She has the usual anemic signs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
she is accountable - она несет ответственность
all she needed was - все, что ей было нужно,
she is tall - она высокая
she was charged for - она была заряжена на
he/she avoids - он / она избегает
did she come - сделал она пришла
she became familiar - она стала знаком
she rushed - она бросилась
she joined the staff of - она присоединилась к сотрудникам
if she is absent - если она отсутствует
Синонимы к She: this female animal, this girl, that woman, that girl, this-one, that female animal, this woman
Антонимы к She: he, male, admi, bastard, bloke, bodach, boy, bozo, buck, buddy
Значение She: used to refer to a woman, girl, or female animal previously mentioned or easily identified.
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
she has something to do - ей есть чем заняться
has not been worn - не носить
has been opened today - был открыт сегодня
which has seen - который видел
needs which has - потребности, которые есть
has cemented - закрепила
that has crashed - который разбился
has been touted - рекламировалась
who has gotten - который получил
has no preference - нет предпочтений
Синонимы к has: hold, keep, boast, possess, be in possession of, retain, be blessed with, enjoy, occupy, own
Антонимы к has: absent, hide, conceal
Значение has: possess, own, or hold.
on the way - в пути
the least (possible) - наименее (возможно)
hole in the wall - дыра в стене
start the ball rolling on - запустите мяч
in the region of - в области
the willies - волей
the Internet - интернет
(the) lowdown - (the) низкая
in the open - в открытую
in the wrong - в неправильном
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
be usual practice - быть обычной практикой
different than usual - отличается от обычного
go on as usual - идут как обычно
business-as-usual - бизнес как обычно
usual school - обычная школа
usual complications - обычные осложнения
quicker than usual - быстрее, чем обычно
The village was silent as usual - В деревне, как обычно, было тихо
She was even livelier than usual - Она была еще оживленнее, чем обычно
It's back to business as usual - Все снова в обычном режиме
Синонимы к usual: established, habitual, well-established, familiar, expected, typical, general, wonted, normal, ordinary
Антонимы к usual: unusual, strange, difficult, extraordinary, exceptional, outstanding, foreign, custom, particular, sort
Значение usual: habitually or typically occurring or done; customary.
anemic - малокровный
anemic skin - анемичная кожа
anemic murmur - анемический шум сердца
anemic stress - анемический шок
anemic anoxia - анемическая гипоксия
That woman died blind and anemic - Эта женщина умерла слепой и анемичной
Who's the anemic in the vest? - Кто этот анемик в жилете
She has the usual anemic signs - У нее обычные признаки анемии
That's why you look so anemic - Вот почему ты выглядишь таким анемичным
Синонимы к anemic: bloodless, whey-faced, peaked, etiolated, wan, sallow, pallid, colorless, gray, ashen
Антонимы к anemic: flushed, strong
Значение anemic: suffering from anemia.
noun: знак, признак, знамение, символ, вывеска, симптом, примета, подпись, обозначение, пароль
verb: подписывать, расписываться, расписаться, подписываться, ставить знак, подмахивать, скрепить, подавать знак, делать знак, выражать жестом
obvious signs - явные признаки
waved signs - размахивали плакатами
there were signs of a struggle - появились признаки борьбы
there are positive signs - есть позитивные признаки
variable message signs - знаки с изменяющимися сообщениями
signs of protectionism - признаки протекционизма
signs and billboards - знаки и рекламные щиты
signs of heat - признаки тепла
There are hopeful signs of - Есть обнадеживающие признаки
I want to put them on stop signs - Я хочу поставить их на знаки остановки
Синонимы к signs: mark, pointer, signal, intimation, demonstration, sigil, token, indication, evidence, symptom
Антонимы к signs: conceals, hides, attack, ban, blame, chastize, condemn, confute, disallow, disapprove
Значение signs: an object, quality, or event whose presence or occurrence indicates the probable presence or occurrence of something else.
