Children aged one to - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children aged one to - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дети в возрасте от одного до
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- aged [adjective]

adjective: пожилой, старый, выдержанный, состарившийся, старческий

noun: старики

  • not aged - не в возрасте

  • aged 12 and over - в возрасте 12 лет и старше

  • aged product - изделие с просроченным сроком годности

  • aged 9 years and older - в возрасте от 9 лет и старше

  • aged at least - в возрасте по крайней мере,

  • of the population aged 14 and above - населения в возрасте 14 лет и старше

  • aged together - в возрасте вместе

  • aged 7 - в возрасте от 7

  • aged 15 and older - в возрасте 15 лет и старше

  • help the aged - помочь в возрасте

  • Синонимы к aged: no spring chicken, older, not as young as one used to be, elderly, as old as the hills, ancient, old, getting on, advanced in years, past one’s prime

    Антонимы к aged: young, youthful

    Значение aged: having lived for a specified length of time; of a specified age.

- one
, один, номер один, номер первый

pronoun: один, некто, некий, кто-то, какой-то

adjective: единственный, единый, такой же, одинаковый, неопределенный, какой-то

noun: единица, одиночка, число один

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение



If half their children turn up for school, it's unusual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если половина их детей не появляются в школе, это необычно.

For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы?

I believe, that people, who teach children, must have more time for self-education and must be paid well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что люди, которые учат детей, должны иметь больше времени для самообразования и должны получать хорошие деньги.

But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными.

Spoiled children of foreign officers Who flaunt the law with diplomatic immunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испорченные дети иностранных чиновников, которые кичатся своим дипломатическим иммунитетом.

I hear Lone and Mads spent Children's Trust funds on a holiday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал Лоне и Мадс потратили деньги Детского фонда на отдых.

While doing so I came upon two sisters, children of tragedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своих поисках я встретил двух сестер, детей горя.

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

Refugee children continued to be exposed to military recruitment in several ongoing conflicts in Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В контексте ряда продолжающихся конфликтов в Африке дети-беженцы по-прежнему подвергались вербовке на военную службу.

Most responding developing countries indicate that they have health programmes for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство респондентов из числа развивающихся стран сообщают о наличии у них программ охраны здоровья детей.

Other promising avenues for leveraging resources and results for children will be assessed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет проведена оценка и других перспективных направлений деятельности по мобилизации ресурсов и получению результатов в интересах детей.

Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там были женщины и дети. А меня вы называете злодеем?

Among employed parents with dependent children, mothers with a youngest child aged less than 5 years spend the fewest hours per week on paid work - 22 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наименьшее количество часов на выполнение оплачиваемой работы, 22 часа, затрачивают работающие родители, имеющие на своем иждивении детей и матери с маленькими детьми в возрасте младше 5 лет.

It is not recommended to children under 18 and to expectant mothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не рекомендуется детям до 18 лет и беременным женщинам.

The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

They are finally able to space their children without feeling stressed and without the costly adverse effects of contraception.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец-то, они могут планировать интервалы между рождением детей, не испытывая при этом чувства стресса и не полагаясь больше на использование дорогостоящих противозачаточных средств.

The States parties recognize that sexual exploitation of children and trafficking in children for sexual purposes must be severely punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства-участники признают, что сексуальная эксплуатация детей и торговля ими в сексуальных целях должны подвергаться суровому наказанию.

Finally, the State will formulate a policy framework to protect the children of migrant workers through registration, monitoring and special benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, государство разработает основы политики для обеспечения защиты детей рабочих-мигрантов с помощью регистрации, контроля и предоставления специальных льгот.

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

They may fail to help their children develop their social skills and contacts .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут не помогать своим детям развивать социальные навыки и контакты».

For instance, in Bombay, India, it runs a health clinic for women and children where free medication and family planning advice is given.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, в Бомбее, Индия, Ассоциация организовала для женщин и детей центр здоровья, в котором им бесплатно выдаются медикаменты и оказываются консультативные услуги по вопросам планирования семьи.

