Household nutrition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: хозяйство, домашнее хозяйство, семья, домочадцы, королевский двор, второсортная мука, мука крупного помола
adjective: домашний, семейный
household maintenance - обслуживание бытовой
household service - обслуживание бытовой
new household - новая бытовая
at the household level - на бытовом уровне
lived in a household - жили в домашнем хозяйстве
small household appliances - мелкая бытовая техника
electrical household appliances - электрические бытовые приборы
unsorted household waste - несортированные бытовые отходы
in my household - в моей семье
household water management - Управление бытовой воды
Синонимы к household: practical, everyday, workaday, commonplace, regular, ordinary, family, common, domestic, residents
Антонимы к household: business, industrial, exotic, commercial
Значение household: a house and its occupants regarded as a unit.
british nutrition foundation - Британский фонд питания
pet nutrition - кормление домашних животных
nutrition intake - потребление питания
natural nutrition - естественное питание
nutrition composition - состав питания
health nutrition - здоровье питание
optimal nutrition - оптимальное питание
nutrition source - источник питания
iodine nutrition - питание йода
agriculture and nutrition - сельское хозяйство и питание
Синонимы к nutrition: chow, grub, food, nosh, sustenance, nourishment, viands, nutriment, nutrients, victuals
Антонимы к nutrition: malnutrition, undernutrition
Значение nutrition: the process of providing or obtaining the food necessary for health and growth.
As poor households cut back their spending on food, there are serious risks for the nutrition and health of millions of poor children. |
Экономия на продовольствии в бедных семьях создает серьезную опасность недоедания детей из бедных семей и грозит тяжелыми последствиями для их здоровья. |
The Glass of Milk program disburses a substantial amount of milk resources primarily to poor households with low nutritional status. |
Программа стакан молока выделяет значительное количество молочных ресурсов главным образом бедным домохозяйствам с низким уровнем питания. |
These transfers enable and encourage those households to invest in their children's health, nutrition, and schooling. |
Данные денежные переводы позволяют и побуждают такие семьи вкладывать деньги в здоровье, питание и образование своих детей. |
But the people did not recognize him, nor did his household, except the maid, who was now an old blind woman. |
Но люди не узнавали его, не узнавали и домочадцы, кроме служанки, которая теперь была старой слепой женщиной. |
At the end of the tenth season he announces to the household that he is being shipped to Japan for a year. |
В конце десятого сезона он объявляет домочадцам, что отправляется в Японию на год. |
Albert had heard of nutritional values, and didn't hold with them. |
Альберт слышал о питательной ценности продуктов и прочих диетических делах, но новомодных теорий не придерживался. |
This deviation is largely to be explained by expenditure on household appliances and home furnishings. |
Это объясняется главным образом расходами на бытовые приборы и благоустройство жилья. |
In addition, rising food prices are forcing families to stop buying more nutritious foods as they can barely afford the staple foods they need. |
Кроме того, рост цен на продовольствие вынуждает семьи прекращать покупать более питательные продукты, поскольку они едва могут позволить себе необходимые им базовые продукты питания. |
Meals for students: school meals are deemed to be of crucial importance owing to the positive impact of good nutrition on students' knowledge acquisition. |
Питание учащихся: школьное питание считается важнейшим фактором учебного процесса, так как качественный рацион позитивно влияет на способность учащихся к усвоению материала. |
The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition. |
Население Джерси имеет достаточно средств, чтобы приобретать продукты питания и питаться нормально. |
Effective direct nutrition interventions for pregnant women include addressing anaemia and folic acid and iodine deficiency and providing calcium supplementation. |
Эффективная прямая нутритивная терапия для беременных женщин включает в себя решение проблемы анемии и нехватки фолиевой кислоты и йода и предоставление добавок кальция. |
Fifty-two percent of women and 27% of men who are heads of households do not have any formal education or are illiterate. |
Пятьдесят два процента женщин и 27 процентов мужчин, являющихся главами домохозяйств, не имеют никакого формального образования или являются неграмотными. |
Early booking in of expectant mothers who receive medical examinations to detect anaemia and other nutritional deficiencies;. |
своевременная регистрация беременных, которые проходят медицинское обследование на предмет выявления малокровия и других отклонений, связанных с дефицитом питательных веществ;. |
Connecting fibre cables to individual offices and households accounted for 80 per cent of the cost of a network. |
Около 80 процентов общей стоимости сети составляют расходы на подсоединение отдельных учреждений и жилых помещений с помощью волоконных кабелей. |
