небольшая часть, степень, количество чего-н..
Большинство браков, основаных на физическом влечении распадаются через год. |
Most marriages are sparked off by a physical attraction that wears off within the first year. |
Потому что красота женщины принадлежит не только ей. Это частица рая, которую она приносит в мир. |
Because a woman's beauty does not belong to her alone, it's part of the bounty she brings into the world. |
Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп. |
One particle collides with another, gases expand, planets contract and before you know it, we've got starships and holodecks and... chicken soup. |
Есть еще частица, которую никто не наблюдал, но всуществовании которой мы уверены. Она называется бозоном Хиггса ипридает массы всем остальным частицам. |
A particle that hasn't been seen yet, but we're pretty sureexists, is the Higgs particle, which gives masses to all theseother particles. |
Именно идея создания вещей вверх дном, частица за частицей, превратила их в мыслителей. |
So basically, the idea of being able to build things bottom up, atom by atom, has made them all into tinkerers. |
Самолеты, которые взрываются в результате неисправности двигателя или утечки горючего, как правило, распадаются на две части. |
Planes that explode due to engine troubles or fuel leaks usually break in half. |
Элементарная частица лишена конкретных физических свойств, и она определяется только вероятностями нахождения в определенных состояниях. |
An elementary particle lacks definite physical properties and is defined only by probabilities of being in various states. |
Распадающиеся империи всегда оставляют после себя расколотое население, спорные границы и десятилетия тягот и недовольства. |
Empires never collapse without leaving in their wake divided populations, disputed borders, and decades of simmering grievances. |
Но она не пропадает навсегда. Вместо этого частица неожиданно разворачивается и летит обратно в стенку. |
However, instead of being lost forever, the particle suddenly turns around and goes straight back to the wall. |
Этот миг был наш - священная, нерушимая, крохотная частица времени, приостановившегося между двумя секундами. |
It was ours, inviolate, a fraction of time suspended between two seconds. |
Если хоть какая-то частица тебя беспокоится за меня, ты не выйдешь за эту дверь. |
If there's even a fraction of you that cares about me, then you will not walk out that door. |
Обычно они распадаются за 25-миллиардную часть секунды. |
Ordinarily, they disintegrate after just 25 billionth of a second. |
Какие-либо из указанных веществ распадаются на вторичные продукты, которые не обнаруживаются сенсорами? |
Do any of the substances break down into by-products that are not scanned for? |
Why, it's just a bit of heaven When my baby |
|
Выяснилось, что это была частица металла. |
Turns out to be a metal particulate. |
Then every second year for this particle they meet up with Mimas. |
|
Seems like when they try, it just breaks them apart. |
|
Они синтезированы человеком и очень быстро распадаются. |
They're synthesized by human beings and fall to pieces pretty rapidly. |
И каждая частица нашего тела, однажды была частью чего-то другого ... |
And every part of us now was once a part of some other thing ... |
правительства распадаются и перестают субсидировать здравоохранение, образование, разные социальные сферы |
governments end up broke, so they stop paying for health care, education, all the public services. |
Если в двух словах - это энергетическая частица. |
In simplest terms, it is an energy particle. |
Мы выяснили, что то, что мы долго считали всем - лишь маленькая частица чего-то грандиозного, одна из составляющих гораздо большего космоса. |
We have found that what we have long thought to be everything is only a small part of a grander whole, only one piece of a much wider cosmos. |
Старик смотрел только на переднюю часть рыбы, и к нему вернулась частица надежды. |
He watched only the forward part of the fish and some of his hope returned. |
Теперь, на другой день, просматривая эти пробы, он нашел, что им недостает содержательной завязки, которая сводила бы воедино распадающиеся строки. |
Now, the next day, looking through these trials, he found that they lacked a supporting plot that would join the disconnecting lines together. |
Максимальное количество энергии извлекается, если расщепление происходит сразу за горизонтом событий и если частица с вращается против часовой стрелки в максимально возможной степени. |
