Cava sparkling wine - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
vena cava - полая вена
inferior vena cava - нижняя полая вена
cava dei tirreni - Кава-деи-Тиррени
cava de tirreni - Кава-де-Тиррен
cava documentation - документация по CAVA
vee cava solution - решение VEE CAVA
vena cava clamp - зажим для полой вены
vena cava scissors - ножницы для полой вены
cava sparkling wine - Cava Игристое вино
a glass of cava - стакан кавы
Синонимы к cava: champagne, bubbly, sparkling wine, spumante, cavity, basement, basements, cantina, cave, cellar
Антонимы к cava: headland, roof
Значение cava: a Spanish sparkling wine made in the same way as champagne.
adjective: сверкающий, искрящийся, игристый, блестящий, искристый, шипучий, пенистый
Sparkling Cyanide - Сверкающий цианид
sparkling muscatel - игристый мускатель
sparkling snow - искристый снег
is sparkling - искрится
natural sparkling - естественно игристое
sparkling jewels - сверкающие драгоценности
sparkling pool - сверкающий бассейн
sparkling beaches - искрящиеся пляжи
sparkling rose - игристое роза
sparkling bubbles - игристые пузырьки
Синонимы к sparkling: spumante, fizzy, bubbly, frothy, effervescent, aerated, gassy, carbonated, exciting, animated
Антонимы к sparkling: still, darkening, dulling
Значение sparkling: shining brightly with flashes of light.
noun: вино, цвет красного вина, студенческая пирушка
adjective: винный
verb: пить вино, поить вином, угощать вином
burgundy wine - бургундское вино
cleared wine - осветленное вино
wine classification - вино классификации
spanish wine - испанское вино
communion wine - причастия вино
wine collector - коллекционер вина
superb wine - превосходное вино
organisation of vine and wine - организация винограда и вина
and red wine - и красное вино
grapes for wine - виноград для вина
Синонимы к wine: vino, the grape, vintage
Антонимы к wine: nonred, not red, unred, achromatic, adam's beer, adam's wine, atlanta special, mocktail, neutral, solid food
Значение wine: an alcoholic drink made from fermented grape juice.
The Catalonia region produces a lot of white grapes which are transformed into Sparkling wine called Cava. |
В регионе Каталония производится много белого винограда, который превращается в игристое вино под названием Кава. |
There is also a sparkling wine, the cava. |
Есть также игристое вино, Кава. |
You left such in a haste that I couldn't even thank this young cavalryman. |
Вы оставили дом в такой поспешности, что я не успел даже поблагодарить этого молодого кавалериста. |
What do you say we go inside, down a couple of sparkling ciders out of plastic champagne flutes and enjoy the ballet? |
Что ты скажешь, если мы зайдём внутрь пропустим парочку шипящих сидров из пластиковых стаканчиков для шампанского и насладимся балетом? |
Cavanagh looked away from him, toward the wall with the inset pictures of his children and his late wife. |
Лорд Стюарт повернулся к стене, на которой висели портрет покойной жены и фотографии детей. |
It is quite unfortunate that Detective Williams did not inherit your sparkling disposition. |
Весьма прискорбно, что детектив Уильямс не унаследовал ваш искрящийся нрав. |
Smoke was beginning to curl up from the chimneys of Popel-yukha as Colonel Kozyr's cavalry regiment, four hundred sabres strong, rode out of the village. |
Курились белые хатки в деревне Попелюхе, и выезжал строй полковника Козыря сабелюк на четыреста. |
'Well, will you look at that,' Aarfy marveled sonorously right beside Yossarian, his plump, orbicular face sparkling with a look of bright enchantment. |
Ты только посмотри! - громко восторгался Аарфи, стоя рядом с Йоссарианом. На его толстом, круглом лице сияло восхищение. |
With spiteful glee he hired a wretched Cossack nag and hastened on the way to Skvoreshniki to meet the returning cavalcade with the diverting intelligence. |
С злобною радостью бросился он на наемной казачьей клячонке по дороге в Скворешники, навстречу возвращавшейся кавалькаде, с веселыми известиями. |
Вереница выпускников на первый бал растет и растет |
|
Ну, я никогда не была игривой и активной. |
|
We saw in a preceding chapter how Madame Danglars went formally to announce to Madame de Villefort the approaching marriage of Eugenie Danglars and M. Andrea Cavalcanti. |
Из предыдущей главы мы знаем, что г-жа Данглар приезжала официально объявить г-же де Вильфор о предстоящей свадьбе мадемуазель Эжени Данглар с Андреа Кавальканти. |