It consumes up to 34 per cent of household incomes and 40 per cent of Government health spending. |
На это уходит до 34 процентов доходов семей и 40 процентов государственных ассигнований на здравоохранение. |
This propped up the dollar and reduced the cost of borrowing for US households, encouraging them to live beyond their means. |
Это укрепило доллар и сократило стоимость займов для американских семей, поощряя их жить не по средствам. |
It's the latest controversy rocking the Burke household. |
Последний повод для разногласий в семействе Бёрков. |
He must have been under a lot of pressure, running back and forth between two households. |
Наверное, он ощущал большое давление, разрываясь между двумя семьями. |
Peel was perfectly within his rights to ask you to make some changes in your household. |
Пиль был в праве просить вас об изменениях при дворе. |
Please feel free to speak to any of my household staff if you wish to verify this information. |
Спросите любого из моей прислуги, если хотите проверить эту информацию. |
Who is master of the household? |
Кто такой управляющий? |
I came over to buy household goods. |
Я приехала купить товары для дома. |
Causes of this poor nutrition include energy-insufficient diets, poor sanitation conditions, and the gender disparities in educational and social status. |
Причины такого плохого питания включают в себя недостаточное потребление энергии, плохие санитарные условия и гендерные различия в образовании и социальном статусе. |
Inevitably, such large-scale concentration changes the nutritional content of food, saving certain nutrients while removing others. |
Неизбежно, такая крупномасштабная концентрация изменяет питательное содержание пищи, сохраняя некоторые питательные вещества, удаляя другие. |
In 1991 the median household income in the US was $40,873 in 2003 dollars, while the median household income in 2003 was $45,016. |
В 1991 году средний доход домохозяйства в США составлял $ 40 873 в 2003 году, в то время как средний доход домохозяйства в 2003 году составлял $45 016. |
Sun Wukong cast sleeping spells on the royal household and officials and shaved their heads. |
Сунь Укун наложил сонные чары на королевский двор и чиновников и побрил им головы. |
In 2009, about 67,000 households grew coffee in East Timor, with a large proportion being poor. |
В 2009 году около 67 000 домашних хозяйств выращивали кофе в Восточном Тиморе, причем значительная их часть была бедной. |
Constituting roughly one third of households is the lower middle class consisting mostly of semi-professionals, skilled craftsmen and lower-level management. |
Примерно треть домашних хозяйств составляют представители низшего среднего класса, состоящие в основном из полупрофессионалов, квалифицированных ремесленников и управленцев низшего звена. |
Velázquez's son-in-law Juan Bautista Martínez del Mazo had succeeded him as usher in 1634, and Mazo himself had received a steady promotion in the royal household. |
Зять Веласкеса Хуан Баутиста Мартинес дель Мазо сменил его на посту привратника в 1634 году, а сам Мазо получил постоянное повышение в королевском доме. |
As the crisis deepened, he let go of most of his household staff, sold his exotic animals to the Los Angeles Zoo, and named a trustee to control his finances. |
Когда кризис углубился, он отпустил большую часть домашнего персонала, продал своих экзотических животных Лос-Анджелесскому зоопарку и назначил попечителя, чтобы контролировать свои финансы. |
Обработанное зерно имеет более низкое качество питания. |
|
The society, called APEGA, gathered chefs, nutritionists, institutes for gastronomical training, restaurant owners, chefs and cooks, researchers and journalists. |
Общество под названием APEGA собрало шеф-поваров, диетологов, институты гастрономического обучения, владельцев ресторанов, шеф-поваров и поваров, исследователей и журналистов. |
The entire plant, including the leaves, stems, flowers, and roots, is edible and nutritious. |
Все растение, включая листья, стебли, цветы и корни, съедобно и питательно. |
In the case of mean income, the income of all households is divided by the number of all households. |
В случае среднего дохода доход всех домашних хозяйств делится на число всех домашних хозяйств. |
Species in this family are cosmopolitan in distribution, and are largely saprobic, obtaining nutrition from the decomposition of wood and plant organic matter. |
Виды этого семейства космополитичны в распространении и в значительной степени сапробны, получая питание от разложения древесины и растительного органического вещества. |
Leket Israel’s Nutrition and Food Safety Department runs nutrition workshops to underprivileged communities throughout Israel. |
Департамент питания и безопасности пищевых продуктов Leket Israel проводит семинары по питанию для обездоленных общин по всему Израилю. |
Its purpose is to prevent malnutrition and provide a foundation for good nutritional health. |
Его цель состоит в том, чтобы предотвратить недоедание и обеспечить основу для хорошего пищевого здоровья. |
Nutrition standards for the National School Lunch Program and National School Breakfast program were updated in 2012. |
