General terms conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: общий, генеральный, обычный, главный, общего характера, всеобщий, широкий, повсеместный, общепринятый, неспециализированный
noun: генерал, полководец
general view - общий вид
general anaesthetic - общий наркоз
general fault - общая неисправность
general competence - общая компетентность
certain general - определенные общие
former general - бывший генеральный
quite general - довольно общий
account general - общий счет
general speaking - вообще говоря
but in general - но в целом
Синонимы к general: universal, public, mainstream, accepted, popular, conventional, common, extensive, orthodox, widespread
Антонимы к general: special, specific, private, individual, separate, particular, personal, detailed, unusual, uncommon
Значение general: affecting or concerning all or most people, places, or things; widespread.
provisional terms - предварительные условия
project terms - условия проекта
in terms of funding - с точки зрения финансирования
in terms of price - с точки зрения цены
contrary to the terms - вопреки условиям
with the following terms - со следующими условиями
results in terms - результаты с точки зрения
respect the terms - соблюдать условия
outcomes in terms - результаты в плане
terms of representation - сроки представления
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
operative conditions - режим эксплуатации
hazardous conditions - опасные условия
subjective conditions - субъективные условия
conditions generally - условия в целом
customer conditions - условия заказчика
current economic conditions - текущие экономические условия
provide conditions for - создание условий для
good living conditions - хорошие условия жизни
extremely poor conditions - крайне плохие условия
other important conditions - другие важные условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
The mode of production of material life conditions the general process of social, political and intellectual life. |
Способ производства материальной жизни обусловливает общий процесс общественной, политической и интеллектуальной жизни. |
In general they have shown robust growth rates, because wages and working conditions are set through negotiations with elected local and state officials. |
В целом они показали высокие темпы роста, поскольку заработная плата и условия труда устанавливаются путем переговоров с избранными местными и государственными должностными лицами. |
General conditions relating the limit of the Laplace transform of a function on the boundary to the Fourier transform take the form of Paley–Wiener theorems. |
Общие условия, связывающие предел преобразования Лапласа функции на границе с преобразованием Фурье, принимают вид теорем Пейли-Винера. |
Individual permits are utilized for actions that are not addressed by a general permit, or that do not meet the conditions of a General Permit. |
Индивидуальные разрешения используются для действий, которые не регулируются общим разрешением или которые не соответствуют условиям общего разрешения. |
Not so very long ago (a century or thereabouts), Gammas, Deltas, even Epsilons, had been conditioned to like flowers-flowers in particular and wild nature in general. |
Не так давно (лет сто назад) у гамм, дельт и даже у эпсилонов культивировалась любовь к цветам и к природе вообще. |
Without this condition, in general, experiments intended to study systems in thermodynamic equilibrium are in severe difficulties. |
Без этого условия, как правило, эксперименты, предназначенные для изучения систем в термодинамическом равновесии, сталкиваются с серьезными трудностями. |
In general tomatillo plants are tolerant to many different soil conditions. |
В целом растения томатилло толерантны к различным почвенным условиям. |
Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf. |
На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте. |
In general, the fruit has a short shelf life in ambient conditions but implementing methods that can extend such is a productional advantage. |
В целом, плод имеет короткий срок хранения в условиях окружающей среды, но внедрение методов, которые могут продлить его, является производственным преимуществом. |
To all this must be added the strain of the period itself, and the general condition of unhappy humanity. |
Ко всему этому надо прибавить напряжение самого периода и общее состояние несчастного человечества. |
The solution process includes satisfying general necessary and sufficient conditions for optimality. |
Процесс решения включает в себя удовлетворение общих необходимых и достаточных условий оптимальности. |
General permits change periodically and cover broad categories of activities, and require the permittee to comply with all stated conditions. |
Общие разрешения периодически меняются и охватывают широкие категории видов деятельности, а также требуют, чтобы получатель разрешения соблюдал все установленные условия. |
Control of general health condition of children in pre-school institutions should occur four times a year. |
В учреждениях дошкольного воспитания медицинское освидетельствование общего состояния здоровья детей должно проводиться не реже четырех раз в год. |
In general, performance of any particular device can vary significantly in different operating conditions. |