Oh, the cavalry angels are clashing with their Black Knights! |
О, ангельская конница сталкивается с Чёрными Рыцарями! |
They counted on the fifty-second regiment, on the fifth, on the eighth, on the thirty-seventh, and on the twentieth light cavalry. |
Мятежники рассчитывали на пятьдесят второй полк, пятый, восьмой, тридцать седьмой и двадцатый кавалерийский. |
Allow me to present you my sincere congratulations, replied Madame de Villefort. Prince Cavalcanti appears to be a young man of rare qualities. |
В таком случае разрешите вас искренне поздравить, - ответила г-жа де Вильфор. - Я нахожу, что князь Кавальканти - молодой человек, полный редких достоинств. |
As much as I'd like to think you're here for the sparkling banter and crab cakes I know you're interested. |
Мне очень хочется польстить себе думая, что ты пришел сюда ради дружеской беседы и крабового печенья но я знаю что ты заинтересован. |
The ones that fill your mouth with beautiful sparkling glitter when you bite into them. |
Те, которые наполняют твой рот прекрасным игристым сиянием, когда ты раскусываешь их. |
She spun slowly, her long hair no longer a pale brown but a sparkling champagne. |
Не спеша повернулась. Ее длинные волосы были уже не светло-каштановые, а белокурые и блестящие. |
When we had finished dressing, Marie looked hard at me. Her eyes were sparkling. |
Потом мы вышли и оделись; Мари смотрела на меня блестящими глазами. |
I'd probably miss your sparkling conversation. |
Возможно, я просто увлекся твоим искрометным монологом. |
Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order. |
Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки. |
In case you're wondering, There's nothing sparkling under that water tonight. |
Если ты тебе интересно, сегодня под водой ничего не сверкает. |
She's going to be gone for the next 24 hours so I made this list and basically this place is gonna be like a sparkling palace when she returns. |
Ее не будет следующие 24 часа. Я сделал список, и к ее приходу этот дом будет сверкать как дворец. |
Your eyes... they're sparkling. |
Твои глаза... Они блестят. |
Туалет и ванная блестят чистотой! |
|
Просто холмы, а в фёрте блестит море. |
|
What should we bring, aside from our sparkling personalities? |
Так что нам взять с собой, помимо наших замечательных индивидуальностей? |
And he acknowledges fifteen or twenty millions, said Andrea with a look sparkling with joy. |
А он сознается в пятнадцати или двадцати миллионах, - сказал Андреа, и глаза его блеснули от радости. |
And yet day by day had, of itself, and by itself, been very endurable-small, keen, bright little spots of positive enjoyment having come sparkling into the very middle of sorrows. |
И все же дни шли за днями, и каждый из дней был чуть лучше предыдущего - среди всех горестей проблескивали маленькие, яркие искры нежданной радости. |
He always was a cavalier, said Rosa; and now come, Bob, sit between us two. |
Он был и остается настоящим кавалером, -сказала Роза. - А теперь, Робби, усаживайся с нами. |
It was a vast stretch of country, sparkling with golden light, with cities in the distance; and through it meandered the silver ribband of the river. |
Просторные дали словно искрились в золотых лучах; змеилась серебристая лента реки, а по берегам ее были разбросаны города. |
They cavalierly sacrifice the unborn innocents and beckon, arms akimbo the reaper, the horsemen, the apocalyptic end. |
Они бесцеремонно приносят в жертву невинных нерожденных, призывно машут руками мрачному жнецу, четвертому всаднику Апокалиписа. |
I used to be a cavalryman myself, you know. |
Я и сам служил в кавалерии. |
A young child tried to pull her to her feet, and as she lay on that dirt road, a Turkish cavalryman rode up and dispatched her with a single shot. |
А девочка безнадежно пыталась поднять ее с пыльной дороги. Подьехал Турецкий ковалерист и добил ее. |
Cavanagh went away to tell his wife, leaving the old man in a flutter. |
Кэвено пошел сказать об этом жене, оставив старика в смятении. |
My wife's over here at the Cavanaghs', and I have to stop by to fetch her. |
Моя жена здесь неподалеку, у Кэвеноу, и мне надо еще заехать за ней. |
She tore the letter open impatiently, and holding it in both hands, so that I saw her sparkling diamond rings, she began reading. |
Она нетерпеливо распечатала письмо и, держа его в обеих руках и показывая мне свои кольца с брильянтами, стала читать. |
