Этого не произошло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Этого не произошло - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
this has not happened
Translate
этого не произошло -

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Проржавевшие царапины аналогичны зажившим переломам костей, показывающим, что они произошли достаточно давно до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oxidized scratches are analogous to remodeled bone breaks, indicating they happened quite some time ago.

Ну, я все не затыкался о своих мечтах, чтобы все вернулось на круги своя, но если бы так произошло, этого маленького паренька здесь бы не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I kept talking about how I wanted everything to go back to normal, but if that actually happened, this little guy wouldn't be here.

Кожу подвергли действию этого вещества, столь быстро разлагающего животные ткани, но в ней не произошло никаких изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subjected to the influence of this ready solvent of animal tissue, the skin underwent no change whatsoever.

Можно было бы ожидать, что с ростом ставки обмана станет больше, но в действительности этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would expect that as the amount of money on the table increases, people would cheat more, but in fact it wasn't the case.

Вскоре после этого произошла кража 100 тысяч долларов со счета клиента банка Омахи First National Bank of Omaha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was quickly followed by a $100,000 theft from a client of the First National Bank of Omaha.

Но этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this did not happen.

Потом сеть питания включилась и мы ждали, когда он сообщит о себе, но этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the power grid came back we waited for him to check in, but he didn't.

Техас и Калифорния уже должны были растерзать друг друга в клочья, расчищая путь к нашему судьбоносному спасению, но этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Texas and California should be ripping each other to shreds by now, clearing the way for our manifest destiny, but none of that is happening.

Кто-то врезал этого человека в кадр, чтобы скрыть, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone inserted that civilian to cover up what actually happened.

Возможно, если бы доктор еще годы назад диагностировал бы Харпера Диринга, как клинического психа, тогда ничего бы из этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, if the doctor had diagnosed Harper Dearing as a clinical nut job years ago, then none of this would have happened.

Если бы ты выбрал Палисадс, этого бы не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you took the Palisades, this wouldn't happen.

Но этого не произошло, что заставило режим выбирать между использованием силы для подавления растущего сопротивления или сокращения своих потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not. This left the regime to choose between using force to quell the growing resistance or cutting its losses.

Если бы я только поверил своим предчувствиям и залег на дно на какое-то время, ничего бы этого не произошло. Но я этого не сделал, и мне некого винить, кроме самого себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd listened to my instincts and laid low, none of this mess would have happened but I didn't, and I only had myself to blame.

Ожидание будет становиться всё тяжелее, как если бы мы ждали, что в определенное время они появятся из темноты, а этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More would become worrisome as if we anticipated them at a certain time to emerge from the darkness, and then they didn't.

На самом деле ничего из этого бы не произошло, если бы я не пыталась помочь тебе с твоей помощливостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, none of this would have happened if I hadn't tried helping you with your helpfulness.

Не будь ты обсессивен, всего этого не произошло бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you weren't so obsessive about everything, this wouldn't have happened in the first place.

Произошла поломка, - я этого ждал, - и нам пришлось пристать к острову и заняться ремонтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We broke down-as I had expected-and had to lie up for repairs at the head of an island.

Таким образом, за рассматриваемый период произошло резкое сокращение этого разрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difference thus diminished sharply in the intervening period.

Пока этого не произошло, потому что правящая коалиция выступает против вмешательства правительства в механизмы работы рынка рабочей силы, однако предложение оппозиционных партий вполне логично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not happening yet, since the ruling coalition is against government interference with the labor market's workings, but it's a logical idea.

и он попросил прикрыть его... ну, понимаешь... то, что произошло... Потому что, если я этого не сделаю, они разжалуют его и посадят в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and he asked me to retouch the... you know... what happened there... because if I didn't do that, they'd discharge him and put him in jail.

Потом мы говорили, что мы будем учиться в колледже, на худой конец - в стоматологическом училище. И этого тоже не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We said we'd go to college orjunior college or dental hygienist school, and that didn't happen.

Ничего из этого не произошло, если бы я не вышла замуж за как бы там его не звали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this would have happened if I hadn't married whatever his name was.

Он со всей ответственностью обеспечит, чтобы этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was very careful to ensure that that did not happen.

Во многих смыслах этого так и не произошло, и, как мне кажется, эта идея имеет довольно мало сторонников в нынешней администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many ways that has not happened, and I think this idea doesn’t have as much hold on this current administration.

В результате этого после погашения текущих обязательств в размере 35 млн. долл. США произошло чистое увеличение текущих активов на 22 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there was a net increase of current assets of $22 million after settling current liabilities of $35 million. 3. Sustainability of services.

В свете этого мы приносим вам свои искренние извинения за то, что здесь произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, we would like to extend our most sincere apologies for what's happened here.

Папа, сказал что я дорасту до него, но этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daddy, he said I'd grow into it, but, I never did.

Мой предок был псарь по прозвищу Легель, от этого прозвища произошла наша фамилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had for ancestor a keeper of the hounds surnamed Lesgueules. This surname furnished my name.

Дай я только разъединюсь с дедушкой, потому что пока этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me just disconnect from grandpa, which is not happening right now.

Видите ли, этого бы не произошло, если бы вы соизволили немного подождать и позволили спецназовцам всё уладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, it wouldn't have gone down if you just waited a little bit and let SWAT do its job.