The maximum amount of energy is extracted if the split occurs just outside the event horizon and if particle C is counter-rotating to the greatest extent possible. |
Если бы материя и антиматерия противоположно реагировали на гравитационное поле, то для изменения высоты пары частица-античастица не потребовалось бы никакой энергии. |
If matter and antimatter responded oppositely to a gravitational field, then it would take no energy to change the height of a particle-antiparticle pair. |
В состоянии покоя частица будет находиться в одном из минимальных положений равновесия, поскольку это соответствует состоянию наименьшей энергии. |
At rest, a particle will be in one of the minimum equilibrium positions, because that corresponds to the state of lowest energy. |
Частица mund встречается во многих германских именах, а следовательно, перешла и в некоторые современные имена. |
The particle mund is to be found in many Germanic names, and hence passed into some modern names as well. |
Когда это происходит, микротрубочки распадаются, разрушая структуру цитоскелета клетки, которая разрушает транспортную систему нейрона. |
When this occurs, the microtubules disintegrate, destroying the structure of the cell's cytoskeleton which collapses the neuron's transport system. |
Прекращение импорта зерновых из распадающейся России привело к нехватке продовольствия в Финляндии. |
The cessation of cereal imports from disintegrating Russia led to food shortages in Finland. |
Когда частица движется в более крупном магнитном поле, кривизна ее орбиты становится более жесткой, превращая в противном случае круговую орбиту в циклоиду. |
When a particle moves into a larger magnetic field, the curvature of its orbit becomes tighter, transforming the otherwise circular orbit into a cycloid. |
Нейроны зрительного нерва распадаются в оптической хиазме с некоторым переходом в контралатеральный тракт зрительного нерва. |
The neurons in the optic nerve decussate in the optic chiasm with some crossing to the contralateral optic nerve tract. |
Странно уму, что эта самая огненная частица позволила себя задушить каким-то предметом. |
'Tis strange the mind, that very fiery particle Should let itself be snuffed out by an article. |
Частица проходит через несколько ступеней ускорителей, прежде чем она достигает кольца хранения RHIC. |
A particle passes through several stages of boosters before it reaches the RHIC storage ring. |
Наконец, сферические наночастицы имеют три измерения на наноуровне, то есть частица находится между 0,1 и 100 нм в каждом пространственном измерении. |
Finally, spherical nanoparticles have three dimensions on the nanoscale, i.e., the particle is between 0.1 and 100 nm in each spatial dimension. |
Эйнштейн пришел к выводу, что вторая частица, которую мы никогда непосредственно не наблюдали, должна иметь в любой момент реальное положение и реальный импульс. |
Einstein concluded that the second particle, which we have never directly observed, must have at any moment a position that is real and a momentum that is real. |
Эта кинетическая энергия, согласно третьему закону Ньютона, отталкивает распадающийся атом, что заставляет его двигаться с достаточной скоростью, чтобы разорвать химическую связь. |
This kinetic energy, by Newton's third law, pushes back on the decaying atom, which causes it to move with enough speed to break a chemical bond. |
Тюрбины в одной ямке заполняются кровью, в то время как противоположные тюрбаны распадаются, отводя кровь. |
The turbinates in one fossa fill up with blood while the opposite turbinates decongest by shunting blood away. |
Электрон-это субатомная частица, которая несет отрицательный электрический заряд. |
An electron is a subatomic particle that carries a negative electric charge. |
Хотя некоторые проблемы принятия решений не могут быть разделены таким образом, решения, охватывающие несколько моментов времени, часто распадаются рекурсивно. |
While some decision problems cannot be taken apart this way, decisions that span several points in time do often break apart recursively. |
Например, частица со спином ноль может распадаться на пару частиц со спином½. |
For instance, a spin-zero particle could decay into a pair of spin-½ particles. |
Если частица с определенными свойствами попадает в ячейку памяти, это может привести к изменению состояния ячейки на другое значение. |
If a particle with certain properties hits a memory cell it can cause the cell to change state to a different value. |