She has the usual anemic signs. |
У нее признаки малокровия. |
So, as usual with this article the paragraph was doctored to say something else, entirely without evidence to justify the claim. |
Так что, как обычно в этой статье, абзац был подделан, чтобы сказать что-то еще, совершенно без доказательств, чтобы оправдать утверждение. |
However, it is the 6-membered ring form of fructose that is sweeter; the 5-membered ring form tastes about the same as usual table sugar. |
Однако более сладкой является 6-членная кольцевая форма фруктозы; 5-членная кольцевая форма имеет примерно такой же вкус, как и обычный столовый сахар. |
The attackers had the usual advantages in numbers and initiative. |
Атакующая сторона имела обычное преимущество в численном составе и инициативе. |
The usual large amount of beads, chains, and bangles glittered upon her person in the firelight. |
Все ее многочисленные бусы, цепи и браслеты, как всегда, искрились в свете камина. |
And by the way,' he says, 'you going to need the usual amount for a crop loan next year?' Thomas stopped. |
И добавляет: Кстати, вам, вероятно, опять понадобится ссуда в следующем году? - Томас замолчал. |
I, with my usual good luck, got thrown in a damp cell to await execution, my favorite pastime. |
Мне как всегда повезло, я был брошен в сырую клетку ждать казни - мое любимое занятие. |
There was a jumble of the usual squareness, with one great block sitting out in the lagoon. |
Все то же было тут нагромождение угловатых форм, и большая глыба сидела отдельно, далеко в лагуне. |
Patsy's white teeth appeared in a smile, but as usual he remained silent. |
Пэтси ответил белозубой улыбкой, но, по обыкновению, промолчал. |
Мне применять обычные методы? |
|
That is a very usual necklace and it shows off your clavicle quite well. |
Очень необычный кулон и он демонстрирует ваши ключицы в выгодном свете. |
This sort of thing is usual in large undertakings. |
В подобньiх мероприятиях такое часто бьiвает. |
She talked, as usual, and she used words... to bring forth a certain choreography. |
Обычно в обуждениях она использовала слова,.. чтобы прояснить тонкости хореографии. |
Her shoes were off, as usual; awed, he had watched her walk barefooted on pavements hot enough to fry an egg, and over stony places. |
Джастина, по обыкновению, сбросила туфли; со страхом смотрел Хартгейм, как она ступает босиком по каменным плитам, по тротуарам, раскаленным, точно сковорода на огне. |
Mr. Bell's letters were hardly like his usual self; they were short, and complaining, with every now and then a little touch of bitterness that was unusual. |
Письма мистера Белла были совсем на него не похожи. Это были короткие жалобы, каждый раз с легкой ноткой горечи, что так не вязалось с его натурой. |
Look, you're a wee bit chess club for my usual beat but you kill that freak and you're getting a big reward. |
Слушай, ты больше подходишь для шахматного клуба, чем для меня... Но ты убил этого урода и ты получишь большую награду. |
John had to go home sick, but after that, everything was business as usual. |
Джон был вынужден уйти домой по-болезни, но после этого, все было нормально как обычно. |
Могу я говорить со своей обычной откровенностью? |
|
Старики сидели одни, по обыкновению. |
|
'The daughter of a friend of mine got married the other day, and of course they were started off in the usual way, with linen, and coffee sets, and dining-room chairs, and all that. |
На днях вышла замуж дочь одних моих друзей, понятно, им надарили что и всегда: белье, кофейные сервизы, кресла для столовой и прочее в этом роде. |
The advance that they offered was, as usual, inadequate. |
И они, как обычно, предлагают мне возмутительно низкий аванс. |
And as he talked, he passed as usual into French, which was easier to him. It's true I haven't the time for it. |
И,разговорившись, как обыкновенно, тотчас же перешел на более удобный ему французский язык. - Правда, что мне и некогда. |
Still anxious to give up this life of wandering, he tries once more his usual means of escape. |
Все еще надеясь покончить с жизнью бродяги, он в очередной раз пытается убежать. |
The usual drunken rant about how I never forgave him for never being able to give me a baby of my own. |
Обычный пьяный бред, мол я никогда не прощу его за то, что не может сделать мне собственного ребенка. |
His thoughts, as is usual with failing old men, were quite in former times. |
Его мысли были в далеком прошлом, как это всегда бывает с дряхлеющими стариками. |
You know, Donaldson didn't have any details on the job so I can't do my usual hard-core prepping. |
Дональдсон не рассказала о работе поподробнее Поэтому я не могу основательно подготовиться. |
Everything is the same as usual. |
Все будет как обычно. |
И все, настроенные против полиции, уже поднимают шум. |
|
You're earlier than usual. |
Рановато вы сегодня. |
We supped in silence, and we rose from table earlier than usual. Each of us returned to his quarters after bidding good-bye to the whole family. |
Мы отужинали молча, и встали изо стола скорее обыкновенного; простясь со всем семейством, мы отправились по домам. |
Now if you still think this is business as usual, you're dead wrong. |
И если вы теперь, думаете вести дела как обычно, то вы смертельно ошибаетесь. |
Инвесторы могут возвращаться к своему бизнесу. |
|
(Man) Business as usual, I see. |
Бизнес как всегда, понимаю. |
Business as usual while we're gone. |
Действуйте как обычно, пока мы не вернёмся. |
