Evoca - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
And yet, as Judge Sobel might say, it is evocative. |
И все же, как мог бы сказать судья Собел, это наводит на мысли. |
The times says, Geoffrey McShaw is evocative and challenging. |
Таймс пишет: Джеффри МакШоу выразителен и перспективен. |
Because the work involves evocation of demons, the Abramelin operation has been compared to Goetic magic, especially by European scholars. |
Поскольку эта работа связана с вызыванием демонов, операция Абрамелина сравнивалась с Гоэтической магией, особенно европейскими учеными. |
That's an evocative word these days. |
Это слово вызывает кое-какие воспоминания. |
Evocative juxtapositions characterize his aesthetic. |
Вызывающие воспоминания противопоставления характеризуют его эстетику. |
That's what makes The Parent Trap such an evocative film. |
Это то, что делает фильм Ловушка для родителей таким запоминающимся. |
Internationally laureate sculptors Erminio Blotta, Lola Mora and Rogelio Yrurtia authored many of the classical evocative monuments of the Argentine cityscape. |
Лауреаты международных премий скульпторы Эрминио Блотта, Лола Мора и Рохелио Юртиа стали авторами многих классических памятников аргентинского городского пейзажа. |
The use of music is evocative; no score, but operatic and liturgical arias. |
Использование музыки вызывает воспоминания; нет партитуры, но оперные и литургические арии. |
Then the ground, the bark of trees, became actual, savage, filled with, evocative of, strange and baleful half delights and half terrors. |
Тогда почва, кора деревьев становились живыми, первобытными и воскрешали, навораживали неведомые и зловещие полувосторги, полуужасы. |
Evocation is the act of caIIing upon or summoning a spirit, demon, deity or other supernatural agents, in the Western mystery tradition. |
Вызывание-это акт призывания или призывания духа, демона, божества или других сверхъестественных агентов в Западной мистической традиции. |
In other words, a powerful, an evocative image, not unlike that of Christ. |
Другими словами, сильное, яркое зрелище. не то, что Христос. |
(evocative music playing) Anything you see, can and will be rubbed against you. |
Всё, что вы увидите может и будет о вас тереться. |
Oh, Alfa Romeo, they have a proud history, don't they, of really excellent names, evocative, emotive, names |
Alfa Romeo, у них есть история, которой можно гордиться, верно, действительно замечательные имена, ностальгические, эмоциональные имена |
If the cosmos is closed there's a strange, haunting, evocative possibility one of the most exquisite conjectures in science or religion. |
Если космос замкнут, существует странная, пугающая, поразительная возможность, одно из самых сложных предположений в науке или религии. |
But the period most evocative of our modern sense of submarine warfare was surely the forty year duel between the submarines of the USSR and the boats of the various NATO navies. |
Но больше всего воспоминаний о современной подводной войне осталось, конечно же, от длившейся сорок лет дуэли между подводными лодками СССР и субмаринами различных флотов НАТО. |
For Logan, his aim was to set frames that are descriptive, and evocative of comic-book panels and classical filmmaking. |
Для Логана его целью было установить рамки, которые являются описательными и напоминающими о панелях комиксов и классическом кинематографе. |
The drawings were evocative of traditional Plains hide painting. |
Рисунки напоминали о традиционной живописи равнинной шкуры. |
The leitmotif of the speech was a strikingly literary one, as seemed appropriate for a politician who had come to public notice through an evocative memoir. |
Лейтмотив его выступления было поразительно образным, что казалось весьма уместным для политика, замеченного публикой благодаря его выразительным высказываниям. |
The similar evocation of battle scenes in Hugo's novel and Tolstoy's War and Peace indicates this influence. |
Сходное воскрешение батальных сцен в романе Гюго и войне и мире Толстого указывает на это влияние. |
The anthem's evocative melody and lyrics have led to its widespread use as a song of revolution and its incorporation into many pieces of classical and popular music. |
Вызывающая воспоминания мелодия и текст гимна привели к его широкому использованию в качестве песни революции и его включению во многие произведения классической и популярной музыки. |
