Habitual drunkard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun | |||
пропойца | souse, habitual drunkard | ||
горький пьяница | habitual drunkard, sot |
habitual criminal - привычный преступник
habitual offender - привычный правонарушитель
habitual joke - дежурная шутка
habitual images - привычные стереотипы
habitual negligence - халатное отношение
habitual criminal act - повторное однородное преступление
non habitual criminal - незакоренелый преступник
wildlife habitual area - местообитание диких птиц и животных
habitual way of life - привычный уклад жизни
habitual way - привычный уклад
Синонимы к habitual: nonstop, perpetual, never-ending, constant, endless, incessant, persistent, continual, continuous, recurrent
Антонимы к habitual: unusual, different, exceptional, departing, infrequent, occasional, inhabitual, unestablished, intermittent, seldom
Значение habitual: done or doing constantly or as a habit.
old drunkard - старый пьяница
Синонимы к drunkard: drunk, wino, rummy, inebriate, sot
Антонимы к drunkard: abstainer, teetotaler, nondrinker, teetotalist, nephalist, abstinent, ascetic, non alcoholic, non alcoholic person, nonalcoholic
Значение drunkard: a person who is habitually drunk.
- habitual drunkard сущ
- alcoholic
But he might, on the other hand, have had too much sense to do so; for in her time with him he had been given to bouts only, and was not a habitual drunkard. |
Но, с другой стороны, возможно, что у него хватило ума удержаться, так как в пору их совместной жизни ему лишь ненадолго случалось загулять, а запоями он не страдал. |
But Nicholas was neither an habitual drunkard nor a thorough infidel. |
Но Николас не был ни обычным пьяницей, ни законченным атеистом. |
Devrient, a close friend of E. T. A. Hoffmann, whose death in 1822 he never got over, was one of the most gifted actors Germany ever produced, but also a drunkard. |
Девриент, близкий друг Э. Т. А. Гофмана, чью смерть в 1822 году он так и не пережил, был одним из самых одаренных актеров, когда-либо созданных Германией, но также и пьяницей. |
The only adverse feature of the voyage to date, according to Bligh, was the conduct of the surgeon Huggan, who was revealed as an indolent, unhygienic drunkard. |
Единственной отрицательной чертой путешествия на сегодняшний день, по словам Блая, было поведение хирурга Хаггана, который был обнаружен как ленивый, негигиеничный пьяница. |
These ineffective strategies can be dangerous because they often become habitual, addictive, and sometimes fatal. |
Эти неэффективные стратегии могут быть опасны, потому что они часто становятся привычными, вызывающими привыкание, а иногда и смертельными. |
Her habitual attitude toward me was suspicious and hateful. |
Ее обычное отношение ко мне было подозрительным и полным ненависти. |
A few accurate, as if programmed, movements, and he was sitting opposite me, reaching out his hand in a habitual gesture - uttering his name, getting to know mine. |
Несколько точных, словно запрограммированных, движений, и он уже сидел напротив меня, протягивая руку - столь обычный для него жест, - представляясь и спрашивая мое имя. |
Sam's habitual cynical smile gave way to an expression of sadness. |
Обычно циничная улыбка на лице Сэма сменилась грустным выражением. |
Then you start behaving like the village drunkard in an early Irish novel. |
И потом вы почувствуете себя деревенским пьяницей из ранних ирландских рассказов. |
But it is the thing that drunkards and those who are truly mean or cruel ride until they die. |
Но пьяницы и по-настоящему жестокие или подлые люди катаются на таком колесе до самой смерти. |
The criterion of nationality or of habitual residence appears to be of little relevance, or at least too categorical. |
Критерий гражданства или постоянного проживания представляется не совсем уместным или по крайней мере слишком категоричным. |
If the addressee does not have a place of business or mailing address, the communication is to be delivered to his habitual residence. |
Если адресат не имеет коммерческого предприятия или почтового адреса, то сообщение должно быть доставлено по его привычному местопребыванию. |
Just then Coupeau stood up to make the drunkard's sign of the cross. |
Тут как раз Купо встал и объявил, что покажет крестное знамение пьяницы. |
I have already described the Martians' habitual expression as being one of great lugubriousness, and in spite of the amount of conversation there was no levity. |
