Imagine it with all the lights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вообразить, воображать, представлять себе, думать, предполагать, догадываться, полагать, понимать, мнить, вызывать в воображении
i could imagine - я мог себе представить,
i can imagine doing - я могу представить себе делать
imagine this - представьте себе
imagine water - представьте себе воду
is hard to imagine that - Трудно себе представить, что
you can imagine how - Вы можете себе представить, как
imagine what it - Представьте, каково это
can imagine that - Можно предположить, что
Just imagine it's a training bra - Представьте себе, что это тренировочный бюстгальтер
Just like Hawaii, I imagine - Точно так же, как Гавайи, я думаю
Синонимы к Imagine: conjure up, conceptualize, think up/of, picture, envision, ideate, visualize, see in the mind’s eye, dream up, conceive
Антонимы к Imagine: know, disbelieve, withdrawn, be completely sure, be deeply convinced, cast doubt on, depend on, dismiss, ignore, neglect
Значение Imagine: form a mental image or concept of.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
nick it - ник
it’s possible - возможно
Jump to it! - Перейти к этому!
it starts to rain - начинается дождь
it is half past nine p.m. - сейчас половина десятого вечера
have you ever seen anything like it - где же это видано
It is never too late to mend - Никогда не поздно исправить
I am through with it! - Я с этим справляюсь!
it is therefore not possible - поэтому не возможно
transform your it - превратить ваш его
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
go along with - сопровождать
appear with - появляться с
overloaded with - перегруженный
treat with - лечить
have a game with - иметь игру с
involve in/with - включают в / с
concern with - озабочен
with care - с осторожностью
rub elbows with - втирать локти
rule with a firm hand - править твердой рукой
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
all is well - все хорошо
all caps - все заглавные буквы
be foiled at all points - потерпеть неудачу по всем линиям
all-overbody spray - дезодорант для тела в аэрозольной упаковке
for all makes of - для всех типов
all the other - все другие
Hang it all - пропади все пропадом
all payments done - все платежи сделаны
and above all that - и, прежде всего, что
all angles covered - все углы покрыты
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
be at the top of - быть на вершине
give someone the sack - дать кому-то мешок
the beautiful people - красивые люди
at the foot of - у подножия
in/for the meantime - в / за это время
(the) best of - лучший из
in the vicinity - в непосредственной близости
on the outside - на внешней стороне
at the last minute - в последнюю минуту
in the wrong - в неправильном
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
parking lights - Парковочные огни
the lights shine - огни светят
emergency brake lights - аварийный стоп-сигналы
side lights - габаритные огни
many lights - много огней
lights show - огни показывают
lights up on the display - загорается на дисплее
lights at sample price - огни на образце цены
runway end lights - ограничительные огни ВПП
That Ferris wheel has great lights - У этого колеса обозрения отличные фонари
Синонимы к lights: luminescence, brightness, beam of light, blaze, glare, moonlight, radiance, ray of light, refulgence, effulgence
Антонимы к lights: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение lights: the lungs of sheep or pigs used as food, especially for pets.
