Hostility between the two families - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: враждебность, неприятие, военные действия, враждебный акт, внутреннее сопротивление
met with hostility - встретились с враждебностью
growing hostility - растущая враждебность
much hostility - много враждебности
stir up hostility - разжигать враждебность
racist hostility - расистская враждебность
policy of hostility towards - Политика враждебности по отношению к
hostility against minorities - враждебность по отношению к меньшинствам
hostility between the two families - вражда двух семей
showing hostility - противоборствующий
social hostility - социальная враждебность
Синонимы к hostility: antagonism, resentment, animosity, hatred, belligerence, enmity, loathing, malevolence, aggression, acrimony
Антонимы к hostility: kindness, benevolence, friendliness, love, friendship, harmony, amity, helpfulness, affinity, cordiality
Значение hostility: hostile behavior; unfriendliness or opposition.
between october and december - между октябрем и декабрем
a performance comparison between - сравнение производительности между
stimulate a dialogue between - стимулировать диалог между
in force between - в силу между
ranging between - в диапазоне от
is entered between - вводится между
understood between - понимать между
relationship between customer and - Отношения между клиентом и
switchover between - переключение между
browse between - Просмотр между
Синонимы к between: betwixt, ’tween, in the middle of, amid, amidst, in the space separating, with one on either side, connecting, linking, allying
Антонимы к between: away, away from, separate, outside, around
Значение between: in or along the space separating two objects or regions.
give someone the (old) heave-ho - дать кому-то (старый) хай-хо
the haut monde - haut monde
in the region of - в области
officer of the court - должностное лицо суда
sweep the area for - подметать область для
cock of the walk - петух ходьбы
take off the hit list - снять список попаданий
strike below the belt - наносить предательский удар
walk the floor - прогулка по полу
heterogeneity of the population - разнородность населения
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
make two ends meet - свести концы с концами
two-way repeater - двусторонняя трансляция
nearly two years old - почти два года
in two successive - в двух последовательных
two researches - два исследования
the first two pages - первые две страницы
two sets of fees - два набора сборов
two managers - два менеджера
every two - каждые два
there are two possibilities - Есть два варианта
Синонимы к two: deuce, duo, dyad, pair, double, twain, duplet, tandem, duet
Антонимы к two: one, only, single, 1, first, leading, separate, singular, anotha, antipodal
Значение two: equivalent to the sum of one and one; one less than three; 2.
best for families - идеальный для семейного отдыха
the number of families - число семей
dysfunctional families - неблагополучные семьи
evicted families - выселенные семьи
for families with children - для семей с детьми
families of foreign origin - семьи иностранного происхождения
families of the injured - семьи потерпевшей
families with children is - семьи с детьми
in their families - в их семьях
those families who - те семьи, которые
Синонимы к families: one’s (own) flesh and blood, nearest and dearest, tribe, extended family, clan, kin, kindred, relatives, kinsfolk, relations
Антонимы к families: publics, alone, alien, amazing, deathplace, different, federal government, foreign, international, new generation
Значение families: a group consisting of parents and children living together in a household.
