4 occasions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
4-wire termination - четырехпроводное окончание
4 star base - 4 крестовина
oral 4 - пероральное 4
4 each - 4 каждый
4-speed top loader - топ-погрузчик 4-ступенчатая
area 4 - площадь 4
4 slices - 4 ломтика
4 wires - 4 провода
4 minutes walk - 4 минуты пешком
over 4 hours - более 4 часов
Синонимы к 4: four, iv, little joe
Значение 4: abbreviation of for.
occasions on which - случаи, на которых
a few occasions - несколько случаев
on only two occasions - на только два раза
for special occasions - для особых случаев
on few occasions - в несколько раз
for all occasions - на все случаи жизни
limited occasions - ограниченные случаи
drinking occasions - питьевые случаи
on several occasions during - Несколько раз во время
on other occasions - в других случаях
Синонимы к occasions: circumstance, point, incident, situation, event, occurrence, case, instance, experience, juncture
Антонимы к occasions: aftereffects, aftermaths, consequences, corollaries, developments, effects, fates, fruits, issues, outcomes
Значение occasions: a particular time or instance of an event.
Today is also an occasion to salute the achievement of the Burundian people in successfully completing their transition. |
Сегодня нам также предоставляется возможность приветствовать успешное завершение бурундийским народом переходного этапа. |
THE LAST THING YOU NEED AT A FESTIVE OCCASION IS A GUEST ON THE VERGE OF A NERVOUS BREAKDOWN SO... |
Меньше всего на праздничном событии нужен гость на грани нервного срыва... |
This is an occasion full of promise which represents an encounter with the destiny we wish to build for our societies. |
Это многообещающее событие, встреча с той самой судьбой, которую мы хотели бы обеспечить для наших обществ. |
Migrants continued to be exposed to xenophobia, on occasion expressed by acts of violence. |
Наконец, ксенофобия в отношении мигрантов сохраняется и иногда проявляется в форме насильственных действий. |
And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is. |
И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку. |
The bad side is you tend to place yourself in jeopardy on occasion. |
А твоей отрицательной стороной является склонность при случае подвергать себя опасности. |
He was wearing a white coat and peaked cap for this nautical occasion. |
Ради морской прогулки он был облачен в белый китель и фуражку с козырьком. |
On the occasion of the latest incident Next Innovation underwent tremendous losses also came to the verge of bankruptcy |
В свете последнего инцидента компания потеряла много денег и оказалась на грани банкротства. |
We have no doubt that on this occasion Can not be any objection. |
Мы не сомневаемся, что по этому поводу не может возникнуть никаких возражений. |
And it is God's presence that lends special joy to today's occasion. |
И это присутствие Бога придает особую радость сегодняшней церемонии. |
She built up feelings and a determination which the occasion did not warrant. |
В ней возникали чувства и зрели решения, которые очень далеки были от реальных возможностей. |
A vortex manipulator bequeathed to the UNIT archive by Captain jack Harkness on the occasion of his death. |
Манипулятор воронок, завещанный ОГРОНу капитаном Джеком Харкнессом после его смерти. |
How can we maintain the dignity of the occasion while our spiritual leader tries to get his hand up Miss Cascara's skirt? |
Как мы сможем удержать наше достоинство, когда наш духовный лидер полезет под юбку Мисс Каскара? |
This is a very auspicious occasion. |
Это было благоприятным стечением обстоятельств. |
On the rare occasion that I share with a new acquaintance that I study sex, if they don't end the conversation right then, they're usually pretty intrigued. |
В тех редких случаях, когда я рассказываю новым знакомым, что изучаю секс, они либо сразу прекращают общение, либо проявляют интерес. |
I assure Your Honour that I have always on every possible occasion urged Chien to mend his ways! |
Заверяю вашу честь, что я при всех удобных случаях побуждал его сойти с пути зла! |
On this occasion children usually wear ghost costumes or false faces. |
На праздник дети обычно одевают костюмы привидений или маски. |
I'm representing the woman who was with you on that occasion. |
Я выступаю от имени женщины, в обществе которой вы провели тот вечер. |
On that occasion, the battle had been inspired by misunderstanding, a barrier that Drizzt doubted he could ever overcome. |
В том случае причиной битвы было непонимание-преграда, которую Дзирт вряд ли надеялся когда-нибудь преодолеть. |
Frozen yogurt in the middle of the day, what's the occasion. |
Холодный йогурт в середине дня, что за событие? |
I've been practicing making sounds of excitement for this very occasion. |
Именно ради этого момента я тренировался издавать звуки восхищения. |
On this occasion, the African Group wishes to express its sadness, and its hope that the Saudi people will continue to prosper. |
В связи с этим Группа африканских государств хотела бы выразить свою скорбь и одновременно надежду на дальнейшее процветание саудовского народа. |
This was neither, but Sholto never missed an occasion at court. |
Никаких событий сегодня не ожидалось, но Шолто никогда не упускал случая появиться при дворе. |
I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion. |
Мне выпала честь выступать с трибуны столь дорогого нам друга в связи с этим торжественным событием. |
There was usually moonshine at these get-togethers, and on occasion a joystick would go around the circle. |
На этих сборищах иногда пили самогон, а вахту несли по очереди. |
Nor did the scout fail to throw in a pertinent inquiry, whenever a fitting occasion presented. |
И разведчик вставлял вопросы, когда представлялся подходящий случай. |
Но на этот раз они оказались хулиганами, у которых произошли серьезные неприятности. |
|
The Larousses would have two unwelcome guests crashing their big occasion. |
У Ларузов будут два званых гостя, которые в конце концов разрушат мир их неограниченных возможностей. |
A short funeral address, written and read in a trembling voice by Larry, made the occasion a memorable one. |