Я уже упоминал, что обычнейшее для марсиан состояние - глубокая скорбь; за столами шли громкие разговоры, но веселья не было и в помине. |
На его лицо опять вернулось выражение обычного беспокойства. |
|
Even in the thinking of her endurance, she drew her habitual air of proud indifference about her like a veil, though she soon cast it off again. |
Вспомнив о своем стойком терпении, она, как вуалью, прикрылась привычным для нее горделивым равнодушием, но снова быстро сбросила его. |
If I wasn't the village priest, I'd try for the village drunkard. |
Если бы я не был местным священником, то я бы решил стать местным пропойцей. |
I don't want drunkards in my house! |
Мне не нужны алкаши в моем доме! |
Besides, he's such an infernal character-he's a gambler-he's a drunkard-he's a profligate in every way. |
А ко всему прочему у него такая ужасная репутация: он игрок, он пьяница, - свет не видел такого распутника и негодяя. |
Moreover, the cat and the dog were her habitual table-companions; Cosette ate with them under the table, from a wooden bowl similar to theirs. |
Кстати сказать, собака и кошка были ее постоянными сотрапезниками: Козетта ела вместе с ними под столом из такой же, как у них, деревянной плошки. |
This manner towards me is one which scarcely becomes you, Amelia, the Major answered haughtily; nor I believe am I guilty of habitual harshness to women. |
Такое обращение со мной едва ли подобает вам, Эмилия, - высокомерно ответил майор, - и, я думаю, мне никто не поставит в вину грубого обращения с женщинами. |
He blinked in the bright light, his mind worked laboriously through the habitual hypotheses, as though he were carrying out an unconscious ritual. |
Он щурился от яркого электрического света, перебирая в уме знакомые возможности - тяжкий, хотя и привычный ритуал. |
He sat in his chair-still, but not at rest: expectant evidently; the lines of now habitual sadness marking his strong features. |
Он сидел в кресле тихо, но не спокойно: видно было, что он ждет; на его энергичных чертах лежал отпечаток привычной печали. |
My habitual mood of humiliation, self-doubt, forlorn depression, fell damp on the embers of my decaying ire. |
Обычное чувство приниженности, неуверенности в себе, растерянности и уныния опустилось, как сырой туман, на уже перегоревшие угли моего гнева. |
And this is Joe Catalano, habitual felon just released from Stateville, and Colo's nephew. |
А это Джо Каталано, закоренелый преступник, только вышедший из Стэйтвилля, и племянник Коло. |
Твой клиент - закоренелый преступник. |
|
Unfortunately, he was a habitual drug user. |
К сожалению, он оказался хроническим наркоманом. |
Can I trust my habitual mind or do I need to learn to look beneath those things? |
Могу ли я полагаться на собственный ум или нужно заглянуть за его пределы? |
A ruined typewriter manufacturer by the name of Stuffer, a drunkard and a madman. He built a radio station at his villa two years ago. |
Разорившийся фабрикант пишущих машин Штуфер, пьяница и сумасшедший... Два года тому назад он поставил у себя на вилле радиостанцию. |
Brawlers and drunkards will be flogged. |
Буянов и пьяниц будут пороть! |
Обычный конфликт между учениками государственных и частных школ. |
|
The drunkard below, under the window, was now hoarsely uttering the plaintive cry of some lost animal. |
Пьяница внизу, под окном, ревел жалобно и хрипло, как заблудившаяся скотина. |
И это результат - фрагмент кошмарного сна какого-то пьяного идиота. |
|
For all his habitual composure Rolling felt a cold shiver run down his back. |
При всем хладнокровии Роллинг почувствовал, что спинному хребту холодно. |
When a woman had a drunkard for a husband, a pig who lived in filth, that woman was to be excused if she sought for cleanliness elsewhere. |
Если у женщины муж пьяница, вечно ходит свинья свиньей и от него вечно разит вином, такой женщине вполне простительно искать кого-нибудь почище на стороне. |
In that world, the handsome drunkard Number One of the second gun's crew was uncle; Tushin looked at him more often than at anyone else and took delight in his every movement. |
Красавец и пьяница первый номер второго орудия в его мире был дядя ; Тушин чаще других смотрел на него и радовался на каждое его движение. |
I believe God prefers drunkards to a lot of respectable people. |
Я верю, что бог оказывает пьяницам предпочтение перед многими добропорядочными людьми. |