В общем, производительность любого конкретного устройства может существенно отличаться в различных условиях эксплуатации. |
New studies show that even 120 minutes in nature weekly is enough for better health conditions and general well-being. |
Новые исследования показывают, что даже 120 минут в неделю на природе достаточно для улучшения состояния здоровья и общего благополучия. |
Such conditions contribute heavily to Russia's declining birthrate and the general deterioration of the family. |
Такие условия в значительной степени способствуют снижению рождаемости в России и общему ухудшению состояния семьи. |
The theorem states that under general conditions any truthfully implementable social choice function must be dictatorial if,. |
Теорема гласит, что при общих условиях любая истинно реализуемая функция социального выбора должна быть диктаторской, если,. |
The following table compares various features of each license and is a general guide to the terms and conditions of each license. |
В следующей таблице сравниваются различные функции каждой лицензии и приводится общее руководство по условиям каждой лицензии. |
The SPC is not intended to give general advice about treatment of a condition but does state how the product is to be used for a specific treatment. |
SPC не предназначен для того, чтобы давать общие рекомендации по лечению какого-либо заболевания, но указывает, как продукт должен использоваться для конкретного лечения. |
Prior to emancipation, Baptist deacon Samuel Sharpe, who served with Burchell, organized a general strike of slaves seeking better conditions. |
До эмансипации баптистский дьякон Сэмюэль Шарп, служивший вместе с Берчеллом, организовал всеобщую забастовку рабов, ищущих лучших условий. |
Many add a reference to general economic conditions, including growth and employment or financial stability. |
Многие добавляют общие экономические условия, включая экономический рост и занятость или финансовую стабильность. |
Such dresses may cause asthma, high blood pressure, hearing or sight problems, skin rashes, hair loss and a general decline in mental condition. |
Оно может провоцировать астму, повышенное кровяное давление, расстройства слуха и зрения, сыпь, облысение и общее ухудшение психического состояния. |
In non-equilibrium conditions when radial acceleration is not zero, the general equation from above must be solved. |
В неравновесных условиях, когда радиальное ускорение не равно нулю, необходимо решить общее уравнение сверху. |
She, along with the general public, are not aware of the medical conditions that result from obesity. |
Она, как и широкая общественность, не знает о медицинских заболеваниях, возникающих в результате ожирения. |
Sergei as governor-general was petitioned by the police commissioners to stop the expulsions until the weather conditions improved. |
Сергей, как генерал-губернатор, получил от комиссаров полиции петицию с просьбой прекратить высылки до тех пор, пока не улучшатся погодные условия. |
A shorter working day and improved working conditions were part of the general protests and agitation for Chartist reforms and the early organisation of trade unions. |
Сокращение рабочего дня и улучшение условий труда были частью общих протестов и агитации за Чартистские реформы и скорейшую организацию профсоюзов. |
Palmer Technologies CEO Ray Palmer was taken to Starling General Hospital where he is listed in critical condition. |
Исполнительного директора Палмер Текнолоджис Рэя Палмера увезли в больницу Старлинг-сити где он находится в критическом состоянии. |
This is a condition of operation of bots in general. |
Это условие работы ботов в целом. |
Whether general relativity forbids closed time-like curves for all realistic conditions is still being researched. |
Вопрос о том, запрещает ли общая теория относительности замкнутые временные кривые для всех реалистичных условий, все еще изучается. |
Conditions in the camp were horrible, general hygiene was bad and there was a lack of food supplies. |
Условия в лагере были ужасными, общая гигиена была плохой, и не хватало продовольствия. |
For the nonlinear mass action law it is, in general, sufficient but not necessary condition for stationarity. |
Для нелинейного закона массового действия это, в общем случае, достаточное, но не необходимое условие стационарности. |
The general condition of the refugees was reportedly very bad. |
Сообщают, что условия, в которых находились беженцы, были в целом весьма неудовлетворительными. |
General characteristics of route and navigation conditions on different sections. |
Общая характеристика маршрута и навигационных условий по участкам. |
The deceased is in good general condition. |
Умерший, в целом, находился в хорошем состоянии. |
Recent studies have shown that this condition, affecting between 1% and 3% of the general population, seems to have a genetic origin. |
Недавние исследования показали, что это заболевание, затрагивающее от 1% до 3% населения в целом, по-видимому, имеет генетическое происхождение. |
General and particular communicative competences are developed by producing or receiving texts in various contexts under various conditions and constraints. |
Общие и частные коммуникативные компетенции развиваются путем продуцирования или получения текстов в различных контекстах при различных условиях и ограничениях. |
