Rushing and hurrying about like a June bug - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
It is the country of the wolf and the isard, of the brown bear and the mountain-goat, a land of bare rock and of rushing water. |
Страна волка и серны, бурого медведя и горного козла, страна голых скал и водопадов. |
Far to the convoy's rear the French infantry were hurrying down the verges, officers shouting. |
Где-то в конце конвоя французская пехота поспешила к обочинам, что-то кричали офицеры. |
There was nothing so far that Alvin did not know, but there was no way of hurrying Jeserac. |
Во всем этом для Элвина не было ничего неизвестного, но Джезерака нельзя было торопить. |
A rushing sound had been growing steadily stronger as they walked deeper into the forest. |
Шуршаший звук нарастал, по мере того, как они заходили все дальше в лес. |
With frantic Dean I was rushing through the world without a chance to see it. |
Вместе с неистовым Дином я рвался сквозь мир без малейшего шанса разглядеть его. |
The address system begins hurrying us up before everyone is completely awake. |
Система выгрузки начинает подгонять нас прежде, чем мы успеваем окончательно проснуться. |
Egor dodged past a group of people hurrying in the opposite direction, overtook a happy little drunk who was barely staggering. |
Егор увернулся от спешащей навстречу компании, обогнал плетущегося еле-еле пьяненького и веселого мужичка. |
The sound of rushing water led the reeking drow and panther to a fast-running brook. |
Звук журчащей воды привел дурно пахнущего дрова и пантеру к стремительному ручью. |
that chill you'll feel is the cold saline rushing through your veins to lower your core body temperature. |
Ваша дрожь началась из-за соляного раствора, который пустили по венам, чтобы снизить температуру тела. |
Cars were rushing toward the scene, and some people were running in robes, nightshorts, pyjamas. |
К месту происшествия неслись машины и бежали люди в халатах, в трусах, в пижамах. |
She saw a beautiful woman hurrying down the winding staircase then. |
По винтовой лестнице к ним торопливо спускалась белокурая красавица. |
According to Pew, two-thirds of Europeans were convinced the Americans would come rushing over to do what they would not do for themselves. |
По данным Pew две трети европейцев выразили уверенность в том, что американцы примчатся и сделают то, чего сами они делать бы не стали. |
We lived at the top of the last house, and the wind rushing up the river shook the house that night, like discharges of cannon, or breakings of a sea. |
Мы жили на верхнем этаже крайнего дома, и в тот вечер, о котором я пишу, ветер, налетая с реки. сотрясал его до основания, подобно пушечным выстрелам или морскому прибою. |
They say he was seen at Popasnaya station on the Donets railway, hurrying along the platform with a teapot full of hot water. |
Говорят, что видели его на станции Попасная, Донецких дорог. Бежал он по перрону с чайником кипятку. |
With every stroke, the boy had to fight off chills and battle the tide rushing in from the sea. |
С каждым гребком мальчику приходилось бороться с ознобом и сражаться с бросавшимися на него волнами. |
The others waited for nothing, rushing only partly clad upon deck. |
Другие же ничего не подозревали, когда, полураздетые, выбежали на палубу. |
His senses overwhelmed him like a flood of rushing waters. |
Чувство хлынуло, словно прорвав плотину. |
I saw him, distorted by my bleared eyes, a huge, well-fed monster, rushing upon me with incredible speed out of the remote distance. |
Я увидел его образ, искаженный моим помутившимся взором, - образ огромного упитанного чудовища, бросившегося на меня с невероятной быстротой из отдаленного угла. |
I remember stopping to kick the breath out of him, and then hurrying up-stairs, to my room and hers. |
Помню, я остановился, чтобы тряхнуть подлеца -и дух вон! Потом поспешил наверх, в ее комнату - в нашу комнату. |
Then suddenly, I felt an exquisite pain rushing from the base of my spine and I almost climbed halfway out of the seat. |
Вдруг острая боль пронзила низ позвоночника, я почти пополам согнулся на сидении. |
Even the children think of nothing but stopping this endless motion, this rushing here and there, like doubles of our earthly selves. |
Даже дети думают лишь о том, ...чтобы пришел конец этому бесконечному движению, ...этой спешке тут и там, ...подобно двойникам наших земных сущностей. |
What means this? shouts Poindexter, rushing up, and seizing his daughter by the arm. You are mad-Loo-mad! |
Что это значит? - негодует Пойндекстер. Он бросается вперед и хватает дочь за руку.- Ты лишилась рассудка, Лу! |
And I tell you, don't you dahe to do it! shouted Denisov, rushing at the cadet to restrain him. |