Poverty and underdevelopment are fertile fields for hostilities in families, within countries and among neighbouring countries. |
Нищета и отсталость порождают условия для враждебности в рамках семьи, внутри стран и между соседними странами. |
Violence against vulnerable older people can be motivated by subconscious hostility or fear; within families, this involves impatience and lack of understanding. |
Насилие в отношении уязвимых пожилых людей может быть мотивировано подсознательной враждебностью или страхом; в семьях это связано с нетерпеливостью и непониманием. |
If and when hostilities break out, there will be much to be done to ensure that our homes and families are protected from the trials and tribulations the war will inevitably bring. |
Когда и если начнутся боевые действия, нужно будет многое сделать, чтобы надежно защитить наши дома и семьи от испытаний и невзгод, которые неизбежно принесёт война. |
Избегайте давать новым редакторам какое-либо чувство враждебности. |
|
Despite the end of the hostilities, the two sides have never signed any agreement or treaty to officially end the war. |
Несмотря на окончание военных действий, обе стороны так и не подписали ни одного соглашения или договора об официальном прекращении войны. |
Cuba and the United States end 54 years of hostility on President Dalton's watch. |
Куба и Соединенные Штаты положили конец 54 летней вражде при президенте Далтоне. |
It could also precipitate another round of hostilities with dire consequences for regional peace and stability. |
Это могло бы также привести к еще одному раунду военных действий с плачевными последствиями для регионального мира и стабильности. |
This new round of hostilities has displaced 250,000 people and prompted CNDP to withdraw from the Amani programme in late August 2008. |
Эта новая вспышка боевых действий привела к перемещению 250000 человек и вынудила НКЗН выйти из программы «Амани» в конце августа 2008 года. |
From the outset, France, on behalf of the European Union, has undertaken massive efforts at the highest levels to bring an end to the hostilities. |
С самого начала Франция от имени Европейского союза прилагает огромные усилия на самых высоких уровнях в целях прекращения этих вооруженных действий. |
Cluster headaches can persist for years, cause irritability or even hostility towards others. |
Мигрени могут длиться годами, развивать раздражительность или даже враждебность к окружающим. |
The only realistic alternative to cold war is thus hot war, or widespread armed hostilities between Russia and the West. |
Таким образом, единственной реальной альтернативой холодной войне выступает «горячая война» либо обширные вооруженные столкновения между Россией и Западом. |
Trump – roughly half of whose supporters have only a high school education or less – is especially deft at pandering to racial prejudices and hostility toward immigration. |
Трамп – примерно половина сторонников которого имеет только среднее образование или и того меньше – особенно ловок в потакании расовых предрассудков и враждебности по отношению к иммиграции. |
The two leaders spoke about the partial withdrawal and the “next steps required to fully implement the cessation of hostilities.” |
Лидеры обсудили частичный вывод войск, а также «дальнейшие шаги, необходимые для обеспечения полного прекращения боевых действий». |
Relying on any sort of innate Russian-Turkish hostility to keep Moscow’s ambitions in check overlooks those periods where Turkey and Russia have worked together for mutual interest. |
По этой причине Эрдоган отказался от давней турецкой враждебности в отношении России и от стремления сдерживать московские амбиции, решив, что Анкаре и Москве лучше сотрудничать в общих интересах. |
The recent hostilities between the Federation and the Empire have been very costly to my family. |
Последние военные действия между Федерацией и Империей дорого стоили моей семье. |
That hostility came to a head on September 17th. |
Эта неприязнь достигла своей кульминации семнадцатого сентября. |
To this day, I don't know if it was an accident or the result of pent-up turtle hostilities of some kind. |
До сегодняшнего дня, я не знаю был ли это несчастный случай или результат, сдерживаемого ранее, гнева черепахи. |
Then Osborne had the intolerable sense of former benefits to goad and irritate him: these are always a cause of hostility aggravated. |
Осборна, ко всему прочему, беспокоила и злила память о прежних благодеяниях старика Седли, а это всегда служит к усилению враждебности. |
Keating sat up straight and Toohey saw wariness in his eyes, rebellion, actual hostility. |
Китинг выпрямился на сиденье, и Тухи увидел в его глазах настороженность, возмущение, явную враждебность. |
'Cruel?' asked Colonel Korn with cold good humor, frightened only momentarily by the uninhibited vehemence of Dunbar's hostility. |
Жестоко? - переспросил подполковник Корн с холодной насмешливостью. Его не более чем на миг напугала нескрываемая лютая враждебность Данбэра. |