Living and working conditions of the general population were poor, and corruption in officialdom was prevalent. |
Условия жизни и труда широких слоев населения были плохими,а коррупция в чиновничестве превалировала. |
They also assessed the general condition of the country from the standpoint of UNIA members interested in living in Africa. |
Они также оценили общее состояние страны с точки зрения членов Организации Объединенных Наций, заинтересованных в жизни в Африке. |
Rathband was taken to Newcastle General Hospital in a critical condition with injuries to his head and upper body. |
Ратбэнд был доставлен в общую больницу Ньюкасла в критическом состоянии с травмами головы и верхней части тела. |
The conditions of validity of legal acts in general appear to be applicable to the act of recognition in particular. |
Условия действительности правового акта в целом представляются применимыми и к акту признания в частности. |
The condition is very common, affecting about 20% of the general population to some degree. |
Это очень распространенное заболевание, которое в той или иной степени затрагивает около 20% населения в целом. |
In general, the condition is less dramatically psychotic than are the hebephrenic, catatonic, and paranoid types of schizophrenia. |
В целом это состояние менее драматично психотическое, чем гебефренический, кататонический и параноидальный типы шизофрении. |
The documentary highlighted the trucks' primitive construction and poor condition, and general uselessness to the Malawi community. |
Документальный фильм высветил примитивную конструкцию и плохое состояние грузовиков, а также общую бесполезность для малавийской общины. |
Repeat, general quarters, Security Condition 3, intruder alert. |
Повторяю. Общая тревога, уровень безопасности 3, вторжение. |
5 wpm code tests and the same written test as Conditional and General. |
5 тестов кода wpm и тот же письменный тест, что и условный и общий. |
And with general condition I mean sobriety. |
Под общим состоянием, я подразумеваю вашу трезвость. |
Speed of closing can vary depending on the amount of humidity, light, size of prey, and general growing conditions. |
Скорость смыкания может варьироваться в зависимости от количества влаги, освещенности, размера добычи и общих условий выращивания. |
The conditions during the war resulted in a devastating loss of morale within the Russian army and the general population of Russia itself. |
Условия войны привели к разрушительной потере боевого духа в русской армии и в целом среди населения самой России. |
Dale, who was known for his benevolence, treated the children well, but the general condition of New Lanark's residents was unsatisfactory. |
Дейл, известный своей доброжелательностью, хорошо относился к детям, но общее состояние жителей Нью-Ланарка было неудовлетворительным. |
General scenarios are placing the person in a situation where they are exposed to heat and cold conditions more directly. |
Общие сценарии ставят человека в ситуацию, когда он подвергается воздействию тепла и холода более непосредственно. |
In 2001, the Polish Government presented the Secretary-General with our national progress report. |
В 2001 году правительство Польши представило Генеральному секретарю наш национальный доклад о достигнутом прогрессе. |
Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded. |
Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения. |
His Royal Highness Prince Manuel de la Paz, Duke of Luna City, Admiral General of the Armed Forces and Protector of the Weak. |
Его Королевское Высочество принц Мануэль де ла Пас, герцог Луна-Сити, генерал-адмирал вооруженных сил и Защитник немощных. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
They would have been married immediately but for an alarming change for the worse in the condition of Dermody's health. |
Свадьба состоялась бы немедленно, если бы в здоровье Дермоди не произошла перемена к худшему, которая вызвала сильные опасения. |
The song looks into his depression and suicide, as well as how he attempted to hide his condition from the public. |
Песня рассказывает о его депрессии и самоубийстве, а также о том, как он пытался скрыть свое состояние от публики. |
Subsequent stories focus on the discovery of new life and sociological and political relationships with alien cultures, as well as exploring the human condition. |
Последующие рассказы сосредоточены на открытии новой жизни и социологических и политических отношениях с чужими культурами, а также на изучении состояния человека. |
It may also occur from any condition that decreases heat production or increases heat loss. |
Это может также произойти от любого условия, которое уменьшает производство тепла или увеличивает потери тепла. |
In particular, sexually transmitted diseases in women often cause the serious condition of pelvic inflammatory disease. |
В частности, венерические заболевания у женщин часто вызывают тяжелое состояние тазовых воспалительных заболеваний. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «general terms conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «general terms conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: general, terms, conditions , а также произношение и транскрипцию к «general terms conditions». Также, к фразе «general terms conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.