Сбитый с толку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сбитый с толку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bewildered
Translate
сбитый с толку -

имя прилагательное
disorientedдезориентированный, сбитый с толку
misledвведенный в заблуждение, сбитый с толку, сбившийся с пути
raddledмеченый охрой, сбитый с толку, изношенный
muzzyодуревший, расплывчатый, сбитый с толку, окосевший, неясный, подвыпивший
disorientatedсбитый с толку, потерявший ориентацию
deceivedобманутый, сбитый с толку
slewedсбитый с толку, пьяный
deludedсбитый с толку
- сбить

knock down

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- толк [имя существительное]

имя существительное: sense, use


стыдно, смущенный, неудобный


Сбитый с толку, Петр наблюдает, как женщина крадет несколько предметов, пряча их в сумку, а затем покидает магазин, но он не останавливает ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confused, Petr watches a woman steal several items by hiding them in her bag and then leaving the store but he does not stop her.

Сбитый с толку ожесточенным сопротивлением и понеся значительный урон, японский флот в конце концов вышел из боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confused by the fierce resistance, and having suffered significant damage, the Japanese fleet eventually withdrew from the battle.

Сбитый с толку, он повернул домой, но умер на Оркнейских островах 15 декабря 1263 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baffled, he turned homewards, but died in Orkney on 15 December 1263.

Этот грустный, сбитый с толку мужчина находится в нескольких шагах от угрызений совести, но он не жестокий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a sad, confused man just moments away from remorse, but he's not a violent man.

В середине 1940-х годов Теджада вновь приблизился к Карлизму, в то время еще без короля, разделенный на несколько фракций и политически сбитый с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mid 1940s Tejada again neared Carlism, at that time with no king, divided into few factions and politically bewildered.

Сбитый с толку доктор Комаровский решает поставить диагноз малярии с церебральными осложнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baffled Dr. Komarowsky decides on the diagnosis of a malaria with cerebral complications.

Когда ночью сбитый с толку проводник покинул седьмое купе, Волька обратился к Хоттабычу: -Можно ли так сделать, чтобы проводник все забыл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the completely confused conductor left Compartment 7 the previous night, Volka said to Hottabych, Can you do something to make him forget what's happened?

Дроздов, сэр? - переспросил сержант Хей, совершенно сбитый с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blackbirds, sir? Sergeant Hay repeated, thoroughly mystified.

Ариман устает и, сбитый с толку Как наслаждением, так и добычей, снова спускается в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahriman tires and, baulked of both pleasure and prey, descends once more into hell.

Сбитый с толку Прахов вынужден был объяснить ему, что исчезновение Врубеля произошло из-за его увлечения английской певицей из кафе-шантан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confused Prakhov had to explain to him that Vrubel’s disappearance was due to his infatuation with an English singer from the café-chantant.

Сбитый с толку, Холмс теряет интерес к этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confused, Holmes loses interest in the case.

Вернувшись на Землю, сбитый с толку Фаддей устраивает сцену, в результате чего автомобиль разбивается и калечит его отца, а Сид обвиняет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon returning to Earth, the confused Thaddeus makes a scene, causing the car to crash and cripple his father, with Sid blaming him.

Он просто сбитый с толку нарик, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just one deluded junkie, man.

Сбитый с толку, Марк говорит об их лучших друзьях Серже и Наде, на что Аньес отвечает, что она не знает, кто они такие, и что Марк, должно быть, бредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confused, Marc speaks of their best friends Serge and Nadia, to which Agnès replies that she doesn't know who they are and that Marc must be delusional.

Не знаю, -ответил Баск, испуганный и сбитый с толку видом своего хозяина, - сам я его не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, replied Basque, intimidated and put out of countenance by his master's air; I have not seen him.

Сбитый с толку Джим издали его окликнул, чтобы узнать, что ему, черт подери, нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very puzzled, Jim called out to him from the distance to know what the devil he meant.

Разум, сам по себе сбитый с толку, видел, как деление растет вместе, Феникс и Черепаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reason, in itself confounded, Saw division grow together, The Phoenix and the Turtle.

Я ушел от нее, сбитый с толку и удрученный своей неудачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came away baffled and disheartened.

Вы действительно кажетесь отшельником, но не одобряете никакого вероучения, так зачем же блуждать, словно сбитый с толку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do appear to be a recluse, Yet you don't approve of any creed, So why wander as if bewildered?

Сбитый с толку, лорд Джордж всю ночь бродит по улицам с разбитым сердцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confused, Lord George spends the night wandering the streets, heartbroken.

Я ничего не понял, кроме того, что мне не хотели ничего разъяснить, и отправился домой, совершенно сбитый с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could make nothing of this, except that it was meant that I should make nothing of it, and I went home again in complete discomfiture.

Сбитый с толку, Филип признал, что он удовлетворен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip, somewhat bewildered, confessed that he was.

Сбитый с толку тем, почему его новая тактика работает, он продолжает это делать, чтобы заинтересовать Лизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confused as to why his new tactic works, he continues this to keep Lisa interested in him.

Последний год своего заключения в Алькатрасе он провел в больничной палате, сбитый с толку и дезориентированный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent the last year of his Alcatraz sentence in the hospital section, confused and disoriented.

