Amounts in respect of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: количество, сумма, общая сумма, итог, значительность, важность
verb: составлять, составлять сумму, достигать, равняться, доходить до, набираться, быть равным, быть равнозначным
amounts more than - составляет более
amounts mentioned - суммы, указанные
notional amounts outstanding - Условные суммы невыплаченных
it amounts - она составляет
amounts called - суммы, называется
amounts pursuant - количествах во исполнение
amounts differ - суммы не сходятся
inventory amounts - количество инвентаря
unusually large amounts - необычно большое количество
amounts of revenue - суммы дохода
Синонимы к amounts: total, size, quantum, quantity, sum, weight, aggregate, mass, volume, number
Антонимы к amounts: absence, debt, decreases, disadvantage, disperse, estimate, fatality, go, halfpenny, lack
Значение amounts: a quantity of something, typically the total of a thing or things in number, size, value, or extent.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
sneaking in - прокрасться
assignment in - назначение в
obstacle in - препятствие
profiling in - профилирование в
disappointment in - разочарование
in standby - в режиме ожидания
healing in - исцеление в
in the period in which they arise - в тот период, в котором они возникают
in particular in the framework - в частности, в рамках
in nairobi in september - в Найроби в сентябре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: уважение, почтение, отношение, внимание, чувство уважения, касательство
verb: уважать, соблюдать, почитать, чтить, не нарушать, щадить
workplace respect - рабочее уважение
services with respect to - услуги в отношении
respect for human rights is - уважение прав человека
with respect to any party - по отношению к каким-либо партиям
in respect of any - в отношении любого
convinced that respect for - убеждены, что уважение
respect in the workplace - уважение на рабочем месте
its obligation in respect - его обязательство в отношении
is in every respect - во всех отношениях
respect for ethical - уважение к этической
Синонимы к respect: deference, esteem, honor, regard, reverence, admiration, high opinion, courtesy, civility, politeness
Антонимы к respect: contempt, disrespect, disregard, shame, bad behavior, casual attitude, scorn, disdain, disfavor, disgust
Значение respect: a feeling of deep admiration for someone or something elicited by their abilities, qualities, or achievements.
council of bars and law societies of europe - Совет адвокатских объединений и юридических обществ Европы
unionist movement of the republic of moldova - Юнионистское движение Республики Молдова
added moment of inertia of water - момент инерции присоединенной массы
candidate list of substance of very high concern - кандидат список веществ очень высокой озабоченность
prime minister of the kingdom of norway - Премьер-министр королевства норвегии
department of public information of the united - Департамент общественной информации Организации Объединенных
charter of the commonwealth of independent states - Устав Содружества независимых государств
ministry of culture of the russian - Министерство культуры России
constitution of the republic of uganda - Конституция Республики Уганда
remuneration of the board of directors - вознаграждение совета директоров
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
This approach is especially important when nodes hold large amounts of state data, which would otherwise be expensive to recompute from scratch. |
Этот подход особенно важен, когда узлы содержат большие объемы данных о состоянии, которые в противном случае было бы дорого пересчитать с нуля. |
We all went to school, we all invested big amounts of learning time, big amounts of pliant, childlike brain time in dictation, in the memorization of spelling rules filled, nevertheless, with exceptions. |
Мы все учились в школе, мы все провели огромное количество времени за учёбой, дети проводят очень много времени за написанием диктантов, за запоминанием правил правописания, в которых, тем не менее, много исключений. |
His bank statements indicate Cullen was withdrawing large amounts of cash the last few years. |
Его банкир сказал, что Каллен снимал большие суммы наличными последние несколько лет. |
The Board was concerned about the significant amounts of the Agency's working capital that had been locked up in customs duties and value-added taxes. |
Комиссия обеспокоена значительным размером оборотных средств Агентства, которые расходуются на уплату таможенных пошлин и налогов на добавленную стоимость. |
In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage. |
Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой. |
Smaller amounts of potassium permanganate were seized in Peru and Ecuador. |
Менее крупные изъятия перманганата калия были произведены в Перу и Эквадоре. |
Деррик никого не уважает, и не хочет быть солдатом. |
|
The full daily allowance amounts to 80 per cent of the insured income up to a ceiling subject to contributions of 8,100 francs per month. |
Размер полной ежедневной выплаты составляет 80% гарантированного заработка вплоть до достижения предельной страховой суммы в размере 8100 франков в месяц. |
The first few years of ReactOS were painfully slow, despite the large amounts of code that were being written. |
Первые несколько лет проекта ReactOS были тягостно медленными, несмотря на огромные количества написанного кода. |
Each interbank transaction involves an agreement between two or more banks to exchange certain amounts of currency at a fixed time and rate. |
При каждой транзакции на межбанковском рынке два или более банков заключают между собой соглашение на обмен определенной суммы валюты в определенное время по определенному курсу. |
In the Fulfillment area, you can view the total quantities and amounts for all order lines that are linked to the specified purchase agreement. |
В области Выполнение можно просмотреть общие количества и суммы для всех строк заказов, связанных с конкретным договором покупки. |
For now, Putin's renown is based on resurrecting what amounts to a return to older Russian traditions of a powerful state. |
На настоящий момент признание Путина основывается на воскрешении, возврате к более древним российским традициям властного государства. |
General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year. |
Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год. |
Listen, sir, I know that may have looked bad, but I want you to know that I have the utmost respect for your daughter. |
Сэр, может выглядело и не очень, но хочу, чтоб вы знали, что я испытываю огромное уважение к вашей дочери. |
Pea soup, giblets, trotters and pig' ears, said Alfons, and even Patricia Hollmann's expression was one of respect. |
Г ороховый суп со свиными потрохами, ножками и ушами, - сказал Альфонс, и даже Патриция Хольман изобразила на своем лице чувство высокого уважения. |
You don't respect him, you don't even believe in his love, and you're going to him irrevocably and are ruining everyone for his sake. |
Не уважаешь его, не веришь даже в любовь его и идешь к нему без возврата, и всех для него губишь? |
All I ask now is the peace and privacy to go away and rebuild my self-respect. |
Все о чем я сейчас прошу, о праве на спокойную частную жизнь, чтобы снова обрести чувство собственного достоинства. |
Saying those words, he took off his hat with a sardonic assumption of respect; and, holding her arm in his, forced her to walk on abruptly with him. |
Сказав эти слова, он снял шляпу с сардоническим взглядом и, взяв жену под руку, заставил ее идти с ним. |
Er, and in that respect, er, it would be great to get your thoughts on the matter... |
И при всём уважении, было бы отлично услышать твои мысли по поводу... |
With all due respect to your CNSA protocols, but we haven't done things that way since-since... Apollo 9. |
Со всем уважением к вашим CNSA протоколам, но мы так уже не делаем где-то... где-то... с Аполло 9. |
Do you think you'll be able to respect a husband who's probably pulled the scientific boner of all time? |
Как Ты думаешь, Ты сможешь любить мужа, который, вероятно, совершил научных промах всех времен и народов? |
However, excessive amounts of nutrients, particularly phosphorus and nitrogen, are detrimental to aquatic ecosystems. |
Однако чрезмерное количество питательных веществ, особенно фосфора и азота, наносит ущерб водным экосистемам. |
To stabilize the lime plaster during curing, small amounts of plaster of Paris were incorporated into the mix. |
Чтобы стабилизировать известковую штукатурку во время отверждения, в смесь были включены небольшие количества Парижской штукатурки. |
The lack of normal amounts of serotonin and dopamine in the brain is the cause of the dysphoria and depression felt after the initial high. |
Отсутствие нормального количества серотонина и дофамина в мозге является причиной дисфории и депрессии, которые ощущаются после первоначального максимума. |
The respect for elders stems from the high value of family in Filipino culture. |
Уважение к старшим проистекает из высокой ценности семьи в филиппинской культуре. |
These new designs opened an economic door for contractors, engineers, architects, and investors, providing vast amounts of real estate space on minimal plots of land. |