А я тебе говог'ю, не смей этого делать, -закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его. |
You won't help matters like this, said Stepan Arkadyevitch with a smile, hurrying with more deliberation after him. It will come round, it will come round...I tell you. |
Уж этим не поможешь, - говорил Степан Аркадьич с улыбкой, неторопливо поспешая за ним. - Образуется, образуется... - говорю тебе. |
During all the intervening time my mental condition had been a hurrying succession of vague emotional states or a sort of stupid receptivity. |
Все последние дни я или был нервно возбужден, или находился в состоянии тупого безразличия. |
I have kept on struggling- -rushing to and fro, unbelieving... |
Я мечусь уже который год - то на запад, то на восток... |
Do go, Monsieur Eugene, or you will vex madame, said Therese, hurrying him away; and Eugene was too horror-stricken by this elegant parricide to resist. |
Г осподин Эжен, идите же, вы рассердите баронессу, - сказала Тереза, выпроваживая молодого человека, потрясенного этим изящным отцеубийством. |
Бедный мальчик бегает с утра как заведенный. |
|
Her voice was in the rushing water... speaking the last words she'd spoken to him in life. |
Голос ее отдавался в бурлящей воде... он повторял те последние слова, которыми жена напутствовала его, уходя из жизни. |
Надеюсь вы простите, что я так ворвалась и убежала. |
|
... A crowd of high-school boys of all ages was rushing along that same corridor in a state of high excitement. |
Толпа гимназистов всех возрастов в полном восхищении валила по этому самому коридору. |
The rushing beam flung his shadow across the platform, made it sweep over the planks and vanish. |
Стремительно несущийся луч бросил его тень поперёк платформы, закружил над шпалами и отбросил во тьму. |
He dashed her to one side, and, rushing to the window, cut at me with his heavy weapon. |
Он отбросил ее в сторону, метнулся к окну и замахнулся своим оружием. |
Still, however, affection was glad to catch at any reasonable excuse for not hurrying on the wretched moment. |
А любовь все равно рада была ухватиться за любой удобный предлог оттянуть горькую минуту. |
Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице. |
|
They were living things, spinning, creeping, shaking themselves up suddenly from the gray ash and darting toward a man, climbing up him, rushing for his throat. |
Это живые существа, вращающиеся, ползающие, выпрыгивающие из пепла и устремляющиеся к приближающемуся человеку с одной-единственной целью - впиться в его горло. |
I'd so hoped to come rushing out to meet you. |
Хотела выбежать и встретить вас лично. |
Я решил выбежать и остановить его. |
|
For the main road was a boiling stream of people, a torrent of human beings rushing northward, one pressing on another. |
Большая дорога представляла собой сплошной клокочущий людской поток, стремившийся к северу. |
We went through Bushey Park, with its deer going to and fro under the chestnuts, and some men and women hurrying in the distance towards Hampton, and so we came to Twickenham. |
Мы прошли через Баши-парк, где под каштанами бродили лани; вдалеке несколько мужчин и женщин спешили к Хэмптону. Наконец, мы добрались до Туикенхема. |
Can't you see them hurrying, hurrying-puffing and blowing and hooting to their other mechanical affairs? |
Разве не видите, как они бегут, спешат, задыхаясь, пыхтя, ухая, к другим машинам? |
Perhaps before rushing to that conclusion, we should send for someone more expert than Dr. Mabbs. |
Может, не будем спешить с выводами, а пошлем за тем, кто более сведущ в этом вопросе, чем доктор Мэббс. |
Drink this, he repeated. The pain you feel is the blood rushing into your muscles. |
— Выпейте, — повторил мужчина. — Вам, должно быть, больно, мышцы совсем занемели. А теперь в них поступает кровь. |
Oh! their owner might snore, that did not concern them, they continued their little occupation without either hurrying or slackening. |
О, хозяин мог спать сколько влезет, ног это не касалось, они, не торопясь и не замедляя ритма, продолжали свое дело. |
He's like a bird rushing into a snare. Not knowing it will cost him his life. |
Как птичка кидается в силки, и не знает, что они - на погибель ее. |
Either way, what they couldn't contemplate in that state of mind was a father rushing to help his daughter. |
В любом случае, в своем состоянии они просто не могли разглядеть в Вас отца, который спешил на помощь дочери. |
In the following game, against the Chicago Bears, he had 216 rushing yards and two rushing touchdowns to earn another AFC Offensive Player of the Week honor. |