Очевидно, что мы хотели ареста Калисты, чтобы освободить тебя, и мне жаль, что этого не произошло, но я говорил с окружным прокурором, и Калисту хотят посадить за это убийство по двум причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, we wanted Calista's arrest to exonerate you, and I'm sorry that that didn't happen, but I talked to the D.A., and they want Calista most for this murder for two reasons.

Предположим, что между молодым Пойндекстером и мустангером произошла ссора,- продолжал пехотный офицер. - Что же из этого следует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if there was a quarrel, argued the officer of infantry, what then?

И от этого с лицом гвардейца произошли чудесные перемены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wonderful changes came over the sentry's face as the shadow slipped across it.

Знаешь, когда я услышала, что ты помолвлен я подумала, может ты наконец-то повзрослел. Видимо этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when I heard you got engaged I thought maybe you'd matured, but obviously there's no growth here.

После этого, моя мать верила, что это судьба, или проклятие, она пересмотрела все возможные причины, почему это произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after that, my mother believed that it was fate, or curses - she went looking through all the reasons in the universe why this would have happened.

Этого не произошло, но чем раньше будет назначен премьер-министр, тем лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That did not occur, but the sooner a Prime Minister is appointed the better.

Я помню большие части того, что произошло, но не все из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember large fragments of what happened, but not all of it.

Никаких переговоров в целях расследования этого несчастного случая или предотвращения подобных случаев в будущем между Севером и Югом так и не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No North-South dialogue has emerged to investigate the incident, or to prevent a recurrence.

Знаешь, это похоже на безумие, но всё произошло так быстро, и я хотела ухватить его, пока кто-нибудь другой не сделал этого раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I know it seems crazy, but it all happened so fast, and I wanted to snatch it up before somebody else got to it first.

В этом столбце пишете ответ на вопрос, что я могу сделать, чтобы этого не произошло или стало наименее вероятным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that column, you write down the answer to: What could I do to prevent each of these bullets from happening, or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit?

Греки изобрели очень подходящее для этого случая слово, — думала Трейси. — «Лицемер» — это слово произошло от греческого «актер».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greeks had the right word for it, Tracy thought. Hypocrite was from the Greek word for actor.

Я полагаю, что смерть произошла от этого невероятно очаровательно небольшого прокола в её сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I believe death came by way of this rather fascinating small-diameter puncture to her heart.

Если бы я никогда не постучал в твою дверь, не затянул тебя в Сторибрук в первый раз, ничего из этого не произошло бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I never knocked on your door, If I never dragged you to Storybrooke in the first place, none of this would be happening.

Из-за этого печального зрелища произошло чудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sad display made the impossible happen...

Ты думаешь, я готов от всего этого отказаться, пока ты исправишь то, что произошло с тобой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you expect me to put all that on hold while you try to undo this thing that happened to you?

Из-за этого-то и произошла задержка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just for this reason was it delayed.

Дорогой опекун, - сказала я, - я знаю, как вы отнеслись к тому, что произошло после этого, и каким внимательным вы были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear guardian, said I, I know how you have felt all that has happened, and how considerate you have been.

Какое бы исключительное событие не должно было случится здесь на лягушачьей трясине, мое Пинки-чувство говорит, что этого еще не произошло!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the doozy was at Froggy Bottom Bog, my Pinkie Sense says it still hasn't happened.

Что-то произошло с Ноланом после записи этого видео и до вчерашнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something happened to Nolan between that video's recording and yesterday.

После осмотра, мы смогли узнать, что инцидент произошел за 12-24 часа до его прибытия на место преступления, значит оно произошло в какое-то время, за день до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After examination, we were able to place the incident 12 to 24 hours before his arrival on the scene, putting it at some time during the previous day.

Я всегда держу бутылку восемнадцатилетнего виски в столе на особый случай вроде этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always keep a bottle of 18-year-old single malt in my desk... for special occasions like this.

Почему летчики три раза пролетели над аэродромом, и что произошло на борту самолета в момент, когда они решили садиться во что бы то ни стало?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did the pilots circle the airport three times and what happened on board that plane at the time when they decided to make a decision to land against all odds?

Констебль Морз будет рядом всё время и проследит, чтобы не произошло ничего предосудительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Constable Morse will be on hand throughout to ensure nothing untoward befalls.

Только два извержения произошли в историческое время, оба из кратеров NE-flank, которые произвели взрывную активность и возможные потоки лавы в 1790 и 1854 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only two eruptions have occurred in historical time, both from NE-flank craters, which produced explosive activity and possible lava flows in 1790 and 1854.

Некоторые изменения в периодике произошли в течение эпохи Просвещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some changes in periodicals occurred during the course of the Enlightenment.

Там произошла удивительная трансформация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There a remarkable transformation took place.

Наконец, вы добавили трагедию, которая произошла в студенческой резиденции, заявив, что школа была местом убийства / ножевого ранения одного или нескольких студентов КМУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally you added a tragedy that happed in the student residence, stating the the school was the site of the murder/stabbing of one or CMU students.

После смерти Джонстона в полицейском управлении и отделе по борьбе с наркотиками произошли изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changes were made to the police department and to the narcotics unit following Johnston's death.

Арнольд находился в Вест-Индии, когда 5 марта 1770 года произошла Бостонская резня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arnold was in the West Indies when the Boston Massacre took place on March 5, 1770.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «этого не произошло». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «этого не произошло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: этого, не, произошло . Также, к фразе «этого не произошло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information