Keep flickering - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: держать, сохранять, хранить, иметь, вести, содержать, соблюдать, держаться, оставаться, придерживаться
noun: содержание, пища, прокорм, главная башня, запас корма для скота, контрбукса
keep company - держать компанию
keep to promise - держать обещание
keep up appearances - соблюдать приличия
keep uniqueness - сохранить уникальность
keep it intact - сохранить его в неприкосновенности
to keep silent - отмалчиваться
agree to keep - согласно держать
we could keep - мы могли бы сохранить
she can keep - она может держать
keep it longer - держать его дольше
Синонимы к keep: save, retain possession of, store, put aside, retain, set aside, keep possession of, hold on to, not part with, conserve
Антонимы к keep: produce, generate
Значение keep: have or retain possession of.
noun: мерцание, мигание, проблесковый сигнал
adjective: мерцающий, мигающий, колеблющийся, трепещущий
flickering searchlight - прожектор с мерцающим лучом
flickering device - проблесковое устройство
flickering flame - колеблющееся пламя
flickering screen - мерцающий экран
flickering shadows - дрожащие тени
flickering candle - мерцает свеча
no flickering - не мерцает
keep flickering - держать мерцающий
flickering effect - мерцающий эффект
flickering candlelight - мерцающий свет свечей
Синонимы к flickering: twinkle, wink, gutter, coruscate, blink, flash, sparkle, scintillate, glister, dance
Антонимы к flickering: choked, damped, dead, doused, dowsed, extinguished, quenched, smothered, snuffed (out), stamped (out)
Значение flickering: (of light or a source of light) shine unsteadily; vary rapidly in brightness.
Some people take this seriously enough to visit locations from the series such as Dubrovnik in Croatia, whose walls were used for scenes in King’s Landing and the Red Keep. |
Некоторые настолько серьезно к этому относятся, что посещают места, где снимался сериал. Например, хорватский Дубровник, чьи стены фигурируют в сценах с Красным Замком и Королевской Гаванью. |
He added that Turkey's successful capitalist growth is spearheaded by the 'Islamic bourgeoisie,' or businessmen who keep noting that the Prophet Muhammad was a merchant. |
Он также пишет, что «двигателем успешного капиталистического роста Турции является «исламская буржуазия» или бизнесмены, которые не устают повторять, что пророк Мухаммед был торговцем. |
Банк не поощряет людей, хранящих наличные |
|
But it turns out that the kind of stress we experience and whether we're able to stay in a relaxed state long enough to keep our bodies working properly depends a lot on who we are. |
Оказывается, характер стресса, с которым мы сталкиваемся, и способность оставаться спокойным достаточно долго для сохранения работоспособности тела зависит от того, кем мы являемся. |
Remember, they're programmed right into their DNA to keep secrets. |
Помните, хранение секретов у них в крови. |
There is without doubt congestion in the low Earth and geostationary orbits, and we cannot keep launching new satellites to replace the ones that have broken down without doing something about them first. |
Без сомнения, проблема загрязнения низких и геостационарных орбит реальна, и мы не должны запускать новые спутники, заменяя те, что неисправны, не решая прежде всего вопрос со старыми — так же. |
Keep his mind open to a world of possibilities. |
Это поддерживает его сознание открытым для мира возможностей |
Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса. |
|
Ты не можешь сдержать обещание даже на одну ночь. |
|
Did he have to keep her under lock and key? |
Или он должен держать ее в башне под замком? |
Raymond was happy to keep on his hat and coat. |
Раймонд порадовался, что не пришлось снимать пальто и шляпу. |
For example, we fear the sharks and find them dangerous, whereas they naturally keep sea water clean and filter it. |
Например, мы опасаемся акул и считаем их опасными, в то время как они, естественно содержат морскую воду чистой и фильтруют ее. |
This desire to wanna keep eating more sugary foods sounds a lot like addictive behaviour. |
Это навязчивое желание употреблять всё более сладкие продукты напоминает вредную привычку. |
I won't make a vow I can't keep. |
Я не могу дать обещание, которое не сдержу. |
Я не очень заботился о поддержании связи с Англией. |
|
Part of the reason for this was that in the past no government had the power to keep its citizens under constant surveillance. |
Объясняется это отчасти тем, что прежде правительства не могли держать граждан под постоянным надзором. |
Хорошо взболтайте перед использованием, и держите в недоступном для детей месте. |
|
I removed one of the spare clasp pins I keep pinned to the inside of my cloak. |
Я вынул одну из запасных булавок, которые держал приколотыми с изнанки плаща. |
Whenever Francis gets in trouble on a picture, and not sure... The thing is to keep going, which I respect and admire. |
Когда у Фрэнсиса проблемы с картиной он продолжает работу, что я уважаю и чем восхищаюсь. |
I keep thinking that people will accuse me of grabbing for power. |
Я думаю, что народ обвинит меня в захвате власти. |
He'll be handling the sensors and the various deep-atmosphere probes we'll be using to keep track of him. |
Он имеет дело с датчиками и атмосферными зондами, с чьей помощью мы отслеживаем мистера Рейми. |
There had been a brief flickering of hope in Ragosa that the shocking disappearance of their king might lead the enemy to withdraw. |
В Рагозе ненадолго испытали надежду, что пугающее исчезновение короля может заставить врага отступить. |
We make promises to everybody, and whatever works for the realm, we keep. |
Мы даём обещания всем, и всё, что работает для королевства, мы слово держим. |
The ones who think they can do it alone, who keep saying they're fine. |
Тот, кто думает, что может сделать все в одиночку, кто продолжает говорить, что в порядке. |
But like we keep saying, we still don't have enough to arrest him. |
Но, как мы уже говорили, у нас недостаточно улик, чтобы арестовать его. |
They keep saying I'm the one who's possessed... but it's you, baby. |
Они твердят, что я одержим... но одержима ты, детка. |
You just want to keep us apart. |