В следующей игре, против чикагских медведей, у него было 216 стремительных ярдов и два стремительных тачдауна, чтобы заработать еще одного нападающего АФК на Неделе. |
The gas rushing underneath a slab to the site of a geyser carves a spider-like pattern of radial channels under the ice. |
Газ, устремляясь под плитой к месту гейзера, вырезает паукообразный узор радиальных каналов подо льдом. |
Jason, who was summoned with many others to take part in the sacrifice, lost one of his sandals in the flooded river Anaurus while rushing to Iolcus. |
Ясон, призванный вместе со многими другими принять участие в жертвоприношении, потерял одну из своих сандалий в затопленной реке Анавр, когда спешил к Иолку. |
The bobblehead depicts Brett, after his home run was nullified, rushing at the umpires in anger. |
Болван изображает Бретта, после того, как его хоумран был аннулирован, бросающегося на судей в гневе. |
All of a sudden he finds himself standing on the edge of a vast chasm with a roaring torrent of water rushing below him. |
Внезапно он обнаруживает, что стоит на краю огромной пропасти, а внизу с ревом несется поток воды. |
Термин гаир мукаллид буквально относится к тем, кто не использует таклид и, следовательно, не имеет мадхаба. |
|
This movement with the water rushing up toward us was accompanied by a rumbling roar, mixed with more muffled explosions. |
Это движение с несущейся к нам водой сопровождалось грохочущим ревом, смешанным с более приглушенными взрывами. |
While rushing out of Venezuela, Pérez Jiménez left $2 million in a suitcase on the runway of La Carlota Airport. |
Спеша покинуть Венесуэлу, Перес Хименес оставил 2 миллиона долларов в чемодане на взлетно-посадочной полосе аэропорта Ла-Карлота. |
When Cnut's fleet approached, the levee was torn down and the rushing water and floating logs created disorder in the Danish fleet. |
Когда флот кнута приблизился, дамба была разрушена, а бурлящая вода и плавающие бревна создали беспорядок в датском флоте. |
He missed the 1946 season when he was conscripted into the US Army but returned to lead the Hoosiers in both rushing and passing in 1948. |
Он пропустил сезон 1946 года, когда был призван в американскую армию, но вернулся, чтобы возглавить Hoosiers как в спешке, так и в проходе в 1948 году. |
In the end, it's better to have solid proof of something rather than rushing to include something tha will be taken out later. |
В конце концов, лучше иметь твердое доказательство чего-то, а не спешить включать что-то, что будет вынесено позже. |
Within a year events in Paris had Rossini hurrying back. |
Уже через год события в Париже заставили Россини поспешить обратно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Rushing and hurrying about like a June bug».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Rushing and hurrying about like a June bug» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Rushing, and, hurrying, about, like, a, June, bug , а также произношение и транскрипцию к «Rushing and hurrying about like a June bug». Также, к фразе «Rushing and hurrying about like a June bug» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на арабский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на бенгальский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на китайский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на испанский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на хинди
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на японский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на португальский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на русский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на венгерский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на иврит
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на украинский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на турецкий
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на итальянский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на греческий
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на хорватский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на индонезийский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на французский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на немецкий
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на корейский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на панджаби
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на маратхи
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на узбекский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на малайский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на голландский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на польский
› «Rushing and hurrying about like a June bug» Перевод на чешский