Экономическая и финансовая политика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более открытая экономика - a more open economy
доверие экономии энергии - energy saving trust
л экономика - l economy
общественная экономика - public economy
такие, как экономика - such as the economy
растущая глобальная экономика - growing global economy
экономика предполагает - economy suggests
небольшие и уязвимая экономика - small and vulnerable economies
экономика и занятость - economy and employment
по ее экономике - on its economy
терять равновесие и упасть - overbalance
украшения и рисунки в рукописи - illumination
народные баллады и их стиль - balladry
целоваться и обниматься - kissing and hugging
и т.д - etc
песня и танец - song and dance
гордость и радость - pride and joy
Российский государственный университет нефти и газа им. И . М . Губкина - Gubkin Russian State University of Oil and Gas
направлять силы и средства - direct forces and resources
бортовая система определения массы и центровки - onboard weight and balance system
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
финансовая сторона - financial side
инструменты финансового торговли - financial trading tools
Министерство финансов и экономического - the ministry of finance and economic
прилагаемая финансовая отчетность достоверно - the accompanying financial statements present fairly
финансовая свободная зона - financial free zone
торговли на рынке финансов - trade finance market
Чиновники министерства финансов - finance ministry officials
текущая финансовая информация - current financial information
неаудированная финансовая информация - unaudited pro financial information
Обоснованность государственных финансов - soundness of public finances
внутренняя политика - domestic policy
дальновидная политика - forward-looking policy
улица политика - street politics
агрессивная денежно-кредитная политика - aggressive monetary policy
деловая и торговая политика - business and trade policy
испанский политик - spanish policy
долгосрочная энергетическая политика - long term energy policy
Конец жизни политика - end of life policy
консервативная финансовая политика - conservative financial policy
политик-карьерист - careerist politician
Синонимы к политика: курс, стратегия, линия поведения, НЭП, геополитика, политический курс
Значение политика: Деятельность государственной власти, партии или общественной группы в области внутригосударственных или внешних отношений, определяемая интересами этой власти, партии, группы.
Международное финансовое сообщество решительно поддержало эту программу, и экономический рост продолжился. |
The international financial community offered strong support for this program, and economic growth continued. |
Будучи премьер-министром, он напрямую отвечает за решение проблем финансового и экономического кризиса. |
As prime minister, he has been directly responsible for handling the financial and economic crisis. |
Завершение создания единого финансового рынка может способствовать бурному экономическому росту и процветанию каждой страны-участницы. |
Completing a single financial market would boost economic growth and prosperity in every member state. |
Технически, предложенный Папандреу референдум не был связан напрямую с финансовой и экономической политикой, но было решение, которое могло бы иметь сложные последствия для еврозоны. |
Technically, Papandreou's proposed referendum was not directly about fiscal or economic policy, but it is a decision that would have had huge economic ramifications for the eurozone. |
Кроме того, необходимо осуществлять пруденциальное управление в периоды финансового бума, поскольку предпосылки экономических кризисов появляются в периоды, характеризующиеся чрезмерным притоком капитала. |
In addition, financial booms need to be managed prudentially since economic crises incubate during periods marked by excessive capital inflows. |
С другой стороны, вторая фаза кризиса немилосердно обнажила «ахиллесову пяту» евро – отсутствие экономической или финансовой унификации внутри зоны евро. |
On the other hand, the second phase of the crisis mercilessly exposed the euro’s Achilles heel: the absence of economic or financial unification within the eurozone. |
«Сегодня экономические перспективы Европы выглядят лучше, чем в наших последних прогнозах», — заявил комиссар ЕС по вопросам экономики и финансов на прошлой неделе. |
“Europe's economic outlook is a little brighter today than when we presented our last forecasts,” the EU’s commissioner for economic and financial affairs observed last week. |
Ранее она занимала должность экономического секретаря казначейства с октября 2013 по апрель 2014 года и финансового секретаря казначейства с апреля по июль 2014 года. |
She previously served as Economic Secretary to the Treasury from October 2013 to April 2014 and as Financial Secretary to the Treasury from April to July 2014. |