Ты просто не хочешь, чтобы мы были вместе. |
We should therefore not only not pollute our ocean space but should keep it clean and healthy. |
Поэтому нам следует не только не загрязнять наше океаническое пространство, но сохранять его чистым и здоровым. |
If we keep to the count, 18 revolutions per minute, we'll be fine. |
Если будем придерживаться 18 оборотам в минуту, всё будет хорошо. |
Это поможет отследить ваши жизненные показатели. |
|
The expert from Germany requested to delete all references to non-replaceable light sources, altough, some other delegations preferred to keep the references. |
Эксперт от Германии просил исключить все ссылки на несменные источники света, хотя ряд других делегаций предпочли сохранить эти ссылки. |
Крокетт, Таббс, что бы вы ни делали, не опускайте ваших рук. |
|
When the youngest child attains the age of three, the single parent has to participate work-related activity in order to keep the transitional benefit. |
Когда младший ребенок достигает трехлетнего возраста, для сохранения переходного пособия родитель-одиночка должен устроиться на работу. |
Так далеко, что теперь сами зачинщики военных действий могут находиться довольно далеко от поля брани. |
|
Wylie just keep letting us know what time it is. |
Уайли продолжай напоминать нам о времени. |
In that case, the roller skaters shall keep to the other side if appropriate. |
В таком случае лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться соответствующей противоположной стороны. |
If I keep busy doing good, then there's less of a chance I'll find myself in a situation which triggers old habits. |
Если я буду занят, делая добрые дела, будет меньше шансов что я снова окажусь в плену своих старых привычек. |
Bobby, people keep ordering burritos because they see you eating them. |
Бобби, люди продолжают заказывать буррито, потому что они видят, как ты их ешь. |
Заливал, чтобы обстановку оживить. |
|
Слушайте, Поуп достаточно умен, чтобы обвести меня вокруг пальца. |
|
VIM Airlines has at least 10 billion rubles in debt, or around $170 million, and is now hoping that white knight airline Aeroflot can keep it afloat. |
У компании «ВИМ-Авиа» — как минимум на 10 миллиардов рублей долгов (или около 170 миллионов долларов), и теперь она надеется, что прискачет рыцарь на белом коне в лице «Аэрофлота» и поможет ей удержаться на плаву. |
Keep it still back there, lady, or else we're gonna have to, you know, shoot ya. |
Не дёргайтесь, гражданочка, а то нам придётся вас, ну это, прихлопнуть. |
He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules. |
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила. |
He said the Kremlin’s goal in Ukraine is “to keep Ukraine unstable and waiting maybe a possibility if something opens to do something new.” |
По его словам, цель Кремля на Украине заключается в том, чтобы «поддерживать нестабильность и ждать, не возникнут ли новые шансы». |
As China seeks to keep its economic engine running, dams and hydropower do represent a cleaner alternative to coal. |
Поскольку Китай стремится не снижать темпов экономического развития, плотины и гидроэнергия являются очевидной альтернативой углю. |
The Soviets, bastards though they were, knew how to lock up people and how to keep them locked up. |
Советы, какими бы они не были ублюдками, знали, как запирать людей и как держать их под замком. |
I'd prefer to continue with antibiotic therapy and just keep monitoring him. |
Я настаиваю на продолжении антибиотикотерапии и наблюдении за его состоянием. |
Keep in mind that you do need a Google Account to sign into YouTube. |
Обратите внимание, что для входа на YouTube нужен аккаунт Google. |
If Russian citizens ever get a line into the station, they might want to keep the sound off. |
Даже если российские граждане и захотят посмотреть на происходящее внутри станции, звук им лучше отключить. |
However bad things may seem and however heartbreaking the hurdles are, there are plenty of reasons to remain hopeful – and to keep working for a better, healthier future. |
Какой бы плохой не казалась ситуация, какими бы пугающими не выглядели трудности, есть масса причин сохранять надежду и продолжать работу ради лучшего, здорового будущего. |
The Company is not a bank, nor does it keep deposits as a bank. |
Компания не является банком и не держит вкладов как банк. |
When you have many campaigns or ad sets with slightly different settings, it can be difficult to keep track of them. |
Если у вас много кампаний или групп объявлений с очень похожими настройками, вам может быть трудно отслеживать их. |
Now place your feet on the stool, to keep them out of the wet. |
А теперь поставьте ноги на скамеечку, чтобы не замочить их. |
Showing indomitable resolution in the face of these grave circumstances, they fight on to keep the coastline secure. |
Храбро сражаясь в этих тяжелейших условиях, наши войска удерживают оборону береговой линии. |
Mammy say keep him out the kitchen today. Versh said. She say she got all that cooking to get done. |
Мэмми не велела водить его в кухню сегодня, -сказал Верш. - Она говорит, ей и так не управиться со всей этой стряпней. |
Тогда заберите свои нарядные тряпки и бесполезные побрякушки! |
|
When he came in a little after sunset the lamps were lit, and shadows played flickering games around the high ceiling. |
Когда он в этот день вскоре после захода солнца вернулся домой, лампы были уже зажжены и на высоком потолке плясали тени. |
The artillery badges were gone from the window, the only light was the dull, flickering reflection of something burning. |
В окнах нет пушек, в окнах нет золотых погон. В окнах дрожит и переливается огненный, зыбкий отсвет. |
Okay, the lights are flickering, faceless kids are coming through the mirror right now. |
Свет моргает, безликие дети выходят из зеркал прямо сейчас. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «keep flickering».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «keep flickering» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: keep, flickering , а также произношение и транскрипцию к «keep flickering». Также, к фразе «keep flickering» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.