Эти новые проекты открыли экономическую дверь для подрядчиков, инженеров, архитекторов и инвесторов, предоставляя огромные площади недвижимости на минимальных участках земли. |
In addition, protein and carbohydrate amounts were shown to have an effect on sperm production and fertility in the speckled cockroach. |
Кроме того, было показано, что количество белка и углеводов оказывает влияние на выработку спермы и фертильность у пятнистого таракана. |
Saddam had invested heavily in Iraq's military since his defeat against Iran in 1975, buying large amounts of weaponry from the Soviet Union, France and Britain. |
После поражения в войне с Ираном в 1975 году Саддам вложил значительные средства в иракскую военную промышленность, закупив большое количество вооружений у Советского Союза, Франции и Великобритании. |
The shore terminal then burns this vapour to avoid the dangers of having large amounts of hydrocarbons present which may explode. |
Затем береговая станция сжигает этот пар, чтобы избежать опасности наличия большого количества углеводородов, которые могут взорваться. |
Ultimately, it taxes the same people and businesses the same amounts of money, despite its internal mechanism being different. |
В конечном счете, он облагает налогами одних и тех же людей и предприятия на одни и те же суммы денег, несмотря на то, что его внутренний механизм отличается. |
Here, the absence of a cell wall can allow production of large amounts of secreted proteins that would otherwise accumulate in the periplasmic space of bacteria. |
Здесь отсутствие клеточной стенки может позволить производить большое количество секретируемых белков, которые в противном случае накапливались бы в периплазматическом пространстве бактерий. |
A common variant is to tape only half the tennis ball, to provide two different sides and make it easy to bowl with prodigious amounts of swing. |
Распространенный вариант состоит в том, чтобы обмотать лентой только половину теннисного мяча, обеспечить две разные стороны и сделать его легким для чаши с огромным количеством качания. |
Several large studies indicate a link between the consumption of high amounts of trans fat and coronary heart disease, and possibly some other diseases. |
Несколько крупных исследований указывают на связь между потреблением большого количества трансжиров и ишемической болезнью сердца, а возможно, и некоторыми другими заболеваниями. |
Most perceivable colors can be formed by mixing different amounts of three primary colors. |
Большинство воспринимаемых цветов могут быть сформированы путем смешивания различных количеств трех основных цветов. |
And do you think that the chronically unemployed typically have access to computers for large amounts of time? |
И вы думаете, что хронически безработные обычно имеют доступ к компьютерам в течение большого количества времени? |
” A respirator should be worn when performing an operation in an enclosed environment such as a house that creates ample amounts of dust. |
Респиратор следует носить при выполнении операции в закрытой среде, например в доме, где создается достаточное количество пыли. |
In the recent developments, I have noticed various amounts of information is coming from one side of the battle only. |
В последних событиях я заметил, что различные объемы информации поступают только с одной стороны сражения. |
However, when incubated to higher amounts, 50 and 75 μM, the overall viability dropped to 51% and 22% of control levels respectively. |
Однако при инкубации в более высоких количествах, 50 и 75 мкм, общая жизнеспособность снизилась до 51% и 22% от контрольных уровней соответственно. |
Such registers were relatively large and too costly to use for large amounts of data; generally only a few dozen or few hundred bits of such memory could be provided. |
Такие регистры были относительно большими и слишком дорогостоящими, чтобы использовать их для больших объемов данных; как правило, только несколько десятков или несколько сотен битов такой памяти могли быть предоставлены. |
However, the different types and their amounts vary considerably, depending on the type of honey. |
Однако различные виды и их количество значительно различаются в зависимости от вида меда. |
Increasing production is secured in these sectors by decreasing amounts of labour. |
Рост производства в этих отраслях обеспечивается за счет уменьшения количества рабочей силы. |
Another example of waste reduction involves being cognizant of purchasing excessive amounts when buying materials with limited use like cans of paint. |