Необходимо ускоренными темпами продолжать реформу международной финансово-экономической системы с учетом глобальных потребностей в области развития. |
The reforms of international economic and financial systems must continue at an accelerated pace, reflecting global development needs. |
Без финансовой стабильности не может быть экономического роста. |
No economic growth is possible without financial stability. |
Возникла угроза краха всей международной финансовой системы и полномасштабного глобального экономического кризиса. |
The threat of systemic failure of the entire international financial system and a full blown global economic recession loomed. |
Вопросы экономической эффективности государственного обеспечения изучаются в рамках теории общественного выбора и государственных финансов. |
Issues regarding the economic efficiency of government provision are studied by public choice theory and public finance. |
Лучшие условия для британского бизнеса возможны и становятся все более необходимыми по мере того, как еврозона вступает на путь более тесного экономического и финансового объединения. |
A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union. |
Министерство финансов и экономического развития опубликовало план роста и преобразований в интернете. |
The Ministry of Finance and Economic Development published the Growth and Transformation Plan online. |
Он повысил роль Центральной комиссии по финансово-экономическим вопросам за счет Государственного Совета. |
He has increased the role of the Central Financial and Economic Affairs Commission at the expense of the State Council. |
В 2008 году эти рынки находились под сильным влиянием реакции институциональных инвесторов на усиление экономической и финансовой неопределенности. |
In 2008, these markets were heavily influenced by the reactions of institutional investors to growing economic and financial uncertainties. |
Доля населения Испании, родившегося за границей, быстро росла во время экономического бума в начале 2000-х годов, но затем сократилась из-за финансового кризиса. |
The proportion of Spain's foreign born population increased rapidly during its economic boom in the early 2000s, but then declined due to the financial crisis. |
Глобальный финансово-экономический кризис окончательно поставил точку в рассуждениях о возможности доминирования какой-то одной системы в любых областях – будь то экономика, политика или идеология. |
The global financial and economic crisis drew a line under discussions on whether one system can dominate in any area whatsoever, be it economy, politics or ideology. |
Внезапные экономические потрясения или же недальновидная налогово-финансовая политика могут отразиться на положении в плане безопасности в целом. |
Sudden economic shocks or unsound fiscal management could affect the general security situation. |
Во-вторых, подход Министерства финансов США и МВФ к России ясно показывает ограничения экономизма, то есть редукции всех социальных фактов до их экономических измерений. |
Second, the U.S. Treasury and the IMF’s approach toward Russia shows very clearly the limits of economism, or, the reduction of all social facts to their economic dimensions. |
В современной глобальной экономической и финансовой обстановке Италия переживает особые трудности, которые значительно ослабляют ее финансовый потенциал. |
In today's global economic and financial climate, Italy is experiencing a particularly challenging situation that is significantly reducing its fiscal capacity. |
Наиболее известным экономическим советником является Алексей Кудрин, который, как считают, заложил основы финансовой стабильности, находясь на посту министра финансов в период с 2000 года по 2011 год. |
The most prominent of the economic advisers is Alexei Kudrin, credited with laying the foundations for fiscal stability as finance minister from 2000-2011. |
Албания была одной из трех стран в Европе, которые зафиксировали экономический рост в первом квартале 2010 года после мирового финансового кризиса. |
Albania were one of three countries in Europe to record an economic growth in the first quarter of 2010 after the global financial crisis. |
Обоснование обследований с финансовой точки зрения необходимо проводить на основе таких показателей, как экономическая рентабельность, эффективность и ценность. |
The financial grounding of surveys should be assessed based on measures of cost-effectiveness, efficiency and value. |
Это объяснялось замедлением темпов экономического роста, а также более жесткой кредитно-финансовой политикой. |
This was attributable to a slower economic growth rate, along with stricter monetary policies. |
Это главная магистраль в Макати, которая проходит через сердце Центрального делового района Макати, экономического и финансового центра Филиппин. |