This was not his own habitual new, prepared for by the old, but a spontaneous, irrevocable new, prescribed by reality, sudden as a shock. |
Это было не свое, привычное, старым подготовленное новое, а непроизвольное, неотменимое, реальностью предписанное новое, внезапное, как потрясение. |
Насчет пьяниц вы не правы, я с вами поспорю. |
|
A touloup of hareskin, and still quite new! And to whom is it given?- to a drunkard in rags. |
Зайчий тулуп почти новешенький! и добро бы кому, а то пьянице оголелому! |
Of all men the drunkard is the foulest. |
Пьяница - это гаже всего. |
Only some said that he was alone, whilst others affirmed that he was in the company of seven or eight drunkards like himself. |
Но одни говорили, что он пьянствует в одиночку, а другие, что с ним целая компания в восемь или девять человек, и все такие же пьяницы, как и он. |
I love you, leave that drunkard and come away with me... |
Я люблю тебя. Бросай этого пьяницу и уходи ко мне. |
You're lucky, you are, Madame Coupeau, said Madame Bijard, whose drunkard of a husband, a locksmith, was nearly beating her to death each evening when he came in. |
Вы счастливица, госпожа Купо! - сказала г-жа Бижар, которую пьяница-муж, слесарь, каждый вечер избивал до полусмерти. |
The short instructions which the dispenser gave me instilled into my mind a still deeper regard for books. They gradually became as necessary to me as vodka to the drunkard. |
Краткие поучения провизора внушали мне всё более серьёзное отношение к книгам, и незаметно они стали необходимыми для меня, как пьянице водка. |
A lawyer sometimes - a drunkard always ... what does it matter? |
Иногда адвокатом, всегда пьяницей. Какое это имеет значение? |
He was not exactly intoxicated-having, after a prolonged spell of sleep, partially recovered from this, the habitual condition of his existence. |
Правда, мексиканец не был вдребезги пьян, он успел хорошенько выспаться и немного прийти в себя. |
He was very amiable, but a drunkard, and my mother used to brew beer on the quiet and sell it to him. When he had been drinking he used to sing. |
Очень ласков был и пьяница; мать моя тихонько пиво варила-продавала, так он купит, напьется и песни поет. |
Later, after marrying a drunkard artist, Anastasia gave birth to a son named Pavlik and also adopted Styopka, a child from a maternity hospital. |
Позже, выйдя замуж за пьяницу-художника, Анастасия родила сына Павлика, а также усыновила Степку, ребенка из роддома. |
In the show, eight dancers, in suits and high heels, used pedestrian, habitual and repetitive gestures. |
В шоу восемь танцоров, в костюмах и на высоких каблуках, использовали пешеходные, привычные и повторяющиеся жесты. |
In therapy both the therapist and client explore the client's habitual behavior, feelings, fantasies, dreams, memories, and ideas. |
В терапии и терапевт, и клиент исследуют привычное поведение клиента, его чувства, фантазии, мечты, воспоминания и идеи. |
The tension is not eased by the entrance of Ganya's father, General Ivolgin, a drunkard with a tendency to tell elaborate lies. |
Напряжение не ослабевает и от появления отца Гани, генерала Иволгина, пьяницы, склонного к изощренной лжи. |
He began to illustrate drunkards more often. |
Он стал чаще изображать пьяниц. |
Other versions say he appears as the shadow of a tall thin man, with a hat, and goes after drunkards most of all. |
По другим версиям, он появляется как тень высокого худого человека в шляпе и охотится больше всего за пьяницами. |
He later told that his passion for Homer was born when he heard a drunkard reciting it at the grocer's. |
Позже он рассказывал, что его страсть к Гомеру родилась, когда он услышал, как пьяница декламирует его у бакалейщика. |
It is customary for habitual editors to give themselves a name. |
Привычные Редакторы обычно дают себе имя. |
They had also lost a large share of their habitual Jewish intelligentsia vote to Jewish national coalition lists. |
Они также потеряли большую часть своих обычных голосов еврейской интеллигенции в списках Еврейской национальной коалиции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «habitual drunkard».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «habitual drunkard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: habitual, drunkard , а также произношение и транскрипцию к «habitual drunkard». Также, к фразе «habitual drunkard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.