Apartment suite - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
large apartment complex - большой жилой комплекс
concrete apartment buildings - бетонные многоквартирные дома
property apartment - недвижимость квартиры
where the apartment is located - где находится квартира
apartment on the first - квартира на первом
were in her apartment - были в своей квартире
apartment has two bedrooms - квартира имеет две спальни
room of the apartment - номер квартиры
this apartment is perfect - эта квартира является идеальным
show the apartment - показать квартиру
Синонимы к apartment: pad, accommodations, rooms, living quarters, suite (of rooms), flat
Антонимы к apartment: alleyway, god's acre, golgotha, boneyard, boot hill, burial, burial chamber, burial ground, burial place, burial site
Значение apartment: a suite of rooms forming one residence, typically in a building containing a number of these.
noun: набор, сюита, апартаменты, комплект, свита, гарнитур, номер люкс, серия, анфилада комнат
executive suite - президентский люкс
conference suite - небольшой конференц-зал
most complete suite - Наиболее полный набор
my suite - мой люкс
suite layout - раскладка люкс
apartment suite - квартира люкс
supply chain suite - цепочки поставок люкс
dance suite - хореографическая сюита
expensive suite - дорогой люкс
a suite of rooms - набор номера
Синонимы к suite: set of rooms, flat, apartment, rooms, retinue, cortege, entourage
Антонимы к suite: commotion, demolition, anachronism, characteristic, freeholder, high society, holder, home, homeowner, host
Значение suite: a set of rooms designated for one person’s or family’s use or for a particular purpose.
Yeah, Julie went back to the apartment and I was just by myself in the honeymoon suite. |
Да, Джулия вернулась в квартиру, а я остался один в номере для новобрачных. |
The north range was the new Grand'Maison, begun in 1502, which contained the suite of apartments of Cardinal d'Amboise. |
Северным хребтом был новый Гранд-Мезон, построенный в 1502 году, в котором располагались Апартаменты Кардинала д'Амбуаза. |
Mrs. Crawley, who had her carriage, gave entertainments, and lived in a very genteel manner, occupied another suite of apartments in the same hotel. |
Миссис Кроули, которая имела собственный выезд, принимала много гостей и вообще жила на широкую ногу, занимала несколько комнат в той же гостинице. |
Florence lives in a grand hotel suite, while Bayfield lives in an apartment with his mistress, Kathleen Weatherley. |
Флоренс живет в люксе гранд-отеля, а Бэйфилд-в квартире со своей любовницей Кэтлин Уэзерли. |
Accordingly he had the cabman drive them to one of the more exclusive apartment hotels, where he engaged a suite of rooms; and they settled themselves for a stay of two or three weeks. |
Поэтому он велел кучеру отвезти их в один из самых изысканных отелей и снял номер из нескольких комнат, где им предстояло провести недели две-три. |
Typically, each person or couple in the home has an apartment-style room or suite of rooms. |
Как правило, у каждого человека или пары в доме есть комната в стиле квартиры или набор комнат. |
Fragments survive of his early compositions of the period, a trio, a piano quartet and a Suite in D Minor for violin and piano. |
Сохранились фрагменты его ранних сочинений того периода: трио, фортепианный квартет и Сюита ре минор для скрипки и фортепиано. |
The ambassador's suite follows in another State landau. |
Свита посла следует в другом штате Ландау. |
- and apartments and cars, through my conversations with them, I found out that the ads the actually enticed them the most were the ones for iPhones, promising them this entry into this high-tech life. |
— рекламой квартир и машин, пообщавшись с ними, я поняла, что по-настоящему их завлекала только реклама айфонов, обещавшая перенести их в мир высоких технологий. |
Я знаю, что вы были трезвым, когда разгромили номер в отеле. |
|
Vallie jumped up in her nightgown, tore a blanket off the bed and ran out of our apartment door. |
Валли выскочила в ночной рубашке, схватила с кровати одеяло и выбежала из квартиры. |
Это название магазина бытовой техники недалеко от моей квартиры. |
|
I left the den and moved into a master suite with an adjoining bathroom. |
Затем оставила кабинет и прошла в спальню, при которой имелась смежная ванная комната. |
This room and the adjoining suite were booked by a dummy corporation out of Delaware. |
Эта комната и смежный люкс заказаны фиктивной корпорацией из Дэлавера. |
