Has been conducting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
and has has submitted - и представил
has ascertained - удостоверится
operating instructions has - руководство по эксплуатации имеет
has a means - имеет средство
has been deteriorating - ухудшается
has learnt - узнал
has assembled - собрал
has envisaged - предусмотрел
definition has - определение имеет
has limited resources - имеет ограниченные ресурсы
Синонимы к has: hold, keep, boast, possess, be in possession of, retain, be blessed with, enjoy, occupy, own
Антонимы к has: absent, hide, conceal
Значение has: possess, own, or hold.
been seen - видели
has been thrown - было брошено
have been overlooked - незамеченных
been wanting - было желание
has been increased - была увеличена
have been resolved - были решены
had been reflected - были отражены
had been produced - было произведено
has been mixed - был смешанным
has been secured - было обеспечено
Синонимы к been: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к been: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение been: past participle of be.
conducting market - ведение рынка
conducting mapping - проведение картирование
conducting practice - проведение практики
currently conducting survey - в настоящее время проводит опрос
conducting metal - проводящий металлический
by conducting - путем проведения
conducting ongoing - проведение на постоянной основе
conducting properties - ведение свойств
is committed to conducting business - стремится к ведению бизнеса
in conducting a review - в проведении обзора
Синонимы к conducting: organize, handle, run, supervise, carry out/on, administer, direct, regulate, manage, oversee
Антонимы к conducting: following, trailing
Значение conducting: organize and carry out.
Furthermore, as a basis for developing its national plan of action, it was currently conducting a national assessment of IUU fishing with a focus on foreign vessel incursions. |
Кроме того, при разработке своего национального плана действий Австралия будет опираться на результаты проводимой в настоящее время национальной оценки проблемы НРП, основное внимание в ходе которой будет уделяться нарушениям со стороны иностранных судов. |
Unlike gases, plasmas are electrically conductive, produce magnetic fields and electric currents, and respond strongly to electromagnetic forces. |
В отличие от газов, плазма электропроводна, создает магнитные поля и электрические токи и сильно реагирует на электромагнитные силы. |
So let's lose the fear and anxiety of all the big financial words and all that other nonsense that you've been out there hearing. |
Поэтому давайте отбросим страх и волнение перед сложными финансовыми терминами и весь тот нонсенс, который вы слышали и слышите. |
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. |
Давайте доберёмся до сути вопроса, калечащего наше общество, путём принятия ответственности за свою собственную жизнь. |
The explosion had been caused by a water heater, so nobody was hurt, and ultimately it was not a big deal, but later Skip came up to me and said, Nice job, Caroline, in this surprised sort of voice. |
Взрыв произошёл из-за водонагревателя, никто не пострадал и, в сущности, всё было не так уж страшно, но позже Скип подошёл ко мне и сказал: Молодчина, Кэролайн — и в его голосе звучало удивление. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white. |
Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. |
It turned out that what she had been reading was the protocol that the chemotherapy doctors had given her that day. |
Оказалось, что она читала протокол, который ей дали в тот день докторá-химиотерапевты. |
My escort and two other freighters have already been destroyed! |
Мой эскорт и два других грузовых корабля уже уничтожены! |
And the principle has been to try to reduce the number of animals used. |
И принцип заключается в том, чтобы попытаться уменьшить количество используемых животных. |
Стиг Вестерберг дирижирует оркестром радио |
|
Your parents have been spared the anguish of an ungrateful child |
Твоим родителям не пришлось печалиться из-за неблагодарного ребенка |
If it had been left to that bloody fool Branson... |
Если бы там с ней был только этот болван Брэнсон... |
Я никогда не стоял так близко к живому медведю. |
|
Я втёрся в доверие к нескольким радикалам с юга. |
|
Since they were written there has never been a time when at least some of Shakespeare's plays were not staged. |