Maybe novelty and hostility and forbidden-ness doesn't have to end bad. |
Возможно, новизна, вражда и недозволенность необязательно должны плохо закончиться. |
Sir, I understand your hostility towards Alderman Ross, but his ward's already stretched in terms of public services. |
Сэр, я понимаю вашу неприязнь по отношению к Олдермену Россу, но в его районе и так уже максимально все сокращено с точки зрения общественных услуг. |
I am pleased to announce that hostilities between our peoples have ended. |
Я рад сообщить, что военные действия между нашими народами завершены. |
The hostility of Gerald was accounted for by his quarrel with Calhoun; on the supposition that it might have extended to the whole family of the Poindexters! |
Ссора с Колхауном казалась всем достаточной причиной. Очевидно, Джеральд перенес свою вражду к Колхауну на всю семью Пойндекстеров. |
I'll see to it that, if hostilities do occur the Ambassador is escorted off the Bridge. |
Я прослежу, чтобы в случае боевых действий посол покинул мостик. |
It's a vomiting up of Crumb's own racism... his own deepest hostilities and fears. |
Это выблеванный собственный расизм Крамба... его враждебность и страхи. |
The NYPD is bubbling with frustration, hostility and testosterone, ready to erupt at any moment. |
Полиция Нью-Йорка кишит недовольством, враждебностью и тестостероном, готовыми вырваться в любой момент. |
Recent Supreme Court rulings had upset the Mississippi establishment, and white Mississippian society responded with open hostility. |
Недавние решения Верховного Суда расстроили истеблишмент штата Миссисипи, и белое Миссисипское общество ответило открытой враждебностью. |
A brief lull in hostilities allowed Pitt to concentrate effort on Ireland, where there had been an uprising and attempted French landing in 1798. |
Короткое затишье в военных действиях позволило Питту сконцентрировать усилия на Ирландии,где в 1798 году произошло восстание и была предпринята попытка высадки французов. |
In addition to external hostility, a spirit of factionalism and personal strife existed within the ranks of the ANLC. |
Помимо внешней враждебности, в рядах АНЛК существовал дух фракционности и личной вражды. |
On 10 October, hostilities began between German and French republican forces near Orléans. |
10 октября под Орлеаном начались боевые действия между немецкими и французскими республиканскими войсками. |
After the outbreak of German-Soviet hostilities, Soviet forces were quickly driven out by German forces. |
После начала германо-советских военных действий советские войска были быстро вытеснены немецкими войсками. |
David Harris Willson's 1956 biography continued much of this hostility. |
Биография Дэвида Харриса Уилсона 1956 года во многом продолжает эту враждебность. |
The Ottomans restarted hostilities in the Russo-Turkish War of 1787–92. |
Османы возобновили военные действия в Русско-турецкой войне 1787-1792 годов. |
The 2018 book The Skeptics' Guide to the Universe lists hostility to criticism as one of the major features of pseudoscience. |
В книге Руководство скептиков по Вселенной за 2018 год враждебность к критике рассматривается как одна из главных черт псевдонауки. |
By the mid-1850s the Germans formed one-third of Louisville's population and faced nativist hostility organized in the Know-Nothing movement. |
К середине 1850-х годов немцы составляли одну треть населения Луисвилля и столкнулись с враждебностью нативистов, организованных в движении ничего не знай. |
As a result of their meetings, détente would replace the hostility of the Cold War and the two countries would live mutually. |
В результате их встреч разрядка сменила бы враждебность времен Холодной войны, и обе страны жили бы взаимно. |
Many textbooks, however, indicate that the exclusions were the product of southern racial hostility toward blacks; there is no evidence of that in the record. |
Многие учебники, однако, указывают, что исключения были результатом расовой враждебности южан по отношению к чернокожим; нет никаких доказательств этого в записях. |
All hostilities between the belligerents, including PLAN, were to formally cease by 1 April 1989. |
Все военные действия между воюющими сторонами, включая план, должны были официально прекратиться к 1 апреля 1989 года. |
The Catholic Church was not officially obligated to support the Fascist régime and the strong differences remained, but the seething hostility ended. |
Католическая церковь официально не была обязана поддерживать фашистский режим, и сильные разногласия остались, но бурлящая вражда прекратилась. |
Harris thereafter toned down his hostility to France, though he continued to press for international efforts to assist Morocco's modernisation. |
Впоследствии Харрис смягчил свою враждебность к Франции, хотя и продолжал настаивать на международных усилиях по содействию модернизации Марокко. |
He also argued that the end of hostilities, even in the absence of a signed treaty, should have invalidated any attempts to enforce the Act' |
