Fille de joie - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
phrase | |||
проститутка | white slave, fille de joie |
esprit de corps - честь мундира
corporation de facto - юридически не оформленная корпорация
à titre de - титр де
universidade nova de lisboa - Университет Нова-де-Лиссабон
cirque de soleil - Цирка де Солей
tour de - тур де
de sousa - де Соуза
de porres - де Поррес
de honor - де честь
radiative de-excitation - радиационное девозбуждение
Синонимы к de: delaware, diamond state, first state, del, del., dextrose equivalent, discard eligible
Значение de: defensive end.
joie de vivre - жизнерадостность
fille de joie - проститутка
full of joie de vivre - полный жизнерадостности
Синонимы к joie: joys
harlot, prostitute, streetwalker
Fille De Joie used euphemistically to refer to a prostitute.
The men standing outside watched him mechanically take the geranium out of his coat and put it in an ink-pot filled with water. |
Люди, ожидавшие у порога, машинально наблюдали, как он вынул герань из петлицы и поставил ее в чернильницу, наполненную водой. |
You fill it out, it goes upstairs, and then they make you fill out a new form, just to confirm it was you that filled out the first form. |
Ты заполняешь его, он идёт выше, а потом они заставляют тебя заполнить новый бланк, только, чтобы подтвердить, что это именно ты заполнил первый бланк. |
It was filled with brooms, an elderly mop, and a huge variety of cleaning fluids, powders, and waxes. |
В шкафу обитали щетки, престарелая швабра и огромное семейство разнообразных моющих жидкостей, порошков и полиролей. |
Then why am I holding your request that you filled out two months ago? |
Тогда почему я держу твоё заявление, написанное 2 месяца назад? |
Sir, I filled out a warrant request to search the community center for the account book. |
Сэр, я заполнил запрос на ордер, чтобы найти в общественном центре конторскую книгу. |
I filled out that application form before we talked. |
Я написал это заявление до того, как мы об этом говорили. |
As the first new nation, it has the world’s longest functioning democracy in a world filled with semi-democratic or non-democratic countries. |
Они — первая из новых наций и дольше всех сохраняют демократический строй в мире, наполненном полудемократическими и недемократическими режимами. |
If the galaxy is filled with big moons about the same size as Earth or larger, then the researchers might find a dozen such moons in the Kepler data. |
Если в нашей галактике существует множество экзоспутников, по размерам сопоставимых с Землей или их превышающих, тогда есть шанс выявить десяток таких малых планет в базе данных телескопа «Кеплер». |
Al-Hakim is bald, well-dressed, and gives off a faint air of the urban sophisticate, such that at times he looks a bit out of place in a sewage-filled ISIS workshop. |
Аль-Хаким — лысый, хорошо одетый мужчина, чем-то напоминающий утонченного городского сноба, из-за чего он порой кажется инородным телом в замусоренной мастерской ИГИЛ. |
It arrives as a supply ship, serves as a tugboat to move the station when needed, and leaves as a garbage truck, filled with station refuse, to burn up on reentry. |
Этот корабль прибывает с грузами, работает в качестве буксира, когда надо изменить положение МКС, и убывает в роли мусоровоза, загруженный отходами, которые сгорают при входе в верхние слои атмосферы. |
And the herbals, the botanical books of up to the late Middle Ages, the Renaissance are filled with prescriptions for causing convulsions to shake the evil spirits out. |
И Травники, ботанические книги от раннего до позднего Средневековья до эпохи Возрождения, содержали рецепты призванные вызывать судороги, для изгнания злых духов из тела. |
It was dirty and untidy, and it was filled with a pungent odour made up of many different stinks. |
Дом был грязный, неопрятный, в нем воняло на все лады. |
A thin stream of water trickled from the faucet, and half filled the glass. |
Из крана потекла жиденькая струйка воды и наполнила стакан до половины. |
Зловещий гул все еще стоял над Сите. |
|
Canvas bags filled with sand and bungee cords were used as part of the ballast to help control the trajectory. |
Холщовые сумки, наполненные песком и шнуры были частью балласта, чтобы лучше контролировать траекторию. |
Hey, hey, hey, easy, that's... Filled with teeny-tiny pills. |
Эй, эй, полегче, это... маленькие тоненькие пилюльки. |
Within reach of his hand were the glutinous legumes of the mezquites, filled with mellifluous moisture. |
Ему не раз попадались на глаза сочные плоды мескито; чтобы их сорвать, нужно было лишь протянуть руку. |
May your days be long and fruitful, and filled with hope. |
Да будут ваши дни долги и плодотворны и наполнены надеждой. |
Lee took up the pipe and picked out the ash with a little brass pin and filled the bowl again. |
Ли взял трубку, медной палочкой выковырнул золу, снова набил табаком. |
This news filled me with fresh fears; I outstripped Kenneth, and ran most of the way back. |
Это известие пробудило во мне новые страхи; я оставила Кеннета и почти всю дорогу до дому бежала. |
Everything was open 'cause the place filled up with gas from the stove. |
Все было открыто потому что весь домик пропитался газом от плиты. |
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination? |
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню? |
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. |
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. |
He looked about for some establishment already filled with customers. |
И он стал искать такой ресторан, где были бы уже посетители. |
She felt more kindly disposed to Philip than ever before, and the unaccustomed tenderness in her eyes filled him with joy. |
Она относилась к Филипу ласковее чем когда бы то ни было, и непривычная мягкость ее взгляда наполняла его сердце радостью. |