В 2012 году были обновлены стандарты питания для национальной программы школьного обеда и Национальной программы школьного завтрака. |
The pulp receives nutrition through the blood vessels, and sensory nerves carry signals back to the brain. |
Пульпа получает питание через кровеносные сосуды, а сенсорные нервы передают сигналы обратно в мозг. |
Her great-grandson, Sam Kass, served as Barack Obama's Senior Policy Advisor For Nutrition Policy. |
Ее правнук, Сэм касс, служил старшим советником Барака Обамы по вопросам политики в области питания. |
An estimated 24% of babies worldwide are born with lower than optimal weights at birth due to lack of proper nutrition. |
По оценкам, 24% детей во всем мире рождаются с более низким, чем оптимальный вес при рождении из-за отсутствия надлежащего питания. |
It does not, however, contain more glucose, and is nutritionally identical to regular milk. |
Однако он не содержит больше глюкозы и питательно идентичен обычному молоку. |
The nutritional profile of coriander seeds is different from the fresh stems or leaves. |
Питательный профиль семян кориандра отличается от свежих стеблей или листьев. |
In January 2011, food manufacturers and grocery stores announced plans to display some of this nutrition information on processed food. |
В январе 2011 года производители продуктов питания и продуктовые магазины объявили о планах разместить часть этой информации о питании на обработанных пищевых продуктах. |
The average household size was 2.15 and the average family size was 2.77. |
Средний размер домохозяйства - 2,15, а семьи-2,77 человека. |
Analysis show that a high percentage of body fat reduces the sensitivity of BMI to detect nutritional depletion. |
Анализ показывает, что высокий процент жира в организме снижает чувствительность ИМТ к обнаружению истощения питательных веществ. |
Women's access to food is closely connected to households' food access because they are typically responsible for food supply in households. |
Доступ женщин к продовольствию тесно связан с доступом домашних хозяйств к продовольствию, поскольку они, как правило, несут ответственность за продовольственное обеспечение домашних хозяйств. |
This finding was in contrast to general wisdom that the “female headed households are more vulnerable to food insecurity”. |
Этот вывод противоречит общему мнению о том, что”домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, более уязвимы в плане отсутствия продовольственной безопасности. |
Genetic and nutritional studies have illustrated the essential nature of these copper-binding proteins. |
Генетические и диетологические исследования показали существенную природу этих медьсвязывающих белков. |
Fruits are a part of a complete nutritious diet, but should be limited due to its high sugar content. |
Фрукты являются частью полноценного питательного рациона, но должны быть ограничены из-за его высокого содержания сахара. |
After hearing Paul preach, she and her household were baptized. |
Услышав проповедь Павла, она и ее домочадцы крестились. |
They may visit quite different flowers from the workers because of their different nutritional needs. |
Они могут посещать совершенно разные цветы от рабочих из-за их различных потребностей в питании. |
About 27.1% of all households were made up of individuals, and 13.4% had someone living alone who was 65 years of age or older. |
Около 27,1% всех домашних хозяйств состояли из отдельных лиц, и в 13,4% из них кто-то жил один в возрасте 65 лет или старше. |
Patients who are receiving intravenous parenteral nutrition may also need to receive intravenous medications as well using the same Y-site. |
Пациентам, получающим внутривенное парентеральное питание, также может потребоваться прием внутривенных лекарственных препаратов с использованием того же Y-сайта. |
Improved nutrition is essential to sustained economic growth. |
Улучшение питания имеет важнейшее значение для устойчивого экономического роста. |
A relationship between potassium nutrition and cold resistance has been found in several tree species, including two species of spruce. |
Связь между Калиевым питанием и холодостойкостью была обнаружена у нескольких видов деревьев, в том числе у двух видов ели. |
Animal nutritionists are also trained in how to develop equine rations and make recommendations. |
Специалисты по питанию животных также обучены тому, как разрабатывать рационы для лошадей и давать рекомендации. |
The curricula also describe the objectives for education in health, nutrition, and manners. |
Учебные программы также описывают цели образования в области здравоохранения, питания и нравов. |
Phytic acid, an anti-nutritional factor, occurs primarily in the seed coats and germ tissue of plant seeds. |
Фитиновая кислота, антипитательный фактор, встречается главным образом в семенной оболочке и зародышевой ткани семян растений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «household nutrition».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «household nutrition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: household, nutrition , а также произношение и транскрипцию к «household nutrition». Также, к фразе «household nutrition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.