Благородная дама и сбитый с толку доктор уходят, понимая, что это симптомы сознания, обуреваемого чувством вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gentlewoman and the bewildered Doctor exeunt, realizing these are the symptoms of a guilt-ridden mind.

будто я израильтянка, это может сбить с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

like I'm Israeli or something and it can be completely disorienting.

Это действительно могло бы быть совершенно понятным, если ты чувствуешь себя сбитым с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It really would be totally understandable if you were feeling confused.

Это собьет пилота с толку и создаст у вас небольшое преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will mislead the driver enough that you'll have a slight added edge.

Что толку в музыке, которая не учит, не воодушевляет массы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What good is making music... except to teach and inspire the people?

Я не могу пойти на риск, чтобы меня обвинили в том, что я подстроил обман, чтобы сбить с толку наш народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot risk being accused of orchestrating a fraud to deceive our nation.

У неё свои представления о том, что правильно, а что неправильно и иногда она сама себя сбивает с толку, но в общем она альтруистка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has her own ideas about what's right and wrong, and sometimes she gets confused, but she's an altruistic person in the end.

Нет, нет, вас этот бред определённо не собьёт с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you've seen through that particular stupidity.

Его физическая двойственность сбивает с толку. Но, в итоге, операция всё исправит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand the physical ambiguity is, uh, off-putting, Mr. Bombeck, but eventually, the surgery will take care of that.

Хотя подкрепление нам совершенно необходимо, от новобранцев толку мало; наоборот, с их приходом у нас скорее даже прибавилось работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although we need reinforcement, the recruits give us almost more trouble than they are worth.

Проверяю местные ориентировки, но без толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm checking local APBs, pointlessly.

Яркий дневной свет совсем сбил меня с толку, и у меня было ощущение, будто в странной комнате, освещенной свечами, я провел безвыходно много часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rush of the daylight quite confounded me, and made me feel as if I had been in the candlelight of the strange room many hours.

Что толку было пугать до смерти всех этих людей, которых я один не мог спасти, - которых ничто не могло спасти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where was the kindness in making crazy with fright all those people I could not save single-handed-that nothing could save?

Нужна больница этого района, настаивала мисс Сомерс, иначе толку не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has to be the right hospital, Miss Somers insisted, or else they won't come.

Похоже сейчас она сбита с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like now she's spinning out.

На самом дальнем поле у ручья осталось еще немного - тюка на три, может, наберется, не больше, а что толку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't imagine there's more than three bales left standing, in the far field in the creek bottom, and what earthly good will it do?

Тебе нужно отдохнуть, или завтра в офисе от тебя не будет толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need your rest. You won't be any good at the office tomorrow.

Ладно, да, тот факт, что она играла это, немного сбивал с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, yeah, well, her playing that was pretty on the beat.

Ты совершенно сбил с толку четверых ученых, мой друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got... four men of science completely baffled, my friend.

Впрочем, мы полагаем, что Вашингтон Ирвинг и Ирвинг Вашингтон - одно лицо, но оно пользуется двумя фамилиями, чтобы сбить нас с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We figure that Washington Irving and Irving Washington are one man and that he's using two names just to throw us off the track.

Ну а ты... сбиваешь меня с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're... confusing.

Я создал запись, потому что слова часто сбивают меня с толку, и думал, что другие оценят некоторую проницательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I created the entry because the words often confuse me and thought others would appreciate some insight.

Текущая структура статьи, по-видимому, включает разделы, которые не принадлежат и сбивают читателей с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current article structure seems to include sections that don't belong and is confusing for readers.

Я также остро осознаю, насколько глупо напрасно сбивать читателей с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am also keenly aware of how utterly stupid it is to needlessly confuse readers.

Это сбивает с толку, потому что набоковская Лолита-постпубертатная, а готическая Лолита-нечто совершенно иное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is confusing because Nabokovs lolita is post pubescent and gothic lolita is something else entirely.

Статья в ее нынешнем виде просто сбивает с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article as it stands is simply confusing.

Пользователи программы чтения с экрана не ожидают никакого текста между ТОС и первым заголовком, и отсутствие текста над ТОС сбивает с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users of screen readers do not expect any text between the TOC and the first heading, and having no text above the TOC is confusing.

Это также сбивает с толку, потому что его цель-это другой шаблон, отличный от {{Crw}}.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also confusing because its target is a different template from {{Crw}}.

Я считаю, что на самом деле это была рекомендация ввести плату за адвоката, которая не является штрафом как таковым, и называть ее штрафом-это сбивает с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe it was actually a recommendation to impose attorney fees which is not a fine per-se and calling it a fine is confusing.

Даже тот факт, что название Homeri Opera написано на латыни, потенциально сбивает с толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the fact that the title Homeri Opera is in Latin is potentially confusing.

Как и хентай Камен, он был сбит с толку тем, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Hentai Kamen, he was confused what has happened.

Использование здесь, таким образом, сбивает с толку и вводит в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use here is thus confusing and misleading.

Я нашел это сбивающим с толку, так как мое имя пользователя не было в коде ни одной из последних редакций этой страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found it confusing, since my username wasn't on the code of any recent revisions of that page.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сбитый с толку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сбитый с толку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сбитый, с, толку . Также, к фразе «сбитый с толку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information