У всех в памяти осталась короткая надгробная речь, сочиненная Ларри, которую он читал дрожащим голосом. |
Дома в Напа мы время от времени ездим на дегустации полоскать рот и сплевывать вино в урны. |
|
On most every occasion, Obama refused to side with the EPA's more science-based positions. |
Почти каждый раз Обама отказывается разделить научно-обоснованную позицию Агентства по охране природы. |
Followed the usual aimless babble that every low-caste native must raise on every occasion. |
За этим последовала обычная бесцельная болтовня, которой все туземцы низкой касты предаются по всякому поводу. |
I ground the beans in the little electric spice mill I'd bought for the occasion. |
Я стала молоть зерна в электрической мельничке для перца, которую купила на этот случай. |
Ради такого случая мать Джиллиан наложила на лицо косметику. |
|
On each occasion, the Government of Rwanda has denied and continues to deny categorically its involvement in the Zairian internal crisis. |
Каждый раз правительство Руанды категорически отрицало и продолжает отрицать свою причастность к внутреннему кризису в Заире. |
But we should also take advantage of this occasion to debate the future. |
Но мы также должны воспользоваться этой возможностью для того, чтобы обсудить планы на будущее. |
We are represented by our President, Mr. Karl Offmann, on this auspicious occasion. |
Мы представлены нашим президентом гном Карлом Оффманом на этом торжественном мероприятии. |
On occasion, the distinct properties of different lights enable us to see clearly what may previously have been hidden. |
В отдельных случаях проявляются особые свойства света позволяющие заранее увидеть что было скрыто. |
You can wander through many times and witness a different array of displays on each occasion. |
Ты можешь странствовать через многие времена и свидетельствовать боевые порядки этого музея на любом этапе. |
The author refers to an occasion when the assistant judge accompanied another representative of the District Court to grab her eldest daughter at her school. |
Автор ссылается на одно событие, когда данный помощник судьи вместе с другим представителем районного суда захватили ее старшую дочь в школе. |
And on this occasion he will not be easy to appease. |
и в этом случае его не так просто будет его успокоить. |
All of us wore pink boas for the occasion, and Crystal, as you can see, queen for a day, wore a sparkly tiara. |
По этому случаю мы все надели розовые боа, а на Кристал, как видите, надета сверкающая тиара, потому что она — королева дня. |
Dawn on that day must have been a joyous occasion a celebration of the generosity of the sun. |
Рассвет такого дня, вероятно, был радостным событием, праздником щедрости Солнца. |
Did you have occasion to go to that drawer in the sideboard on the evening of the thirteenth of this month? |
У вас была возможность заглянуть в этот ящик вечером тринадцатого числа этого месяца? |
It's an auspicious occasion for a place that ancient Hindus knew as the solar city. |
Это благоприятное явление для места, которое древние индусы называли Городом Солнца. |
The rival parties promenaded the streets with arms in their hands; and at every occasion of their meeting a collision was to be apprehended which might have been attended with disastrous results. |
При каждой встрече соперников можно было опасаться столкновения, которое грозило самыми пагубными последствиями. |
It was held in a small lecture theater, lit for the occasion by an arrangement of car headlamps and batteries. |
Собрание состоялось в небольшом лектории, освещенном для такого случая автомобильными фарами. |
On one occasion, in order to address its backlog of pending cases, the Committee requested additional meeting time. |
В целях устранения этого отставания Комитет однажды просил предоставить ему дополнительное время для проведения заседаний. |
I would like to play my new composition in honour of this occasion. |
Я бы хотел сыграть мою новую композицию в честь такого случая. |
Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion. |
Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу. |
He is ceremonious, stately, most polite on every occasion to my Lady, and holds her personal attractions in the highest estimation. |
Он церемонно учтив, важен, изысканно вежлив с миледи во всех случаях жизни и превыше всего ценит ее обаяние. |
I hope you're enjoying yourself, Henry, despite being so underdressed for such an occasion. |
Надеюсь, ты получаешь удовольствие, Генри, несмотря на то, что ты одет не по случаю. |
He has no occasion to marry, either to fill up his time or his heart. |
Время и сердце его заполнены, ему нет причины жениться. |
A special occasion? |
Какой-то праздник? |
After two days, Williamson was named ACC Freshman of the Week on his fourth occasion, while earning National Player of the Week distinction from the Naismith Trophy. |
Через два дня Уильямсон был назван новичком недели ACC в четвертый раз, в то время как Национальный игрок недели отличился от трофея Нейсмита. |
Acute poisoning is exposure to a poison on one occasion or during a short period of time. |
Острое отравление - это воздействие яда один раз или в течение короткого периода времени. |
This was the first occasion that the 52nd fought alongside the 43rd. |
Это был первый случай, когда 52-й полк сражался бок о бок с 43-м. |
On another occasion he sneaks out during the symphony, then comes back wearing golf socks, claiming his kids must have mixed his stuff up. |
В другой раз он ускользает во время симфонии, а затем возвращается в гольфах, утверждая, что его дети, должно быть, перепутали его вещи. |
UHMWPE are used as composite plates in armor, in particular, personal armor and on occasion as vehicle armor. |
СВМПЭ используются в качестве композитных пластин в броне, в частности, в личной броне, а иногда и в качестве брони автомобиля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «4 occasions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «4 occasions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 4, occasions , а также произношение и транскрипцию к «4 occasions». Также, к фразе «4 occasions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.