High court proceedings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

High court proceedings - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
высокие судебное разбирательство
Translate

- high [adjective]

adjective: высокий, большой, с высоким содержанием, высший, верхний, сильный, высотой в, дорогой, верховный, под кайфом

noun: максимум, высшая точка, средняя школа

adverb: высоко, сильно, интенсивно, резко, роскошно, на высоких нотах

  • high beam - Дальний свет

  • unusual high - необычно высокая

  • high enthalpy - высокая энтальпия

  • high performance tablet - высокая производительность планшета

  • running high - накалены

  • got high - получил высокие

  • high presence - высокое присутствие

  • high negative - высокая отрицательная

  • high level studies - исследования на высоком уровне

  • high impact activities - деятельность ударопрочные

  • Синонимы к high: towering, high-rise, big, lofty, elevated, soaring, tall, multistory, giant, preeminent

    Антонимы к high: low, lower, low level, short, young, brief

    Значение high: of great vertical extent.

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

- proceedings [noun]

noun: труды, работа, заседание, записки



She was subsequently sentenced to seven years in prison for abuse of power in a blatantly flawed court proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии ее приговорили к семи годам лишения свободы за злоупотребление властью в ходе явно заказного судебного процесса.

If civil commitment proceedings follow, then the evaluation is presented in a formal court hearing where testimony and other evidence may also be submitted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если за этим последует гражданско-правовая процедура, то оценка будет представлена в официальном судебном заседании, где также могут быть представлены показания и другие доказательства.

At the police court proceedings, we shall hear the case for the prosecution, but in all probability his solicitors will advise him to reserve his defence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время предварительного судебного разбирательства мы услышим только речь прокурора.

The proponents appealed that decision to the U.S. Court of Appeals for the Ninth Circuit and separately moved to stay the proceedings in the district court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инициаторы обжаловали это решение в Апелляционном суде Девятого округа США и отдельно ходатайствовали о приостановлении разбирательства в окружном суде.

No further punishment is permitted during the impeachment proceedings; however, the party may face criminal penalties in a normal court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время процедуры импичмента дальнейшее наказание не допускается, однако в обычном суде сторона может быть привлечена к уголовной ответственности.

The court is aware of the tragedy that occurred after our last proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд осведомлен о трагедии, случившейся после нашего последнего заседания.

In a parallel court proceeding, UT sued Valence Technology, Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В параллельном судебном разбирательстве UT подала в суд на Valence Technology, Inc.

On the Non-Miscellaneous Days it involves attending Court proceedings and preparing notes for the arguments advanced by the counsels on matters listed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нерабочие дни она включает в себя посещение судебных заседаний и подготовку записок для аргументов, выдвинутых адвокатами по перечисленным вопросам.

I've put in motion the court proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже подготовила все необходимое для судебного разбирательства.

You know that I cannot legally comment on? the details of the court marshall proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам известно, что я не могу открыто комментировать процедуру военного трибунала.

He then began proceedings in New York Supreme Court for sole custody of his and Farrow's son Satchel, as well as Dylan and Moses, their two adopted children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он начал разбирательство в Верховном суде Нью-Йорка по поводу единоличной опеки над его и Фарроу сыном Сэтчелом, а также Диланом и Мозесом, их двумя приемными детьми.

And these court proceedings are classified, which means, surprise...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это законная секретная процедура. И сюрприз...

Bernice Bradley has told this court she went round to Whitely's flat and told you she was issuing care proceedings on the night Ryan died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бернис Брэдли заявила в суде, что приходила на квартиру Уайтли и сказала вам, что начинает против вас процедуры вечером, когда умер Райан.

Proceedings in the Delhi High Court revealed the names of two companies floated by RAW in 1988 – Piyush Investments and Hector Leasing and Finance Company Ltd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе разбирательств в Делийском Высоком суде были выявлены названия двух компаний, выпущенных RAW в 1988 году – Piyush Investments и Hector Leasing and Finance Company Ltd.

The earliest sessions of the court were devoted to organizational proceedings, as the first cases did not reach it until 1791.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые заседания суда были посвящены организационным процедурам, так как первые дела не доходили до него до 1791 года.

That part of the recording was released because it pertained to court proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта часть записи была обнародована, поскольку она использовалась в суде.

In 2006, the law ministry said that it would not object to Tamil Nadu state's desire to conduct Madras High Court proceedings in Tamil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году Министерство юстиции заявило, что оно не будет возражать против желания штата Тамилнад провести разбирательство в Высоком суде Мадраса на тамильском языке.