The thunder cleared the space inside the dusty, smoke-filled room. |
Гром прочистил емкость пыльной протабаченной комнаты. |
A stolid look of concern filled the husband's face, as if, after all, he had not quite anticipated this ending; and some of the guests laughed. |
Тупое, озабоченное выражение появилось на лице мужа, как будто он все-таки не предвидел такого конца; кое-кто из гостей рассмеялся. |
But the box was filled with a deep resentment, feeling betrayed by his father's callousness. |
Но мальчик негодовал, пораженный бездушным предательством отца. |
Your lactose-intolerant boyfriend will turn into a gas-filled Macy's Day balloon. |
Твой не переносящий лактозу бойфренд превратится в гигантскую карнавальную надувную куклу. |
This one only exists because an artist sketched his coat as it hung on a peg, then filled in the face from memory. |
Оно существует благодаря одному художнику, который набросал его камзол, висевший на крючке, а потом по памяти дорисовал и лицо. |
There I was in the middle of the Mexican desert, driving a truck filled with the bodies of murdered men, followed by a car with a trunkload of heroin. |
И вот он я, посреди мексиканской пустыни, за рулём грузовика, заполненного телами убитых, в сопровождении машины, набитой героином. |
Your father filled out an application today. |
Сегодня твой отец написал заявление. |
Back in '06, we had freezer trucks parked out back filled with stiffs from all the heat-related deaths. |
Помню, в 2006-м у нас выстраивались очереди машин, привозивших тела скончавшихся от той жары. |
He filled in the details for me. |
Он рассказал мне подробности. |
So that when the branes move apart again, they're now filled with the matter and radiation that was created at the collision. |
Так что когда браны снова расходятся, они оказываются заполненными излучением и материей, образованными в результате столкновения. |
Мы начинили его свинцом, и бросили. |
|
The pan was filled to the brim, the milk boiled over. |
Кастрюля заполнена до краёв, молоко убегает. |
He wanted to time-travel back to that first moment, when light filled the Universe, and see it. |
Он хотел отправиться в прошлое к моменту, когда свет заполнял всю вселенную, и взглянуть на это. |
Filled with tears of sadness and heartbreak. |
Лицо, наполненное слезами печали и сердечной муки. |
And then Beth is filled with gratitude and falls into your manly arms. |
И Бет преисполнится благодарности и упадёт в твои крепкие мужские объятья. |
Там полно народу, яркого света и машин. |
|
'As for me, well, my normal routine is filled 'with far more sitting down than I would have thought possible.' |
Что касается меня, моя нормальная жизнь заполнена сидением гораздо больше, чем я думал. |
Filled with faces now dead and gone. |
Полон лиц, умерших и забытых. |
Dalia, the world is as filled with temptations as it is with false prophets. |
Далиа, в этом мире лживых пророков никак не меньше, чем искушений. |
Your mind is filled with compassion. |
Твой разум полон сострадания. |
We were just gonna start a gift registry, but then we saw this adorable mobile, and the next thing I knew, I filled a shopping cart. |
Мы начали составлять список подарков, когда наткнулись на это потрясающие мобили, и я сразу же положила их в тележку. |
An oppressive silence prevailed; the flickering candles filled the church with their clear light. |
Тишина была страшная; свечи трепетали и обливали светом всю церковь. |
Well, it seems his lungs are completely filled with Owens-Corning fiberglass insulation. |
Похоже, его легкие наполнены изоляционной стекловатой компании Оуэнс-Корнинг. |
I stayed awake all night next to the body of a hexed priest only to attend a funeral filled with vampires. |
Я бодрствовал всю ночь рядом с телом околдованного священника. только для участия в похоронах, заполненных вампирами. |
Du Roy went away, his soul filled with satisfaction. |
С чувством полного удовлетворения Дю Руа удалился. |
Shivering in the damp night air, the concessionaires went back to their cabin filled with doubts. |
Вздрагивая от ночной сырости, концессионеры в сомнении вернулись к себе в каюту. |
I just left my coat here after Donna and I... well, I'm sure she already filled you in on all the juicy details. |
Я оставил здесь свою куртку... после того как мы с Донной... ну, уверен она уже наполнила тебя всеми красочных деталями. |
It was almost ten thirty by the time David had the racks empty and the bins filled. |
Дэвид закончил разгружать поддоны примерно в половине одиннадцатого. |
He was filled with pleasure. |
Он был доволен. |
But don't worry, one day that hole will be filled with greatness. |
Но не бойся. Однажды эту дыру заполнит величие. |
Going across the lanthanides in the periodic table, the 4f orbitals are usually being filled. |
Проходя через лантаноиды в периодической таблице, орбитали 4f обычно заполняются. |
An abridged series is a fan-made parody series using footage from the original series, often filled with comedic re-dubbing. |
Сокращенный сериал-это фанатский пародийный сериал, использующий кадры из оригинального сериала, часто наполненный комедийным повторным дубляжем. |
A special vacuum forming flask is placed over the plastic pattern and is filled with a free-flowing sand. |
Над пластиковым рисунком помещается специальная вакуумная формовочная колба, заполненная сыпучим песком. |
Infected leaves are filled with numerous black lesions that cover an obvious portion of the leaf. |
Зараженные листья заполнены многочисленными черными поражениями, которые покрывают очевидную часть листа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fille de joie».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fille de joie» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fille, de, joie , а также произношение и транскрипцию к «fille de joie». Также, к фразе «fille de joie» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.