С тех пор как они были написаны, не было такого времени, когда хотя бы некоторые пьесы Шекспира не ставились. |
Они были женаты в течение 20 лет теперь. |
|
Territory based on high ground would have been especially prized, because it makes spotting prey easier. |
Территория, находящаяся на высоком месте была особенно ценной, потому что оттуда легче выследить добычу. |
All kinds of strange things have been happening ever since Darryl got here. |
Всякие странные вещи начали происходить с тех пор, как здесь появился Деррил. |
the frequency of occurrences has been going down since spring. |
что с этой весны частота их появления понемногу падает. |
I had been rescued by a chance male, armed and skillful, who had happened in the fields at the time. |
Спасло меня случайное появление вооруженного незнакомца, столь искусного в бою. |
He guessed that perhaps the odd feeling that had been keeping him awake had actually served him well. |
Он полагал, что разрозненные переживания, которые не давали ему покоя, фактически оказали ему хорошую услугу. |
Kyle's relationship with the earl had always been a complex blend of affection, duty, and tension. |
Отношения Кайла с графом с давних лет представляли собой сложное сочетание привязанности, долга и напряжения. |
Mitsuhide's head had been displayed for the benefit of the citizens of the capital, and they swarmed together at the site from morning till night. |
Жители столицы толпились у развалин храма с утра до ночи. |
Then suddenly the grim face broke down into what might have been the beginnings of a smile. |
Вдруг угрюмое лицо хозяина смягчилось как бы обещанием улыбки. |
His normal life had ceased, and would remain suspended until that elusive normality had been achieved for his troops. |
Нормальная жизнь кончилась, и стала похожа на ту ускользающую обыденность, которой располагали его солдаты. |
I'm terribly sorry, but tonight's festivities have been indefinitely postponed due to illness. |
Я очень сожалею, но сегодняшнее торжество придется перенести из-за болезни. |
I found these letters saying that I've been donating money to the Community Chest. |
Я обнаружил это письмо о пожертвовании денег в благотворительный фонд. |
The Jews have been persecuted across the earth for good reason, Kyle. |
Евреев преследовали по всему миру по праведным причинам, Кайл. |
Sexual abuse of the dead has been recorded throughout history. |
А факты надругательства над мертвыми во множестве зафиксированы в летописях. |
Can the computer supply a defence based on the data you've been accumulating? |
Может ли компьютер поставить защиту, основанную на данных, которые вы накопили? |
Shilly-Shally has been the recipient of inappropriate workplace flirtations from a young lady. |
Шилли-Шэлли стал объектом неуместного флирта со стороны молодой леди на рабочем месте. |
We are basically telling companies to change the way they've been doing business forever. |
Мы фактически говорим компаниям изменить свои методы ведения бизнеса. |
Deeper still in his subliminal self he knew that he had never been fond of an animal before. |
В неисповедимой глубине души он ощущал, что никогда не любил ни одно животное. |
They even went to the length of making arrests and conducting criminal inquiries. |
Члены Судилища дошли до того, что производили аресты и вели судебные следствия. |
To Miriel strength was everything, and her faith in her own skills had been strong. |
Мириэль всегда придавала силе и ловкости первостепенное значение и была крепко уверена в себе. |
I put my fingers and hands on the logs, which had been smoothed, and were closely fitted together. |
Они оказались гладкими и были плотно подогнаны друг к другу. |
This conductivity creates a phenomenon we can see, when the excited charged particles escape. |
Эта проводимость приводит к явлению, которое мы можем видеть, когда заряженные частицы убегают. |
I'm sorry, Mr. Werner, but it has come to my attention that you've been conducting yourself in a manner that makes it impossible for you to continue to stay at our facility. |
Сожалею, мистер Уорнер, но я был уведомлен о такой манере вашего поведения, которая делает невозможным ваше дальнейшее пребывание в нашем отеле. |
У нас было боестолкновение, а не вскрытие. |
|
12,4 м/с. Проводимость по-прежнему в норме. |
|
The Russians have been our partners in this mission from day one of deployment, so I would say that they're conducting their own investigation on behalf of the United Nations, not instead of. |