In a judgment of 15 March 2005, The Hague district court dismissed an application for an interlocutory injunction against Ayaan Hirsi Ali in summary proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 марта 2005 года Гаагский окружной суд в рамках упрощенного судопроизводства отклонил ходатайство о вынесении промежуточного судебного запрета в отношении Аян Хирши Али.

You'll be referred to immigration court for deportation proceedings, and we're gonna inform your parole officer about evidence of fraud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы будете направлены в миграционный суд на слушание по депортации, и мы так же донесём до вашего куратора по УДО о факте мошенничества.

At the end of the investigation, the proceedings were transferred to the Novgorod district court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По окончании расследования уголовное дело направлено для рассмотрения в Новгородский районный суд.

This is not a judicial proceeding, this is a court of arbitration in relation to the claim by Tailwind against SCA for payments to Mr Armstrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не судебный процесс, а арбитраж относительно платежей господину Армстронгу...

Thus, the following data shall neither be admitted as evidence during the criminal proceeding nor used as basis for a court sentence or other court decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, при производстве по уголовному делу не могут быть допущены в качестве доказательств и положены в основу приговора или другого судебного решения следующие данные.

Ó hUadhaigh then rose to tell the court that since his client did not recognise the authority of the court he himself could take no further part in the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем хуадхай встал и сказал суду, что, поскольку его клиент не признает полномочий суда, он сам не может принимать дальнейшего участия в разбирательстве.

She admitted in court that she had been thinking about leaving her husband but was afraid to start divorce proceedings in case she lost custody of her children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она призналась в суде, что думала о том, чтобы уйти от мужа, но боялась начинать бракоразводный процесс в случае, если потеряет опеку над детьми.

Adolf Loos exhibited early signs of dementia around the time of his court proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адольф Лоос проявил первые признаки слабоумия примерно во время судебного разбирательства.

A victim may be awarded damages by a court in criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках уголовного процесса жертва по решению суда имеет возможность получить компенсацию за причиненный преступлением ущерб.

The competence for proceedings in the first instance is, as a matter of principle, with the competent district court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрение дел в первой инстанции, как правило, относится к компетенции районных судов.

Court proceedings were therefore recorded by hand, at dictation speed, which slowed down the administration of justice considerably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому протоколы судебных разбирательств ведутся вручную под диктовку, что серьезно затягивает процесс отправления правосудия.

d) agrees not to claim that such proceedings have been brought in an inconvenient forum or that such court does not have jurisdiction over the Client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

d) соглашается никогда не предъявлять претензий касательно того, что такое место судебного разбирательства неудобно или что оно не имеет юридической силы в отношении Клиента.

The Pleading in English Act 1362 made English the only language in which court proceedings could be held, though the official record remained in Latin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон 1362 года о состязательных бумагах на английском языке сделал английский единственным языком, на котором можно было проводить судебные разбирательства, хотя официальный протокол оставался на латыни.

If, after finding the accused guilty, the court determines that the accused was entrapped, the court enters a judicial stay of proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если, признав обвиняемого виновным, суд установит, что обвиняемый был пойман в ловушку, то суд приостанавливает судебное разбирательство.

Due to the large number of defendants, the court proceedings against them were conducted in three separate trials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за большого количества подсудимых судебные разбирательства против них велись в трех отдельных судебных процессах.

That ruling, handed down by the highest court in Senegal, thus brought the proceedings to an end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, судопроизводство по данному делу было завершено в Сенегале после принятия соответствующего решения самой высокой инстанцией.

No legislation had been introduced by February 2013 and Dr. Foy commenced new legal proceedings seeking to enforce the decision made by the High Court in 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К февралю 2013 года никаких законодательных актов не было введено, и д-р Фой начал новое судебное разбирательство, направленное на приведение в исполнение решения, принятого Высоким судом в 2007 году.

Well, we know that you've begun court proceedings with your attorney here for the ball, but your, uh, father and sister suggested that we have a casual chat, maybe see if we can sort this out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, мы знаем, что вы с вашим адвокатом начали судебное производство за этот мяч, но ваши отец и сестра предложили просто поговорить, выяснить, сможем ли мы договориться.