Relaxing after a busy day in whirling and exciting Amsterdam? Sit down on the suite's spacious balcony! |
Все люксы оборудованы отдельными туалетом и прекрасно оборудованной ванной комнатой. |
Now 59 and a cancer survivor, she greets visitors to her barely heated, 430-square-foot apartment wearing a winter jacket. |
Сегодня ей 59 лет, а в прошлом она смогла победить раковое заболевание. Охота встречает гостей в своей почти не отапливаемой квартире в 40 квадратных метров в зимней куртке. |
Did she take anything out of her suite? Any baggage or boxes? |
— Взяла она хоть какой багаж? Или коробку из номера? |
Beauty is fleeting... but a rent-controlled apartment overlooking the park is forever. |
Красота быстротечна... но квартира с видом на парк остается на всю жизнь. |
We've got multiple sources of credible bombs around the building in an interior wall - right below the suite. |
У нас многочисленные сообщения о бомбах, заложенных в стенах здания прямо под номером. |
She lived in the loft over the kitchen, and although the entire apartment had electricity, the grandma used a kerosene lamp with a reflector in her loft. |
Жила она на антресолях, над кухней, и хотя вся квартира освещалась электричеством, бабушка жгла у себя наверху керосиновую лампу с рефлектором. |
The ambassador suite is quite lovely as well, sir. |
Посольский номер тоже весьма недурен, сэр. |
You're joining a bereavement group to sell your apartment? |
Ты присоединишься к этой группе утраты, что бы продать квартиру? |
И должна играть сюита Баха в соль мажоре. |
|
What would Dave want with the bridal suite of Edinburgh's most romantic hotel? |
И что Дэйву делать в номере для новобрачных самой романтической гостиницы в Эдинбурге? |
This is Mr. Rance in the bridal suite. |
Это мистер Рэнс из люкса для новобрачных. |
Ruben surprised her and got the bridal suite at some Beverly Hills hotel. |
Рубен сделал ей подарок и зарезервировал номер для новобрачных в отели в Беверли Хиллз. |
Tell them I'll call up the bank and make sure they're paid tout de suite. |
Скажите, что я позвоню в банк... и разузнаю в чём дело. |
Because Kathryn put a down payment on an apartment in Boston. |
Потому что Кэтрин сняла квартиру в Бостоне. |
If he won't go bk to his apartment, and I don't think He's gonna revisit the crime scenes. |
Если он не вернётся в свою квартиру, то я не думаю, что он заново посетит место преступления. |
Your apartment is upstairs.. Above the Post Office |
Ваша шлужебная квртира находитша наверху, прямо над потштой. |
Plus twice we did it like dogs on the hallway stairs and on every smooth surface in my apartment. |
И дважды мы сделали это как собаки на лестнице в прихожей и на каждой гладкой поверхности в моей квартире. |
When Denny turned 18, Johnny found him a little apartment in this building... and he's paying for it until he graduates from school. |
Когда Денни исполнилось 18, Джонни подыскал ему квартиру в нашем доме... и будет платить за неё, пока тот не закончит школу. |
Olive had married her young man, and Mollie was married and living, believe it or not, in an apartment in San Francisco. |
Оливия замужем за своим нареченным, а Молли -верьте, не верьте - живет с мужем в Сан-Франциско, в богатой квартире. |
Same with Petty Officer Bell's apartment. |
То же самое с квартирой старшины Белла. |
По каким-то причинам они дали вам номер для новобрачных. |
|
Wow. Laundry room in your apartment. |
Ух ты, прачечная прямо в квартире. |
Я бы не отказался от люкса, мой леденец. |
|
His specialty on this show was singing and whistling two different tunes - notably the Farandole from Georges Bizet's Arlesienne Suite - at the same time. |
Его специальностью в этом шоу было пение и насвистывание двух разных мелодий - в частности, Фарандола из сюиты Жоржа Бизе Арлезьен - одновременно. |
A spreadsheet program is a standard feature of an office productivity suite; since the advent of web apps, office suites now also exist in web app form. |
Электронная таблица - это стандартная функция пакета Office productivity suite; с появлением веб-приложений пакеты office теперь также существуют в форме веб-приложений. |
InflateSail included an avionics suite to support the deployable sail payload. |
InflateSail входит в комплект авионики для поддержки развертывания паруса груз. |
Пакет протоколов X. 25 использует этот тип сети. |
|
As the ground is shaking in the wake of the attack, Davis and Leo hurry to Davis' apartment to check on his wife Cara and his daughter Leila. |