In his poem, Browning cedes the paintings are free of errors, but that alone does not make a piece of art special or evocative. |
В своем стихотворении Браунинг признает, что картины свободны от ошибок, но это само по себе не делает произведение искусства особенным или вызывающим воспоминания. |
Evocative of the story of a powerful king in a rich country where the inhabitants were very happy. |
Вспоминается история о могущественном короле в богатой стране, жители которой были очень счастливы. |
And there's a very famous photograph, you probably know, of a similar kiss, which is amazingly evocative of a great victory, VJ Day. |
И есть знаменитая фотография поцелуя, о котором вы, наверное, знаете, поразительно выражающего великую победу, ПЯ (Победа над Японией, 14 августа) |
An evocative passage appears in H. G. Wells' novel The War of the Worlds. |
Вызывающий воспоминания отрывок появляется в романе Герберта Уэллса Война миров. |
I'm trying to think of something evocative and Victorian and brilliant. |
Я пытаюсь придумать что-то экспрессивное, викторианское, гениальное. |
More anchored and evocative than the preceding Snivilisation, In Sides is not just about intelligent abstraction and a wicked tempo. |
Более заякоренная и вызывающая воспоминания, чем предыдущая Снивилизация, In Sides - это не просто интеллектуальная абстракция и злой темп. |
Это было гражданское право, известное как Jus de non evocando. |
|
Um, this is hard, because they're both so evocative. |
Это сложно, потому что они оба такие вызывающие. |
Description: On the most scenic point in Genova, close to ancient and evocative fortifications, stands the very modern and useful Genova Youth... |
Описание: В одном из самых живописных уголков Генуи, рядом с древними укреплениями... |
Sledge was filmed in Italy with desert-like settings that were highly evocative of the Southwestern United States. |
Демонстрация поддержки Ирака Иорданией и Палестиной привела к напряженным отношениям между многими арабскими государствами. |
(The Controller's evocation was so vivid that one of the boys, more sensitive than the rest, turned pale at the mere description and was on the point of being sick.) |
(Главноуправитель рисовал эту тюрьму так живо, что один студент, повпечатлительнее прочих, побледнел и его чуть не стошнило). |
In structure it is a picaresque series of episodes, full of evocative descriptions of the country. |
По своей структуре она представляет собой живописную серию эпизодов, полную вызывающих воспоминания описаний страны. |
He was noted for combining rigorous and pure forms with evocative and symbolic elements taken from classical architecture. |
Он был известен тем, что сочетал строгие и чистые формы с вызывающими воспоминания и символическими элементами, взятыми из классической архитектуры. |
The work of all of these authors can be seen as attempts to systematize and modernize the grimoiric procedure of evocation. |
Работы всех этих авторов можно рассматривать как попытки систематизировать и модернизировать гримуарную процедуру вызывания. |
In Turner's later years he used oils ever more transparently and turned to an evocation of almost pure light by use of shimmering colour. |
В более поздние годы жизни Тернера он использовал масла все более прозрачно и обратился к вызыванию почти чистого света с помощью мерцающего цвета. |
The general layout of St Peter's Basilica also is roughly key-shaped; evocative of the keys entrusted to Saint Peter. |
Общая планировка Базилики Святого Петра также имеет грубую форму ключа, напоминающую о ключах, вверенных святому Петру. |
An evocative shape, in that at a certain point, it becomes unclear who's pursuing whom. |
Выразительность образа в том, что в какой-то момент становится невозможно понять, кто кого преследует. |
This was evocative of a turtle's shell, and was reflected in the car's name as well as in the turtle emblem on the rear deck. |
Это напоминало панцирь черепахи и отражалось в названии автомобиля, а также в эмблеме черепахи на задней палубе. |
Behind her the music beat, sultry, evocative; filled with movement of feet, the voluptuous hysteria of muscles warming the scent of flesh, of the blood. |