Ваш обычный экипаж снят с должности. |
|
Besides, it was the usual thing. |
Дело житейское. |
The captain will employ his usual diplomatic balm. |
Капитан использует свой обычный дипломатический шарм. |
Then he rang for his secretary. She sat down in her usual place in the corner. |
Несколько секунд он сидел неподвижно. Потом вызвал звонком стенографистку. Стенографистка бесшумно проскользнула на свое обычное место за барьером. |
On the day after that she was in the canteen at the usual time, but with three other girls and immediately under a telescreen. |
На следующий день она обедала в обычное время, но еще с тремя женщинами и прямо под телекраном. |
Is it likely I'd give money for a mutt like that? No damned fear! They can kill him, for all I care. And he went on calling his dog the usual names. |
Платить за эту пакость? Ну уж нет, пусть она подыхает! - И принялся ее ругать. |
You know me, you sons of.... I'll double your wages and the usual bonuses will also be doubled. |
Вы меня знаете, акульи дети... Жалованье я увеличиваю вдвое, так же удваиваются обычные премии. |
Missions not included in the criteria can always be nominated through the usual procedure. |
Миссии, не включенные в критерии, всегда могут быть назначены в соответствии с обычной процедурой. |
Except sometimes for small pieces of jewellery, gold or bronze were more usual for prestige metalwork. |
За исключением иногда небольших украшений, золото или бронза были более привычны для престижных металлических изделий. |
As the labour would be too great for a single Dog, it was usual to keep at least two animals for the purpose, and to make them relieve each other at regular intervals. |
Так как работа была бы слишком тяжела для одной собаки, то обычно для этой цели держали по крайней мере двух животных и заставляли их сменять друг друга через равные промежутки времени. |
Given that the dissension from which the RfC arose has resolved, the RfC is effectively closed, letting editing services proceed in the usual way. |
Учитывая, что разногласия, из которых возник RfC, разрешились, RfC фактически закрыт, позволяя службам редактирования работать в обычном режиме. |
Appearing as herself, West flirted with Charlie McCarthy, Bergen's dummy, using her usual brand of wit and risqué sexual references. |
Изображая саму себя, Уэст флиртовала с Чарли Маккарти, манекеном Бергена, используя свое обычное остроумие и рискованные сексуальные рекомендации. |
In this study, with usual care group receiving reversal with neostigmine resulted in a residual blockade rate of 43%. |
В этом исследовании при обычной осторожности группа, получавшая реверс с неостигмином, приводила к остаточной частоте блокад 43%. |
With the addition of an REU, along with a small software driver, GEOS would use the expanded memory in place of its usual swap space, increasing GEOS' operating speed. |
С добавлением REU, наряду с небольшим программным драйвером, GEOS будет использовать расширенную память вместо своего обычного пространства подкачки, увеличивая скорость работы GEOS. |
The usual noun and adjective in English is patronymic, but as a noun this exists in free variation alongside patronym. |
Обычное существительное и прилагательное в английском языке-отчество, но как существительное это существует в свободной вариации наряду с отчеством. |
This is very unlike the usual interaction with a student in the education program. |
Это очень не похоже на обычное взаимодействие со студентом в рамках образовательной программы. |
Although a mechanical realization of the puzzle is usual, it is not actually necessary. |
Если соревнование будет проходить в течение одного дня, то награды для этих лошадей и всадников будут вручены. |
Her usual subject was scenery and landscape, but she also painted portraits and still lifes. |
Ее обычным предметом были пейзажи и пейзажи, но она также писала портреты и натюрморты. |
Operators had to maintain a steady rhythm, and the usual speed of operation was 30 words per minute. |
Операторы должны были поддерживать устойчивый ритм, а обычная скорость работы составляла 30 слов в минуту. |
Besides the usual human thugs, players fight strange mole creatures and mutants with jet packs and blades for hands. |
Помимо обычных человеческих головорезов, игроки сражаются со странными кротовыми существами и мутантами с реактивными ранцами и лезвиями для рук. |
Хотя их число растет, это не совсем обычное явление. |
|
Как обычно, не слишком много от меня. Только мелкие придирки. |
|
Boxer acknowledges that marshaling the bill through the Senate means adjusting her usual blunt style. |
Боксер признает, что проведение законопроекта через Сенат означает корректировку ее обычного тупого стиля. |
As usual, Balamindin commanded the Kaungton fort. |
Как обычно, баламиндин командовал фортом Каунгтон. |
In countries where prostitution is legal and regulated, it is usual for the practice to be restricted to particular areas. |
В странах, где проституция легальна и регулируется, эта практика обычно ограничивается определенными областями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «She has the usual anemic signs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «She has the usual anemic signs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: She, has, the, usual, anemic, signs , а также произношение и транскрипцию к «She has the usual anemic signs». Также, к фразе «She has the usual anemic signs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.