Другой пример сокращения отходов связан с осознанием необходимости приобретения чрезмерных количеств при покупке материалов с ограниченным использованием, таких как банки с краской. |
Your flippancy towards our criticisms has driven us, over a long period of time, to the current pitch of exasperation that you maybe fancy amounts to a personal attack. |
Ваше легкомыслие по отношению к нашей критике привело нас, в течение длительного периода времени, к нынешнему уровню раздражения, которое вы, возможно, считаете личным нападением. |
Baking powders using cream-of-tartar, phosphates, or alums could behave very differently, and required different amounts for a desired rising effect. |
Пекарские порошки с использованием винного камня, фосфатов или квасцов могут вести себя совершенно по-разному и требуют разных количеств для желаемого эффекта роста. |
Callisto is composed of approximately equal amounts of rock and ices, which makes it the least dense of the Galilean moons. |
Каллисто состоит примерно из одинакового количества камней и льдов, что делает его наименее плотным из Галилейских спутников. |
The S-AWC uses torque vectoring technology to send different amounts of torque to the rear wheels. |
S-AWC использует технологию векторизации крутящего момента для передачи различных величин крутящего момента на задние колеса. |
Subducting oceanic slabs carry large amounts of water; this water lowers the melting temperature of the above mantle wedge. |
Субдуктивные океанические плиты несут большое количество воды; эта вода понижает температуру плавления вышеупомянутого мантийного клина. |
DOI is not sensitive to low amounts of orange peel on highest quality surfaces. |
DOI не чувствителен к низкому количеству апельсиновой корки на поверхностях самого высокого качества. |
To deny the right to be heard amounts to unfairness. |
Отказать в праве быть услышанным равносильно несправедливости. |
For example, a GIS can quickly generate a map with isopleth or contour lines that indicate differing amounts of rainfall. |
Например, ГИС может быстро создать карту с изоплетами или контурными линиями, которые указывают на различное количество осадков. |
The open-chain form is limited to about 0.25%, and furanose forms exists in negligible amounts. |
Форма с открытой цепью ограничена примерно 0,25%, а фуранозные формы существуют в незначительных количествах. |
They respond to the loss by drinking large amounts of saltwater, and actively excreting the excess salt. |
Они реагируют на потерю, выпивая большое количество соленой воды и активно выделяя избыток соли. |
Before and after drying, comparing the amounts of water and alcohol, about 90% of water is removed and about 10% of ethyl alcohol is lost. |
До и после сушки, сравнивая количество воды и спирта, удаляют около 90% воды и теряют около 10% этилового спирта. |
Nicotinamide occurs in trace amounts mainly in meat, fish, nuts, and mushrooms, as well as to a lesser extent in some vegetables. |
Никотинамид встречается в ничтожных количествах главным образом в мясе, рыбе, орехах и грибах, а также в меньшей степени в некоторых овощах. |
Very inexpensive turntables sometimes used ball bearings which are very likely to generate audible amounts of rumble. |
Очень недорогие вертушки иногда используют шарикоподшипники, которые с большой вероятностью генерируют слышимое количество грохота. |
Titan's atmosphere is about 97% nitrogen, 2.7±0.1% methane and the remaining trace amounts of other gases. |
Атмосфера Титана состоит примерно из 97% азота, 2,7±0,1% метана и оставшихся следовых количеств других газов. |
The banks were able to use the amounts remaining in the accounts and to earn income from them. |
Банки смогли использовать оставшиеся на счетах суммы и получать от них доход. |
But being humiliated by being striped naked, killed and nailed up in shame amounts to the same thing to any reasonable observer. |
Но быть униженным тем, что тебя раздевают догола, убивают и прибивают гвоздями от стыда, - это одно и то же для любого разумного наблюдателя. |
The people of Lakshadweep drink large amounts of coconut water, which is the most abundant aerated drink on the island. |
Жители Лакшадвипа пьют большое количество кокосовой воды, которая является самым распространенным газированным напитком на острове. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «amounts in respect of».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «amounts in respect of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: amounts, in, respect, of , а также произношение и транскрипцию к «amounts in respect of». Также, к фразе «amounts in respect of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.