One by one, these brave children told the assembled leaders of their chained lives as forced laborers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один за другим, эти храбрые дети рассказывали собравшимся лидерам о своих жизнях в кандалах, в качестве подневольных рабочих.

For starters, we urgently need to harness innovation to expand our capacity to reach children who are cut off from assistance in besieged areas or communities controlled by extremists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего, нам нужно срочно начать использовать инновации для расширения наших возможностей связи с детьми, отрезанными от помощи в осаждённых районах или населённых пунктах, которые контролируют экстремисты.

Doctors note that veganism is especially harmful for children and pregnant women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врачи отмечают, что веганство особенно вредно для детей и беременных.

And theft of our children's future would someday be a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением.

Mexico still has low levels of enrolment for secondary school and only around 16% of the university-aged population is enrolled in high education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Мексике до сих пор существует низкий уровень набора в среднюю школу и только около 16% населения университетского возраста поступает в высшие учебные заведения.

Where Adam settled he intended to stay and to have his unborn children stay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адаму не хотелось, чтобы он сам и его будущие дети кочевали.

Tax shelter in the Caymans, carried interest classification for your personal holdings, blind irrevocable trust for up to six of your unborn children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Налоговое убежище на Кайманах, возможность получения валовой прибыли с твоих личных холдингов, слепой безотзывный трастовый фонд для 6 твоих будущих детей.

Liza enjoyed universal respect because she was a good woman and raised good children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лиза пользовалась всеобщим уважением, потому что она была женщина достойная и вырастила достойных детей.

Next to him Egenberdiev, a middle-aged Kazakh shepherd, was not lying but sitting on his bed, legs crossed as though he was sitting on a rug at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом с ним средолетний казах чабан Егенбердиев на своей кровати не лежал, а сидел, поджав ноги накрест, будто дома у себя на кошме.

Mr Charrington, it seemed, was a widower aged sixty-three and had inhabited this shop for thirty years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказалось, что мистеру Чаррингтону шестьдесят три года, он вдовец и обитает в лавке тридцать лет.

And, also, the long-legged, aged Roly-Poly wandered over the room, sitting down now next one girl, now another, and entertaining them all with his fluent chatter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да длинноногий старый Ванька-Встанька блуждал по комнате, присаживаясь то к одной, то к другой девице и занимая их своей складной болтовней.

Awkward conversations with middle-aged couples trying to stave off divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неудобные разговоры с пожилыми парами, пытающимися сохранить свой брак.

Balding, middle-aged...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лысый, среднего возраста...

They propose that the protruding of a flat spot is a result of the death of aged cells in the spot and release of lipofuscin bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они предполагают, что выпячивание плоского пятна является результатом гибели старых клеток в пятне и высвобождения липофусциновых тел.

ADHD is estimated to affect about 6–7% of people aged 18 and under when diagnosed via the DSM-IV criteria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

СДВГ, по оценкам, затрагивает около 6-7% людей в возрасте до 18 лет, когда диагноз ставится по критериям DSM-IV.

It tells the story of a middle-aged couple who find love after meeting on a TV programme about a choir they both sang in 40 years previously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней рассказывается история пары средних лет, которая нашла свою любовь после встречи в телепрограмме о хоре, который они оба пели 40 лет назад.

The poll also found that nearly six in ten Singaporeans aged between 18 and 25 believed same-sex marriage is not wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опрос также показал, что почти шесть из десяти сингапурцев в возрасте от 18 до 25 лет считают, что однополые браки не являются неправильными.

Lane was tall, rather thin, seemingly aged slowly, his reactions were often difficult to discern, and yet he often exhibited strong opinions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лейн был высок, довольно Худ, казалось, медленно старел, его реакции часто было трудно различить, и все же он часто выказывал твердое мнение.

Olsen died on July­ 23, 2019, at her home in University Place, Washington, aged 103, and was given military honors at her funeral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олсен умерла 23 июля 2019 года в своем доме на Юниверсити-Плейс, штат Вашингтон, в возрасте 103 лет, и ей были даны воинские почести на ее похоронах.

