Involvement of children in armed conflict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: участие, вовлечение, запутанность, затруднительное положение, денежные затруднения
intense involvement - интенсивное вовлечение
parent involvement - участие родителей
early involvement - раннее вовлечение
overall involvement - общее участие
customer involvement - привлечение клиентов
with the active involvement - при активном участии
involvement in the management - Участие в управлении
civil society involvement - вовлечение гражданского общества
areas of involvement - области участия
involvement in corruption - Участие в коррупции
Синонимы к involvement: implication, inculpation, connection, entanglement, association, collusion, hand, incrimination, collaboration, action
Антонимы к involvement: solution, detachment, indifference, non engagement, non involvement, nonparticipation, aloofness, answer, clarification, disconnection
Значение involvement: the fact or condition of being involved with or participating in something.
bajillions of - bajillions из
in the manner of - в порядке
of a mind - ума
of one color - одного цвета
the Prince of Peace - Князь мира
stroke of luck - удача
in the spirit of - в духе
son of toil - трудящийся
make a pretense of - сделать предлог
be sure of the aim - бить наверняка
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
their joint children - их совместные дети
understood by children - понято детьми
married with two children - Женат, имеет двоих детей
children of this age - дети этого возраста
do not permit children - не позволяют детям
children's drawings - детские рисунки
nowadays children - современные дети
the children of the world - дети мира
children in the united states - дети в Соединенных Штатах
children who have lost - дети, которые потеряли
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
share in - предоставь к этому доступ
in use - в использовании
voting in - голосования в
abundant in - обильно в
rolling in it - проката в нем
be occupied in - быть занятым
rein in/back - приструнить / спине
lack of faith in - отсутствие веры в
flit in - входить в
living in groups - живущих в группах
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
armed interrupt - разрешенное прерывание
armed revolt - вооруженное восстание
armed defense - вооруженная оборона
foreign and congolese armed groups - иностранные и конголезские вооруженные группы
associated with the armed forces - связаны с вооруженными силами
elements of the armed forces - элементы вооруженных сил
armed conflict in burundi - Вооруженный конфликт в Бурунди
women during armed conflict - женщины в период вооруженных конфликтов
the qatari armed forces - катарские вооруженные силы
soldiers in armed conflicts - солдат в вооруженных конфликтах
Синонимы к armed: provided with arms, protected, girded, heavy-armed, equipped, outfitted, in battle formation, loaded, accoutered, fortified
Антонимы к armed: unarmed, vulnerable, unprotected, armless, disarmed
Значение armed: equipped with or carrying a weapon or weapons.
conflict free - бесконфликтный
involvement in armed conflict - участие в вооруженных конфликтах
conflict environment - среда конфликта
center for international development and conflict management - Центр международного развития и управления конфликтами
inter-american convention on conflict of laws concerning - Межамериканская конвенция о коллизии законов в отношении
armed conflict in the philippines - Вооруженный конфликт на Филиппинах
from conflict to peace - от конфликта к миру
conflict of interest among - конфликт интересов между
in post-conflict situations - в постконфликтных ситуациях
communities in conflict - сообщества в конфликте
Синонимы к conflict: strife, disagreement, feud, squabble, disputation, antagonism, clash, contention, hostility, dissension
Антонимы к conflict: nonconflict, consent, standing, world
Значение conflict: a serious disagreement or argument, typically a protracted one.
Your involvement wouldn't have to do with the plane crash... -...they claim killed their two children? |
А ваше вмешательство не связано с авиакатастрофой, в которой их дети погибли? |
Some of these young people grew up in Los Angeles as the children of war refugees, and experienced gang involvement there. |
Люди с шизофренией, а также те, кто испытывает крайнюю тревогу, также могут проявлять давление речи. |
Meadow Soprano's successful, star soccer coach and associate of Tony, Silvio, and Artie because of his involvement in coaching their children. |
Медоу Сопрано успешный, звездный футбольный тренер и партнер Тони, Сильвио и Арти из-за его участия в обучении их детей. |
Previously youth had been classified with children and not considered capable of active Christian involvement. |
Ранее молодежь классифицировалась вместе с детьми и не считалась способной к активному участию в христианской жизни. |
She now lives in Nottingham, has three children Robbie, Suki and Georgia, and works for Nottingham Community Housing Association in resident involvement. |
Сейчас она живет в Ноттингеме, имеет троих детей-Робби, суки и Джорджию, а также работает в Ноттингемской общественной жилищной ассоциации. |
Although any mention of your involvement with children will remind people of the ones you aborted. |
Хотя, конечно, дети скорее будут напоминать о тех, которые из-за вас не родились. |
Children do bond with fathers as a caregiver but the level of the strength of the bond is dependent upon the level of involvement by the father. |
Дети действительно связывают себя с отцами в качестве опекуна, но уровень силы этой связи зависит от уровня вовлеченности отца. |
Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas. |
Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги. |
Her patronages initially centered on children and youth but she later became known for her involvement with AIDS patients and campaign for the removal of landmines. |
Ее покровительство первоначально было сосредоточено на детях и молодежи, но позже она стала известна своим участием в работе с больными СПИДом и кампанией по удалению наземных мин. |
In terms of their involvement within fandoms, fangirls are typically portrayed as losing all control, fainting, sobbing, and dashing about in mobs. |
С точки зрения их участия в фэндомах, клыкастые обычно изображаются как теряющие всякий контроль, падающие в обморок, рыдающие и мечущиеся толпами. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
You can ask the question: How did the children look? |
Вы можете спросить: Какими же были те дети? |
I was a mother to two young, typically inquisitive children. |
У меня было двое, как это бывает, любознательных детей. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters! |
Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов. |
The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! |
Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%. |
The concept of family involving father, mother and children also extends to family members in the ascending line and collateral family members. |
Понятие семьи, состоящей из отца, матери и детей, распространяется также на родственников по восходящей и боковой линиям. |
However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18. |
Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India. |
Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит. |