Lying in his bed, Adam was enlisted in the army as a private in the cavalry. |
Прямо в постели Адам был зачислен в армию и получил звание рядового кавалерии. |
We were all wild with enthusiasm about your magnificent cavalry charge. |
Мы все без ума от вашей блестящей кавалерийской атаки. |
I just found 4 of the most amazing bottles Of sparkling wine from new zealand. |
Только что откопала четыре самых умопомрачительных бутылки игристого винца прямиком из Новой Зеландии! |
He bowed to the banker, and went out with Beauchamp, without appearing to notice Cavalcanti. |
И, поклонившись банкиру, он вышел вместе с Бошаном, не удостоив Кавальканти даже взглядом. |
Cavalry is of no significance in this war. |
На этой войне конница не будет играть большой роли. |
Oh, I say, are you going tonight to our people, the Shtcherbatskys', I mean? he said, his eyes sparkling significantly as he pushed away the empty rough shells, and drew the cheese towards him. |
Ну что ж, поедешь нынче вечером к нашим, к Щербацким то есть? - сказал он, отодвигая пустые шершавые раковины, придвигая сыр и значительно блестя глазами. |
Officer Cavanaugh has been dispatched to meet with a number of witnesses personally. |
Офицер Ковано был отправлен на личную встречу с несколькими свидетелями. |
Miss Cavanaugh, can you please explain why you had the ventilation system turned off in the refinery today? |
Мисс Кавано, вы можете объяснить, почему вентеляционная система на вашем заводе была выключена сегодня? |
I think if I clamp the aorta and vena cava above and below the liver and porta hepatis, I should be able to carve out the tumor. |
Я думаю зажать аорту и полую вену над и под печенью, тогда я смогу вырезать опухоль. |
Alessandro Belli, take, as your wife, Nicoletta Cavalli? |
Алессандро Бэлли, в законные супруги Николетту Кавалли? |
The rail road, the Cavalry, everything. |
Железную дорогу, кавалерию, всё. |
Модель Таинственная леди с шестью разными оттенками цветов. |
|
Супруга встретила его со свойственным ей игривым задором. |
|
Могу ли я предложить вам стаканчик игривого сидра? |
|
Budyonny's Cavalry Army... is waiting near Lviv, while Tukhachevsky is redirecting his 4th Army... to the South-East to strike on Sikorski's troops. |
что Армия Буденного остается пока подо Львовом, а Тухачевский свою Четвертую Армию направляет на юго-восток и наносит удар по Сикорскому. |
In the Cavan Poll Book of 1761, there was one person registered to vote in Mullaghmore in the Irish general election, 1761 - John Coulson, Esq. |
В книге опросов населения Кавана 1761 года был зарегистрирован один человек, чтобы голосовать в Маллагморе на ирландских всеобщих выборах 1761 года-Джон Коулсон, Эсквайр. |
Accordingly, Cavaignac's forces were reinforced with another 20,000–25,000 soldiers from the mobile guard, some additional 60,000 to 80,000 from the national guard. |
Соответственно, силы Кавеньяка были усилены еще 20 000-25 000 солдат из мобильной гвардии и еще 60 000-80 000 солдат из Национальной гвардии. |
The first Polish cavalry was created by the Duke of Polans - Mieszko I, who united the West Slav tribes in the area of modern Poland. |
Первая польская кавалерия была создана князем Полян-Мешко I, который объединил западнославянские племена на территории современной Польши. |
Fitzhugh Lee's cavalry to provide for better reconnaissance regarding the exact location of the Union right and rear. |
Кавалерия Фицхью ли должна была обеспечить лучшую разведку относительно точного расположения союзников справа и сзади. |
Кавалерия была уничтожена, а Басилаки взяты в плен. |
|
It was already daylight, and the Swedes discovered the entire Russian cavalry stationed behind the redoubts. |
Было уже светло, и шведы обнаружили всю русскую кавалерию, расположенную за редутами. |
Fitzhugh Lee started that day, leaving Longstreet with only Brigadier General Martin Gary's cavalry brigade for scouting duties. |
Фицхью Ли отправился в тот же день, оставив Лонгстрит только с кавалерийской бригадой бригадного генерала Мартина Гэри на разведку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cava sparkling wine».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cava sparkling wine» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cava, sparkling, wine , а также произношение и транскрипцию к «cava sparkling wine». Также, к фразе «cava sparkling wine» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.