Jane was executed for treason in 1554, aged 16.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейн была казнена за измену в 1554 году в возрасте 16 лет.

In 1908, aged fifteen, he joined the Young Socialists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1908 году, в возрасте пятнадцати лет, он вступил в ряды молодых социалистов.

Franklin suffered from obesity throughout his middle-aged and later years, which resulted in multiple health problems, particularly gout, which worsened as he aged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франклин страдал ожирением на протяжении всего своего среднего возраста и более поздних лет, что привело к многочисленным проблемам со здоровьем, особенно подагре, которая усугублялась с возрастом.

For the 2015–2016 year, the CDC found that the prevalence of obesity for children aged 2-19 years old, in the U.S., was 18.5%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За 2015-2016 год ЦКЗ установил, что распространенность ожирения у детей в возрасте 2-19 лет, в США, составила 18,5%.

Dental trauma is most common in younger people, accounting for 17% of injuries to the body in those aged 0–6 years compared to an average of 5% across all ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоматологическая травма чаще всего встречается у молодых людей, на долю которых приходится 17% травм тела в возрасте 0-6 лет по сравнению в среднем с 5% во всех возрастах.

As a result, the population of people aged 60 and over is growing faster than any other younger age group and it is expected to more than double by 2050 globally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате численность населения в возрасте 60 лет и старше растет быстрее, чем в любой другой более молодой возрастной группе, и ожидается, что к 2050 году она более чем удвоится во всем мире.

As of the 2000 Census, 73.4% of Hawaii residents aged five and older exclusively speak English at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи 2000 года, 73,4% жителей Гавайев в возрасте пяти лет и старше говорят исключительно на английском языке дома.

He was aged 84 at the time of his death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был в возрасте 84 лет в момент его смерти.

Players in the UK must be aged 16 years or older.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игроки в Великобритании должны быть в возрасте от 16 лет и старше.

They are generally packed into moulds under more pressure and aged for a longer time than the soft cheeses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сладкое сорго имеет одну треть потребности в воде сахарного тростника за тот же период времени.

Adults aged 85–89 years constituted the greatest segment of the oldest-old in 1990, 2000, and 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взрослые в возрасте 85-89 лет составляли наибольший сегмент самых старых-старых в 1990, 2000 и 2010 годах.

The three middle-aged men on the committee are shocked to discover that the only candidate, Alex, is a sixteen-year-old girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трое мужчин средних лет в комитете были потрясены, узнав, что единственный кандидат, Алекс,-шестнадцатилетняя девушка.

Antonioni died aged 94 on 30 July 2007 in Rome, the same day that another renowned film director, Ingmar Bergman, also died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антониони скончался в возрасте 94 лет 30 июля 2007 года в Риме, в тот же день, что и другой известный кинорежиссер, Ингмар Бергман.

People aged 50 with bruxism are more likely to be single and have a high level of education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди в возрасте 50 лет с бруксизмом чаще бывают одиноки и имеют высокий уровень образования.

Unlike ordinary liqueurs, nalewkas are usually aged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от обычных ликеров, наливки обычно выдерживаются.

Eighty percent of the victims reported in NSW between 1904 and 1945 were children aged under four years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восемьдесят процентов жертв, о которых сообщалось в Новом Южном Уэльсе в период с 1904 по 1945 год, были детьми в возрасте до четырех лет.

Aged five, Eric was sent as a day-boy to a convent school in Henley-on-Thames, which Marjorie also attended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В возрасте пяти лет Эрика отправили поденщиком в монастырскую школу в Хенли-он-Темзе, где училась и Марджори.

At the start of the tour the children were aged eleven and seven respectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале экскурсии детям было одиннадцать и семь лет соответственно.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children aged one to». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children aged one to» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, aged, one, to , а также произношение и транскрипцию к «children aged one to». Также, к фразе «children aged one to» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information