Русские были нашими партнерами в этой операции со дня ее начала, так что я бы сказал, что они проводят расследование от имени ООН, а не вместо ее. |
We have already killed power in those zones and are conducting our scan. |
Мы отключили подачу энергии в эти зоны и проводим там тщательное сканирование. |
Tell them that the ship is conducting military exercises according to interstellar agreements. |
Скажите им, что корабль участвует в военных учениях согласно межзвёздным соглашениям. |
Bailey insists that the aim of conducting research on animals is simply to produce human health care benefits. |
Бейли настаивает на том, что целью проведения исследований на животных является просто получение пользы для здоровья человека. |
The work as a law clerk mainly entails assisting the judges with writing verdicts and decisions, keeping the records during trials and conducting legal inquirys. |
Работа в качестве юрисконсульта в основном связана с оказанием помощи судьям в составлении вердиктов и решений, ведении записей во время судебных разбирательств и проведении юридических расследований. |
Research into biodynamic farming has been complicated by the difficulty of isolating the distinctively biodynamic aspects when conducting comparative trials. |
Исследования в области биодинамического земледелия были осложнены трудностью выделения отчетливо биодинамических аспектов при проведении сравнительных исследований. |
The conductivity and blue color originate from boron impurity. |
Проводимость и голубой цвет происходят от примеси Бора. |
This reduces the duration of action potential and refractory period, thus favorable for the conduction of re-entrant waves. |
Это уменьшает длительность потенциала действия и рефрактерного периода, что благоприятно сказывается на проводимости вновь поступающих волн. |
For this reason, the ionic conductivity of Li+ is relatively low at ambient temperate. |
По этой причине ионная проводимость Li+ относительно низка при умеренной температуре окружающей среды. |
Silica is non-conductive and therefore not detectable by conductivity. |
Кремнезем непроводящий и поэтому не обнаруживается проводимостью. |
Conducting CE without the aid of penetrations is like fighting in the dark. |
Проводить КЭ без помощи проникновений-все равно что сражаться в темноте. |
The buck converter reduces the input voltage in direct proportion to the ratio of conductive time to the total switching period, called the duty cycle. |
Бак-преобразователь уменьшает входное напряжение прямо пропорционально отношению проводящего времени к общему периоду переключения, называемому рабочим циклом. |
In heat transfer, the thermal conductivity of a substance, k, is an intensive property that indicates its ability to conduct heat. |
В теплопередаче теплопроводность вещества, К, является интенсивным свойством, которое указывает на его способность проводить тепло. |
Modeling the Earth-ionosphere cavity with perfectly conducting walls, Schumann calculated the resonances should occur at frequencies of. |
Моделируя полость Земля-ионосфера с идеально проводящими стенками, Шуман рассчитал, что резонансы должны возникать на частотах. |
Gales and fog prevented the British from conducting further attacks between 25 and 28 August. |
Штормовой ветер и туман помешали англичанам провести дальнейшие атаки в период с 25 по 28 августа. |
After seven months of conducting the probe, the court dismissed the lawsuit, ruling that there was not enough evidence to charge Karadima. |
После семи месяцев проведения расследования суд отклонил иск, постановив, что не было достаточно доказательств для предъявления обвинения Карадиме. |
The diagnosis may be supported by nerve conduction studies and medical imaging. |
Диагноз может быть подтвержден исследованиями нервной проводимости и медицинской визуализацией. |
He made his living conducting illegal sales of property he did not own, often New York's public landmarks, to unwary immigrants. |
Он зарабатывал себе на жизнь нелегальной продажей неосмотрительным иммигрантам чужого имущества, часто являвшегося общественным достоянием Нью-Йорка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «has been conducting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «has been conducting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: has, been, conducting , а также произношение и транскрипцию к «has been conducting». Также, к фразе «has been conducting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.