Is a major thoroughfare in Makati that passes through the heart of the Makati Central Business District, the economic and financial hub of the Philippines. |
Министр финансов Джулио Тремонти - компетентнейший человек в фискальной политике страны, но, однако, правительство остается не способно оживить экономический рост. |
Finance Minister Giulio Tremonti is a safe pair of hands for the country's fiscal policy, yet the government has been unable to revive economic growth. |
Стабильность была ключевой силой финансового сектора Панамы, который извлек выгоду из благоприятного экономического и делового климата в стране. |
Stability has been a key strength of Panama's financial sector, which has benefited from the country's favorable economic and business climate. |
Похожие сцены можно было наблюдать в Латинской Америке, Африке и Восточной Европе, поскольку рецепты МВФ по разрешению азиатского финансового кризиса 1997 года только усилили экономические невзгоды. |
Similar scenes could be found in Latin America, Africa and Eastern Europe as IMF remedies to the 1997 Asian financial crisis only deepened economic woes. |
Политическая, экономическая и финансовая стоимость ренационализации будет огромна; распада ЕС боятся во всем мире не зря. |
The political, economic, and financial costs of renationalization would be enormous; an EU collapse is feared around the world for good reason. |
30 лет последовательного и быстрого экономического роста, полная и постоянная занятость во всех развитых странах и никакого финансового или экономического кризиса. |
30 years of consistent and rapid economic growth, full and permanent employment in all developed nations, and no financial or economic crisis. |
Министры финансов США всегда очень любили вещать своим зарубежным коллегам об экономической безупречности США и о том, почему все страны должны стремиться подражать им. |
US Treasury secretaries have always loved to lecture their foreign colleagues on America's economic perfection, and why every country should seek to emulate it. |
Экономический кризис и необходимость финансового решения совпали с открытием золота в Черных холмах. |
The economic crisis and the need for a financial solution, coincided with the discovery of gold in the Black Hills. |
Финансово-экономический кризис не следует использовать как предлог для сокращения бюджетных ассигнований для поддержки женщин. |
The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. |
С момента финансового кризиса 2008 года неверная информация о экспозиции долгов, экономическом росте и ситуации в экономике США стала нормальной. |
Since the financial collapse in 2008, getting it wrong on debt exposure, global growth and the U. S. economy has become the new normal. |
Г-н Тольха говорит, что развивающиеся страны нуждаются в основанной на продуманной стратегии постепенной интеграции в мировые системы торговли и финансов, и только тогда эти системы будут способствовать экономическому развитию. |
Openness to trade and the international financial system had exposed Bangladesh to a fiercely competitive environment. |
Они предлагают степень бакалавра в области менеджмента, финансов, бухгалтерского учета, маркетинга, недвижимости и экономической теории, а также магистерские программы и МВА. |
They offer undergraduate degrees in management, finance, accounting, marketing, real estate, and economic theory, as well as Masters programs and MBAs. |
Общие потери финансового сектора в мировых развитых экономических системах составят приблизительно 1,6 триллиона долларов. |
Total financial-sector losses in the world's advanced economies stand at around $1.6 trillion. |
В сентябре 2010 года Министерство финансов Индии подчеркнуло важность учения и ценностей Вивекананды для современной экономической среды. |
In September 2010, India's Finance Ministry highlighted the relevance of Vivekananda's teachings and values to the modern economic environment. |
Пренебрегая кредитно-денежной и финансовой стабильностью, правительства навлекли на себя суровые экономические проблемы. |
By neglecting monetary and financial stability, governments brought severe economic problems upon themselves. |
Во-первых, прочное положение текущего счета может быть признаком финансового благополучия и экономической силы, что, как правило, благоприятно для валюты. |
Firstly, a strong current account position can signal financial health and economic strength, which tends to be supportive for FX. |
Однако из-за недавнего экономического спада услуги 4G не смогли масштабироваться с разумной скоростью операторами, которые чувствуют себя финансово стесненными. |
However, due to recent economic recession, 4G services haven't been able to scale at a reasonable rate by operators who feel financially squeezed. |