Imagine it with all the lights. |
А ты представь всё это при полной иллюминации. |
I can imagine what it'll look like with all the lights on at a dinner party. |
Представляю, как он выглядит в ярком свете, при гостях. |
I could imagine life with you being a series of ups and downs, lights and shadows, some irritation, but very much happiness. |
мне кажется, жизнь с тобой состояла бы из взлетов и падений, из света и тени, из растерянности и очень большого счастья. |
Can you imagine what would happen if the whole of it lights up? |
Можете себе представить, что произойдёт, если всё загорится? |
Imagine... tomorrow, we'll be on stage, there'll be lights, a huge audience |
Представь. Завтра мы будем на сцене, все в огнях, огромная толпа людей |
I was frightened half to death and I had to catch my breath as the lights began to dim! |
Я до смерти перепугалась, у меня дыxание переxватило, когда огни стали гаснуть! |
I know for a fact that you're out there on the street and you're rubbing shoulders with scum, and I can only imagine how much money you've taken and not vouchered. |
Я знаю наверняка, что ты держишь улицы и что ты сотрудничаешь с этими подонками, и я могу только догадываться, сколько денег ты себе загрёб, без расписки. |
Did you imagine I would take no interest in a matter that directly concerns the King himself? |
Вы решили, что я не должен знать о том, что напрямую касается короля? |
He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor. |
Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. |
Now, can anyone ima... imagine how hard life must be for Maria, a drug mule from Mexico? |
Теперь, может кто-нибудь пре... представить, как тяжко приходится Марие, наркокурьеру из Мексики? |
You can kiss me at the red lights. |
Ты сможешь целовать меня во время остановок на красный свет. |
Imagine the pride, knowing they took part in the Labour Day parade on the day Vietnam was liberated. |
Представь, какую гордость они будут испытывать, зная, что участвовали в первомайском параде в день освобождения Вьетнама. |
Let us imagine for a moment that we could change the world according to our wishes. |
Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями. |
Suddenly, as I issued from the Avenue, there burst upon me the lights of the hotel, sparkling with a myriad lamps! Yes, thanks be to God, I had reached home! |
Я почти бежал. Вдруг в конце аллеи разом блеснул весь наш отель, освещенный бесчисленными огнями, - слава богу: дома! |
Take it away, crank up the heat, stick him under the lights, can't cool himself. |
Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы... Он не может себя охладить. |
Может заснимем это жуткое освещение. |
|
So you had to go through every single bulb and test it... to get proper connection in order for the lights to light up? |
И тебе пришлось проверить каждый отдельный шарик, пока ты не добился правильной очередности, и свет не зажёгся? |
but I imagine it'll be exuberant. |
но думаю, действие будет буйным. |
Make sure that their emergency lights are switched off, lest we threaten the delicate balance of church and state. |
Попроси их не включать мигалки, дабы не нарушать хрупкий баланс церкви и государства. |
Представь себе испуганного слона, который зовет свое стадо. |
|
If you ever see the TV series again don't watch the story that's going on, watch the people at the back working on the cardboard and lights on set. |
Если вы собираетесь пересмотреть сериал, не следите за ходом событий, наблюдайте за людьми на заднем плане, они стараются выглядеть естественной частью событий. |
Here, towards this particular point of the compass, Mr. Casaubon had a sensitiveness to match Dorothea's, and an equal quickness to imagine more than the fact. |
Тут мистер Кейсобон был чувствителен не меньше Доротеи и подобно ей легко преувеличивал факты и воображал то, чего не было. |
The lights, the heater, everythinng I had to use the expressway |
Лампы, обогреватели и все такое. Я должен ехать по скоростной. |
Imagine a word coming out of your mouth you didn't intend to say. |
Представьте себе - слово, которое вы не собирались говорить, срывается с ваших губ. |
You can't even imagine how unorganized Manfredi is. |
Вы и представить себе не можете, насколько Манфреди неорганизован. |
Can you imagine the sums at stake? |
Вы себе... можете представить,.. что за сумма поставлена на карту? |
Впереди мерцали огни. |
|
Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again? |
Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь? |
And we're looking at them from all different perspectives And angles and in different lights. |
И мы смотрим на них... с разных сторон, под разным освещением. |
Не думайте, что мен не известно их происхождение. |
|
I imagine it to be very... very smooth. |
Я представлял, что это он... Очень гладкий. |
And I was actually writing a term paper right when the lights went out, and... what? |
А я вообще-то курсовую писал, как раз когда вырубился свет, и... что? |
She turned off one of the lights and settled back in her chair. |
Выключила одну из двух настольных лампочек, потверже села. |
всё самое ужасное, что ты можешь себе представить... мужчины, женщины. |
|
He could imagine its cold nickel inside his grip its two-pound weight reached out and aimed. |