The Act has special provisions for girl child education, including out of school girl children. |
В Законе имеются специальные положения об образовании девочек, в том числе тех, которые не ходят в школу. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Bahrain reported on initiatives taken to protect children at risk in urban areas. |
Бахрейн сообщил об инициативах, предпринятых с целью защиты относящихся к группам риска детей в городских районах. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. |
Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children. |
Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Resolution 1612 is an important benchmark for practical work to protect children. |
Резолюция 1612 служит важным ориентиром для практической работы по защите детей. |
Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей. |
|
Они всего лишь история запугивающая детишек. |
|
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
Children, I beg of you, it's such a beautiful day. |
Дети мои, прошу вас; такой прелестный день. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
Детей учить легче, чем взрослых. |
|
Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition. |
В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
They do not seem to understand that he does not seek to transform the country or do any of the things that would make Russia’s involvement a dangerous quagmire for him. |
Американцы не осознают, что он не пытается изменить Сирию и определенно не собирается превращать сирийскую операцию в болото, в котором Россия может увязнуть. |
British Foreign Secretary Boris Johnson has accused Russians of organizing a failed coup in Montenegro and the Kremlin denied involvement. |
Министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон (Boris Johnson) обвинил «русских» в организации неудачной попытки государственного переворота в Черногории, хотя Кремль отрицал свою причастность к тем событиям. |
The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism. |
Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
I've found a 12-step model of family involvement is effective for trauma recovery as well. |
Я обнаружил, что 12-шаговая модель семейного участия также очень эффективна при восстановлении после травмы. |
I called around to a couple of lead detectives, just to check out the level of Vivien's involvement. |
Я обзвонил парочку ведущих детективов, просто чтобы проверить степень привлечения Вивьен к расследованиям. |
You're really saying that you weren't aware Of mia's involvement with him? |
Вы на самом деле хотите сказать, что не были в курсе отношений Мии с ним? |
And immediately after that, did you again deny any knowledge - of involvement in these murders? |
Но сразу после этого, вы снова отрицали, что вам известно что-либо об этом убийстве? |
But Roz Huntley had you recused and you accused Nick Huntley of involvement in DS Arnott's injuries. |
Но Роз Хантли заставила вас отступить, и вы обвинили Ник Хантли в нанесении травм сержанту Арнотту. |
For what it's worth, I regret our involvement in the action. |
Как бы то ни было, я сожалею, что мы в этом участвовали. |
One major purpose of this metatheatricality was to keep then spectators away from utter involvement or belief in the development of the plot presented. |
Одной из главных целей этой метатеатричности было удержать тогдашних зрителей от полного участия или веры в развитие представленного сюжета. |
Facing the death penalty, Buck must prove his innocence, but he has no memory of his involvement with any of the events. |
Перед лицом смертной казни бак должен доказать свою невиновность, но он не помнит о своей причастности к каким-либо событиям. |
He was given a medal in 2013 after he revealed his previously undisclosed involvement. |
Он был награжден медалью в 2013 году после того, как раскрыл свою ранее нераскрытую причастность. |
Другие слюнные железы не были задействованы. |
|
This includes the involvement of other bones such as the fibula and the talus, involvement of soft tissue, and the fracture pattern. |
Это включает в себя вовлечение других костей, таких как малоберцовая кость и таранная кость, вовлечение мягких тканей и характер перелома. |
Lloyd Clements, Jr. has worked with noted historian Susan Reverby concerning his family's involvement with the Tuskegee Syphilis Study. |
Ллойд Клементс-младший работал с известным историком Сьюзен Реверби относительно участия его семьи в исследовании сифилиса Таскиги. |
The CIA operated using front organizations, although sometimes top officials at these institutions were aware of the CIA's involvement. |
ЦРУ действовало с использованием подставных организаций, хотя иногда высшие должностные лица в этих учреждениях были осведомлены о причастности ЦРУ. |
Much of this was due to its involvement in many of the campaigns and demonstrations against the war in Vietnam. |
Во многом это было связано с его участием во многих кампаниях и демонстрациях против войны во Вьетнаме. |
Because of her involvement in this battle, Shia Muslims have a generally negative view of Aisha. |
Из-за ее участия в этой битве мусульмане-шииты в целом негативно относятся к Айше. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «involvement of children in armed conflict».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «involvement of children in armed conflict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: involvement, of, children, in, armed, conflict , а также произношение и транскрипцию к «involvement of children in armed conflict». Также, к фразе «involvement of children in armed conflict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на арабский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на бенгальский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на китайский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на испанский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на хинди
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на японский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на португальский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на русский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на венгерский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на иврит
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на украинский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на турецкий
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на итальянский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на греческий
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на хорватский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на индонезийский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на французский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на немецкий
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на корейский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на панджаби
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на маратхи
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на узбекский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на малайский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на голландский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на польский
› «involvement of children in armed conflict» Перевод на чешский