Он также утверждал, что прекращение военных действий, даже в отсутствие подписанного договора, должно было бы свести на нет любые попытки привести этот акт в исполнение' |
In April, after Germany occupied Denmark, a Lithuanian envoy in Moscow reported rising hostility from Russian diplomats. |
В апреле, после того как Германия оккупировала Данию, литовский посланник в Москве сообщил о растущей враждебности со стороны российских дипломатов. |
But neither the appeal of his congregation nor the sympathy of Luther could overcome the hostility of the Count of Schwartzburg, Günther XL. |
Но ни призывы его паствы, ни симпатии Лютера не могли преодолеть враждебности графа Шварцбургского Гюнтера XL. |
Joseph Conrad's heroes were often alone, and close to hostility and danger. |
Герои Джозефа Конрада часто были одиноки, близки к враждебности и опасности. |
Increased fear and hostility drew Britain closer to France rather than Germany. |
Возросший страх и враждебность сближали Британию скорее с Францией, чем с Германией. |
Renewed hostilities between 907 and 911 ended with a new treaty under which any Rus' who chose could serve Byzantium as a right. |
Возобновившиеся военные действия между 907 и 911 годами закончились новым договором, по которому любая Русь, которая пожелает, могла служить Византии по праву. |
Hostilities were stopped several times to allow some in the White House to leave. |
Военные действия несколько раз прекращались, чтобы позволить некоторым из них покинуть Белый дом. |
Schweizer, continued to advise the Paraguayan command well after the start of hostilities. |
Швайцер продолжал консультировать парагвайское командование и после начала военных действий. |
After 20 years of hostilities, in the year 133 BC the Roman Senate gave Scipio Aemilianus Africanus the task of destroying Numantia. |
После 20 лет военных действий, в 133 году до нашей эры, римский Сенат дал Сципиону Эмилиану африканскому задание уничтожить Нумантию. |
This earned him the hostility of the Eastern court, which had not agreed to his elevation. |
Этим он заслужил враждебность Восточного двора, который не согласился на его возвышение. |
The closing of the monasteries aroused popular opposition, but recalcitrant monasteries and abbots became the targets of royal hostility. |
Закрытие монастырей вызвало народную оппозицию, но непокорные монастыри и настоятели стали мишенями королевской вражды. |
Thus, until now, there had been very few actual hostilities between the German and Finnish troops. |
Таким образом, до сих пор было очень мало реальных боевых действий между немецкими и финскими войсками. |
For instance, True Story toned down its Great Depression hostility to working women and featured war work favorably. |
Например, Тру стори смягчила свою враждебность к работающим женщинам времен Великой депрессии и благосклонно отнеслась к военной работе. |
There seems to be some sort of inexplicable hostility directed towards the very existence of this article. |
По-видимому, существует какая-то необъяснимая враждебность, направленная на само существование этой статьи. |
His exchanges with Talleyrand laid groundwork for the eventual end to diplomatic and military hostilities. |
Его обмен мнениями с Талейраном заложил основу для окончательного прекращения дипломатических и военных действий. |
By 486, there was little disputing the open hostilities between Theodoric and Zeno. |
К 486 году открытые военные действия между Теодорихом и Зеноном почти не оспаривались. |
The adapter, H. B. Farnie, cut the prologue entirely and eliminated the Anglo-French hostilities. |
Переходник, Х. Б. Фарни, полностью сократил пролог и устранил англо-французские военные действия. |
Yemen's exiled Foreign Minister Riyadh Yassin blamed the rebel group for the renewal of hostilities. |
Ключевым требованием является низкое напряжение материала; в противном случае избыточная емкость бесполезна с точки зрения плотности энергии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hostility between the two families».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hostility between the two families» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hostility, between, the, two, families , а также произношение и транскрипцию к «hostility between the two families». Также, к фразе «hostility between the two families» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «hostility between the two families» Перевод на бенгальский
› «hostility between the two families» Перевод на португальский
› «hostility between the two families» Перевод на венгерский
› «hostility between the two families» Перевод на украинский
› «hostility between the two families» Перевод на итальянский
› «hostility between the two families» Перевод на хорватский
› «hostility between the two families» Перевод на индонезийский
› «hostility between the two families» Перевод на французский
› «hostility between the two families» Перевод на голландский