В международных дискуссиях по вопросам мирового экономического развития важную роль играют министры экономики и министры финансов. |
A minister for economic affairs or a finance minister might have a crucial role to play in international discussions on the global economic balance. |
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут. |
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise. |
Вашему брату предъявлено обвинение в совершении тяжких преступлений финансово-экономического характера. |
Your brother was charged with serious financial crimes |
На таком экономическом фундаменте угроза смены цикла деловой активности может по-прежнему быть опасной для акционера финансово слабой компании или компании с маргинально низкой прибылью. |
With this general economic background, the menace of the business cycle may well be as great as it ever was for the stockholder in the financially weak or marginal company. |
В начале 1790-х годов Мэдисон выступил против экономической программы и сопутствующей централизации власти, поддерживаемой министром финансов Александром Гамильтоном. |
During the early 1790s, Madison came to oppose the economic program and accompanying centralization of power favored by Secretary of the Treasury Alexander Hamilton. |
Инвесторы сообщили изданию Forbes, что снятие санкций с финансового и энергетического секторов России станет стимулом для улучшения настроений, однако это не сможет незамедлительно обернуться экономическим ростом. |
Investors have told FORBES that lifting of sanctions on Russian energy and finance will be a boon for sentiment, but won't translate into economic growth overnight. |
Во всех трех странах финансовое положение правительства не зависит от экономической судьбы компаний или рабочих. |
In all three countries, the government's financial situation does not depend on the economic fate of companies or workers. |
Едва успев с большим трудом оправиться от последствий финансового кризиса 1997-1998 года, мир тут же попал в глобальный экономический спад 2000-2001 года, что еще больше ухудшило ситуацию в Аргентине. |
Hardly had the world recovered from the 1997-1998 financial crisis when it slid into the 2000/2001 global slowdown, worsening Argentina's situation. |
Но если Европа предоставила экономические возможности, за которые поколение мигрантов 1960-х годов было благодарно, их детям повезло гораздо меньше. |
But while Europe offered the sort of economic opportunities for which the 1960s generation of migrants was grateful, their children have been not so lucky. |
Глобальный экономический кризис будет с нами целое поколение, а не только год или два, поскольку в действительности он является переходом к устойчивому развитию. |
The global economic crisis will be with us for a generation, not just a year or two, because it is really a transition to sustainability. |
Однако пока Россия не ввела конкретные экономические санкции и не предприняла никаких военных шагов, что делает эмоциональную реакцию Путина пустой и опрометчивой. |
Yet Russia hasn't done much to impose specific economic sanctions or taken military action, making Putin's emotional reaction look puerile and ill-considered. |
Экономические интересы Германии в значительной степени отличаются от интересов других крупных государств, и поэтому Германия должна защищать свои интересы. |
Germany's economic interests are to a certain extent different from those of the other major powers and therefore Germany must protect its interests. |
А мировой хаос и экономические бедствия это самая большая опасность для такой власти. |
What could jeopardize that more than a world in chaos and economic disaster? |
I would have nominated you for secretary of treasury. |
|
Экономическая экспансия состоит прежде всего в расширении именно этого сектора промышленного производства. |
Economic expansion consists primarily of the expansion of this particular sector of industrial production. |
В январе 2019 года Министерство финансов США отменило санкции в отношении компаний, ранее контролировавшихся Дерипаской. |
In January 2019, Trump's Treasury Department lifted the sanctions on companies formerly controlled by Deripaska. |
Ранее было показано, что экономический статус имеет значение, потому что дети с более низким экономическим статусом показывают большую девальвацию для запрещенной игрушки под серьезной угрозой. |
It was previously shown that economic status mattered because children in lower economic status show more devaluation for the forbidden toy under severe threat. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «экономическая и финансовая политика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «экономическая и финансовая политика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: экономическая, и, финансовая, политика . Также, к фразе «экономическая и финансовая политика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.