Поскольку земля трясется после нападения, Дэвис и Лео спешат в квартиру Дэвиса, чтобы проверить его жену Кару и дочь Лейлу. |
Benson used to date Audrey, a human woman who lives across from him in his apartment complex. |
Бенсон встречался с Одри, человеческой женщиной, которая живет напротив него в его жилом комплексе. |
In March 2016, Google released Google Analytics 360, which is a software suite that provides analytics on return on investment and other marketing indicators. |
В марте 2016 года Google выпустила Google Analytics 360, которая представляет собой программный комплекс, предоставляющий аналитику по доходности инвестиций и другим маркетинговым показателям. |
In order to create a market for Microcom modems, starting with MNP 5 they took the radical step of licensing the entire MNP suite for free. |
Чтобы создать рынок для микроком-модемов, начиная с MNP 5, они предприняли радикальный шаг по лицензированию всего пакета MNP бесплатно. |
In the 1960s, changes in the approach to construction led to widespread distribution of apartment blocks common in the Khrushchev era. |
В 1960-е годы изменения в подходе к строительству привели к широкому распространению жилых домов, распространенных в хрущевскую эпоху. |
Gemalto eBanking supports the Ezio Suite with services including implementation, security audit, design and consulting, training, fulfilment and support. |
Gemalto eBanking поддерживает пакет Ezio с помощью таких услуг, как внедрение, аудит безопасности, проектирование и консалтинг, обучение, выполнение и поддержка. |
The group self-released an EP on March 21, 2011, recording it themselves in Donzelli's apartment. |
Группа самостоятельно выпустила EP 21 марта 2011 года, записав его самостоятельно в квартире Донзелли. |
Many new hotels are being built, as well as new apartment and office buildings. |
Строится много новых гостиниц, а также новые жилые и офисные здания. |
The Song court arrested the envoy and imprisoned him in a fortress with his suite of seventy persons. |
Суд Сун арестовал посланника и заключил его в крепость со свитой из семидесяти человек. |
HTTP is an application layer protocol designed within the framework of the Internet protocol suite. |
HTTP-это протокол прикладного уровня, разработанный в рамках пакета Internet protocol suite. |
SHAKEN is a suite of guidelines for public switched telephone networks that indicate how to deal with calls that have incorrect or missing STIR information. |
SHAKEN-это набор рекомендаций для коммутируемых телефонных сетей общего пользования, которые указывают, как обращаться с вызовами, имеющими неверную или отсутствующую информацию STIR. |
In 1966 Gerald Cockshutt orchestrated 10 of the songs for a set of dances called Maddermarket Suite. |
В 1966 году Джеральд Cockshutt организовал 10 песен для Набор танцев под названием Maddermarket Люкс. |
Handel uses a circle of fifths progression as the basis for the Passacaglia movement from his Harpsichord suite No. 6 in G minor. |
Гендель использует круг пятой прогрессии в качестве основы для движения Пассакальи из своей клавесинной сюиты № 6 соль минор. |
The term is also sometimes used for a ballet suite of loosely connected dances. |
Этот термин также иногда используется для балетной сюиты слабо связанных танцев. |
With his patrons gone, Saint-Georges lost not only his positions, but also his apartment. |
С уходом своих покровителей Сен-Жорж лишился не только должности, но и квартиры. |
Jannicke goes to talk to Ingunn and enters the suite to discover it's covered in blood. |
Дженник идет поговорить с Ингунн и входит в номер, чтобы обнаружить, что он весь в крови. |
A layer lower in the Internet protocol suite, at the Internet layer, the PDU is called a packet, irrespective of its payload type. |
Уровень ниже в наборе протоколов интернета, на уровне интернета, PDU называется пакетом, независимо от его типа полезной нагрузки. |
In Europe, 1080p25 signals have been supported by the DVB suite of broadcasting standards. |
В Европе сигналы 1080p25 были поддержаны набором стандартов вещания DVB. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «apartment suite».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «apartment suite» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: apartment, suite , а также произношение и транскрипцию к «apartment suite». Также, к фразе «apartment suite» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.