Кроме того, предполагаемая сила является центральной силой, и поэтому вектор углового момента L также сохраняется и определяет плоскость, в которой движется частица. |
Furthermore, the assumed force is a central force, and thus the angular momentum vector L is also conserved and defines the plane in which the particle travels. |
До созревания частица выглядит овальной или сферической и может иметь или не иметь центрального ядра. |
Before maturation the particle appears oval or spherical and may or may not have a central core. |
Дочерние нуклиды затем обычно распадаются через бета или альфа, соответственно, чтобы в конечном итоге оказаться в том же самом месте. |
The daughter nuclides will then normally decay through beta or alpha, respectively, to end up in the same place. |
Альтернативный взгляд на этот процесс заключается в том, что флуктуации вакуума приводят к появлению пары частица–античастица вблизи горизонта событий черной дыры. |
An alternative view of the process is that vacuum fluctuations cause a particle–antiparticle pair to appear close to the event horizon of a black hole. |
Почти все такие изотопы распадаются либо по β -, либо по β+ - модам распада, переходя от одного элемента к другому без изменения атомной массы. |
Almost all such isotopes decay by either β− or β+ decay modes, changing from one element to another without changing atomic mass. |
Глагол и частица / предлог образуют катену, и как таковые они квалифицируются как конкретная единица синтаксиса. |
The verb and particle/preposition form a catena, and as such, they qualify as a concrete unit of syntax. |
Расширение понятия фразового глагола-это расширение понятия фразового существительного, где номинируется комплекс глагол + частица. |
An extension of the concept of phrasal verb is that of phrasal noun, where a verb+particle complex is nominalized. |
Затем эта частица бомбардируется в растение. |
The particle is then bombarded into the plant. |
Электрон - это субатомная частица, символ е - или β−, электрический заряд которой отрицателен на один элементарный заряд. |
The electron is a subatomic particle, symbol e− or β−, whose electric charge is negative one elementary charge. |
Простым методом такого типа является распылительная сушка, при которой частица образуется путем испарения растворителя из матричного материала. |
A simple method of this type is spray-drying, in which the particle is formed by evaporation of the solvent from the matrix material. |
В тех случаях, когда несколько вариантов одного термина распадаются вместе, в первое предложение могут быть включены существенные варианты. |
Where several variants of a term are being disambiguated together, significant variants may be included in the lead sentence. |
например, усиливающая частица nnyo присоединяется к прилагательному или глаголу, чтобы означать очень, много. |
for example the intensifying particle nnyo is attached to an adjective or verb to mean 'very', 'a lot'. |
Если частица движется медленно, то возмущение упруго расслабляется обратно к механическому равновесию, когда частица проходит. |
If the particle travels slowly, then the disturbance elastically relaxes back to mechanical equilibrium as the particle passes. |
Большие угольные пласты адсорбируют эти газы и удерживают их, пока они быстро распадаются на нерадиоактивные твердые частицы. |
The large charcoal beds adsorb these gases and retain them while they rapidly decay to non-radioactive solid species. |
Согласно гипотезе о странной материи, странные частицы более стабильны, чем ядра, поэтому предполагается, что ядра распадаются на странные частицы. |
According to the strange matter hypothesis, strangelets are more stable than nuclei, so nuclei are expected to decay into strangelets. |
Академические определения касты также не закрепляются и распадаются на две взаимоисключающие позиции. |
Academic definitions of caste are also not solidified, and fall into two mutually exclusive positions. |
Однако некоторые государства используют разные терминологии для обозначения распадающегося брака. |
However, some states use different terminologies for a marriage that breaks down. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «распадающаяся частица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «распадающаяся частица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: распадающаяся, частица . Также, к фразе «распадающаяся частица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.