За спиной ее звучала музыка, страстная, зовущая; наполненная движением ног, сладострастной истерией мускулов, горячащий запах плоти, крови. |
And it includes this very evocative screenshot. |
Этот проект включает очень выразительный скриншот. |
But now there was nothing evocative of unspoken promise, of rich and unmentionable delights, in them. |
Но теперь ничто не напоминало в них о немом обещании, о радостях, не облачимых в слова. |
Very evocative of old-time Stars Hollow. |
Сразу напоминает о старых временах Старз Холлоу. |
The shape is evocative of the square-cut liripipe incorporated into many academic hoods. |
Эта форма напоминает квадратную лирипипу, встроенную во многие академические капюшоны. |
Wow, tha... that's an evocative metaphor to use for your nonthreatening, totally patriotic emotions. |
Вау, эт... это будящая воспоминания метафора для твоих не угрожающих, абсолютно патриотичных эмоций |
His research culminated 35 years later in a book with the evocative title, Is There A Life After Death? |
Его исследования достигли апогея через 35 лет в книге под ярким названием Есть ли жизнь после смерти? |
It was an evocation of the impact religion had on her career. |
Это было напоминание о том влиянии, которое религия оказала на ее карьеру. |
He did not know what it was, because at first he was almost overpowered by the evocation of his dead mother's hands which lingered among the folds. |
Сначала он не понимал, что это - с такой силой всколыхнулось воспоминание о руках покойной матери, трогавших эту ткань. |
Her father is startled, then pleased at the evocation of her mother. |
Ее отец сначала удивляется, а потом радуется, вспомнив о матери. |
Your little memories, bathed in nostalgia, your inoffensive and fundamentally sentimental evocations are all the expressions of an accomplice... |
Твои детские воспоминания, погруженные в ностальгию, и твои примитивные и, я бы сказал, полностью сентиментальные позывы выражают собой частные эпизоды... |
Such an arrangement is evocative of the xylem and phloem found in vascular plants. |
Такое расположение напоминает о ксилеме и флоэме, встречающихся в сосудистых растениях. |
Beneath that as an evocation of existential loneliness, a Christian fable, a parable of the artist. |
А под этим-как напоминание об экзистенциальном одиночестве, христианская басня, притча о художнике. |
A single, evocative word like, uh, Solstice or Perception, or uh... |
Одно выразительное слово, например, Солнцеворот, или Озарение, или... |
Charlotte was praised for its unpredictability and evocative moments, but its pacing and structure have been criticized as inefficient. |
Шарлотту хвалили за ее непредсказуемость и вызывающие воспоминания моменты, но ее темп и структура были подвергнуты критике как неэффективные. |
Things in bud, or things in decay, as it were, are more evocative of wabi-sabi than things in full bloom because they suggest the transience of things. |
Вещи в бутоне, или вещи в распаде, так сказать, больше напоминают ваби-саби, чем вещи в полном цвету, потому что они предполагают скоротечность вещей. |
However, the evocative, atmospheric melodies which Romantic composers such as Liszt tended to prefer left him little choice. |
Однако вызывающие воспоминания, атмосферные мелодии, которые предпочитали романтические композиторы, такие как лист, оставляли ему мало выбора. |
'Peixoto's evocation of pathos is tempered by a keen sense of the absurd' – Financial Times. |
Вызывание пафоса Пейшото смягчается острым чувством абсурда - Financial Times. |
Искусство любят и боятся из-за его вызывающей силы. |
|
Here is an example of how emotionally evocative English can be. |
Вот пример того, насколько экспрессивен бывает английский язык. |
- one of the most evocative - один из самых запоминающихся
- is evocative of - является запоминающимся
- evocative nature - вызывающий воспоминания характер
- evocative name - флагов имя
- evocative places - Выразительные места
- evocative language - вызывающий воспоминания язык
- are evocative - вызывают в памяти
- the smells evocative of the sea - запахи, напоминающие о море
- rule evocation - вызов правила, запуск правила (в экспертных системах)
- evocative landscape - пейзаж с настроением
- evocative view - пейзаж с настроением
- evocative value - ценность как средства пробуждения воспоминаний
- evocative device - краткий показ предшествующих событий