Court measures undertaken in criminal proceedings are shown below, based on data received from the Superior Court of the Republic of Montenegro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные о судебных мерах, принятых в рамках уголовного судопроизводства, которые были получены от Верховного суда Республики Черногория, приводятся ниже.

There are no known public court proceedings related to alleged theft of electrolyte formulas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких известных публичных судебных разбирательств, связанных с предполагаемой кражей электролитных формул.

Now, it's illegal to televise court proceedings in this state...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашем штате теперь запрещены репортажи из зала суда.

We start a court-martial proceeding, he'll be off the line for six months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы начнем процесс, он выйдет из строя на полгода.

In the court the assault case was proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зале суда разбиралось дело о нападении и избиении.

Female parties to court proceedings generally must deputize male relatives to speak on their behalf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, участвующие в судебных разбирательствах, как правило, должны поручать родственникам-мужчинам выступать от их имени.

I'll be coming out to attend some of these court proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня отпустят в суд для разбора кое-каких дел.

Yeah,he said some important people were gonna be named,and he won't do it in an open court, so they moved the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что собирается назвать имена довольно важных персон, и он не хотел бы делать это в прямо в суде Поэтому они перенесли слушания

Currently, the Second and Ninth Circuits have refused to stay proceedings in the district court while an arbitration issue is pending.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время Второй и девятый округа отказались приостановить производство по делу в окружном суде на время рассмотрения арбитражного дела.

Loughry, who remained on the court until resigning on November 12, 2018, was scheduled be sentenced on January 16, 2019, however those proceedings are now on hold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лоури, который оставался в суде до ухода в отставку 12 ноября 2018 года, должен был быть приговорен 16 января 2019 года, однако теперь эти разбирательства приостановлены.

The Court also arranged for four journalists from the Democratic Republic of the Congo to come to The Hague to cover the judicial proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд также организовал приезд четырех журналистов из Демократической Республики Конго в Гаагу для освещения судебного разбирательства.

On July 25, 2014, the Kansas Supreme Court overturned the death sentences against the Carrs because of trial judge error in the penalty proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

25 июля 2014 года Верховный суд штата Канзас отменил смертные приговоры в отношении Карров из-за ошибки судьи в судебном разбирательстве.

Because if you don't go through with the deal, they're going to institute court-martial proceedings as soon as you sign out of the hospital.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, если вы не выполните условий договора, они намерены сразу же, едва вы выпишетесь из госпиталя, предать вас военно-полевому суду.

A stay of proceedings is a ruling by the court in civil and criminal procedure, halting further legal process in a trial or other legal proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приостановление производства по делу-это постановление суда в гражданском и уголовном судопроизводстве, приостанавливающее дальнейшее судопроизводство в судебном или ином судебном порядке.

Once approved by the court, the proceedings are permanently stayed pending an application by one of the parties to enforce the terms of the settlement agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После утверждения судом, производство по делу постоянно приостанавливается до подачи одной из сторон заявления о принудительном исполнении условий мирового соглашения.

Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес.

Where evidence so warrants, the State may institute proceedings in accordance with the general rules of international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наличии соответствующих улик государство может возбудить разбирательство согласно общим нормам международного права.

Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей.

581, directing the House Judiciary Committee to inquire into impeachment proceedings—months before the Monica Lewinsky scandal came to light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

581, направляя Судебный комитет Палаты представителей для расследования процедуры импичмента—за несколько месяцев до того, как скандал с Моникой Левински вышел на свет.

In these cases, bystanders determine their own safety before proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях свидетели сами определяют свою безопасность, прежде чем продолжить.

After Tyler vetoed a tariff bill in June 1842, the House of Representatives initiated the first impeachment proceedings against a president in American history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как Тайлер наложил вето на законопроект о тарифах в июне 1842 года, Палата представителей инициировала первый в истории Америки процесс импичмента президента.

Targets of congressional investigations have challenged the power of Congress to investigate before a formal resolution commences impeachment proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цели расследований Конгресса оспорили полномочия Конгресса проводить расследования до того, как официальная резолюция начнет процедуру импичмента.

As has been recently demonstrated by the AIP, when an editor was going to publish proceedings of the LENR Sessions at an ACS conference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как было недавно продемонстрировано АИП, когда редактор собирался опубликовать материалы сессий ЛЕНР на конференции ACS.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «high court proceedings». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «high court proceedings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: high, court, proceedings , а также произношение и транскрипцию к «high court proceedings». Также, к фразе «high court proceedings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information