Он представлял холод его никеля в своей ладони два фунта его веса, наведённые на цель в вытянутой руке. |
Put on your uniform and we'll turn out all the lights except for a single candle. |
Одень форму и мы потушим весь свет кроме одной-единственной свечи. |
Imagine, if they find in her favor, and the National Board agrees, that would put enormous pressure on the Home Secretary. |
Представь, если они примут решение в ее пользу, и национальный совет даст согласие, то это окажет огромное давление на министра внутренних дел. |
Can you imagine such impudence!' |
Можете вы себе представить такую наглость? |
Well, the lights and the PA system are both electrical in nature. |
Свет и система оповещения работают от электричества по природе. |
When our lives are knocked off course, we imagine everything in them is lost. |
Когда мы сбиваемся с жизненного пути, мы думаем, что потеряли всё. |
Northern lights seen as far south as Hawaii, a veritable rainbow of comets. |
Северное Сияние протянется до Гавай из настоящей радуги комет. |
Хаос разжигает в нас огонь, горячит кровь. |
|
So, you can just imagine it what happened. |
Так что сама можешь представить как это было. |
Quite so, Alexey Alexandrovitch assented. The question, I imagine, is simply whether they are fitted for such duties. |
Совершенно справедливо, - подтвердил Алексей Александрович. - Вопрос, я полагаю, состоит только в том, способны ли они к этим обязанностям. |
This involves—indeed, inescapably involves—seeing things by our own lights. |
Это включает в себя—действительно, неизбежно включает-видение вещей нашим собственным светом. |
The safety car has both orange and green lights mounted on its roof in the form of a light bar. |
Автомобиль безопасности имеет оранжевые и зеленые огни, установленные на его крыше в виде светового стержня. |
Imagine Dragons' musical style has mainly been described as alternative rock, pop rock, indie rock, electronic rock, pop, and arena rock. |
Музыкальный стиль Imagine Dragons в основном был описан как альтернативный рок, поп-рок, инди-рок, электронный рок, поп и арена-рок. |
These type of lights were used until reliable batteries and dynamos became available, and manufacturers switched to electric lights. |
Эти типы фонарей использовались до тех пор, пока не появились надежные батареи и динамо-машины, а производители не перешли на электрические фонари. |
Back up lights were now standard equipment and were incorporated in the taillights. |
Задние фонари были теперь стандартным оборудованием и были включены в задние фонари. |
In 1956 there was a new grille, with finer textured insert, and the repositioning of the parking lights in the bumpers, below the wing guards. |
В 1956 году появилась новая решетка радиатора, с более тонкой текстурированной вставкой, а также перестановка стояночных огней в бамперах, под крыльевыми ограждениями. |
For example, we can imagine that, for zoos, a lion costs as much as an eagle, and further that a zoo's budget suffices for one eagle or one lion. |
Например, мы можем представить себе, что для зоопарков Лев стоит столько же, сколько Орел, и далее, что бюджет зоопарка достаточен для одного орла или одного льва. |
They may be embarrassed to be naked in front of a sexual partner and may insist on having sex with the lights off. |
Они могут стесняться обнажаться перед сексуальным партнером и настаивать на сексе с выключенным светом. |
Beppo and his wife are uneasy about the furtive behaviour of three of their guests, but the three are not political conspirators as Beppo and Béatrix imagine. |
Беппо и его жена обеспокоены скрытным поведением трех своих гостей, но эти трое не являются политическими заговорщиками, как воображают Беппо и Беатрикс. |
This is mainly during non-lethal uses for other mounted additions like LED lights and laser dazzlers. |
Это главным образом во время нелетального использования для других установленных дополнений, таких как светодиодные фонари и лазерные ослепители. |
His newest release, Lights of Distant Cities, continues this trend with his remarkable songwriting and memorable collection of music. |
Его новый релиз, Lights of Distant Cities, продолжает эту тенденцию с его замечательным написанием песен и запоминающейся коллекцией музыки. |
When the hard rock section began, the lights came back up to the full band on stage, including Rodgers, who took over lead vocals. |
Когда началась секция хард-рока, свет вернулся к полной группе на сцене, включая Роджерса, который взял на себя ведущую вокал. |
Lights on motorcycles has improved a lot since then. |
С тех пор освещение на мотоциклах значительно улучшилось. |
For example, the external CPC in the reference lights a 6-metre deep room. |
Например, внешний коп в отсчете освещает помещение глубиной 6 метров. |
The lights which may illuminate opaque bodies are of 4 kinds. |
Огни, которые могут освещать непрозрачные тела, бывают 4 вида. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Imagine it with all the lights».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Imagine it with all the lights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Imagine, it, with, all, the, lights , а также произношение и транскрипцию к «Imagine it with all the lights». Также, к фразе «Imagine it with all the lights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.