Part of the audience - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
in large part - в значительной степени
working as part - работая в качестве части
clamping part - зажимная часть
motivation part - мотивировочная часть
represents significant part - представляет значительную часть
part of daily life - часть повседневной жизни
we for our part - мы со своей стороны
may take part - могут принимать участие
get the part - получить часть
part of marketing - часть маркетинга
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
adjustment of flows of savings and investment - регулировка потоков сбережений и инвестиций
the principle of free movement of persons - принцип свободного передвижения лиц
victims of contemporary forms of slavery - жертвами современных форм рабства
member of the board of trustees - член попечительского совета
category of weapons of mass destruction - категория оружия массового уничтожения
government of the republic of ecuador - Правительство Республики Эквадор
charter of the organization of american - Устав организации американского
office of the president of turkmenistan - служба президента Туркмении
suppression of acts of nuclear terrorism - пресечение актов ядерного терроризма
legality of use of force - Законность применения силы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
go through the eye of the needle - проходить через игольное ушко
reflects the views only of the author - отражает только точку зрения автора
the role of the criminal justice system - роль системы уголовного правосудия
on the basis of the evidence provided - на основании представленных доказательств
on the west side of the city - на западной стороне города
on the same side of the fence - на той же стороне забора
the fundamental principles of the red cross - основополагающие принципы красного креста
at the height of the conflict - в разгар конфликта
the opposite side of the river - противоположная сторона реки
addressing the needs of the poor - удовлетворение потребности бедных
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: аудитория, зрители, публика, слушатели, аудиенция, телезрители, радиослушатели
primary audience - основная аудитория
audience traffic - трафик аудитории
skilled audience - Специалист аудитория
right of audience - право выступать в суде
tourist audience - туристическая аудитория
core audience - ядро аудитории
addressing target audience - адресации целевой аудитории
imaginary audience - воображаемая аудитория
medical audience - медицинская аудитория
identify your audience - определить свою аудиторию
Синонимы к audience: patrons, congregation, throng, viewers, spectators, house, turnout, crowd, listeners, onlookers
Антонимы к audience: absence, nonattendance, lecturer, orator, public speaker, silence, quiet, gossip, speaker, speech maker
Значение audience: the assembled spectators or listeners at a public event, such as a play, movie, concert, or meeting.
The film was viewed, voted, and commented upon as part of the audience award for the movie festival. |
Фильм был просмотрен, проголосован и прокомментирован в рамках премии зрительских симпатий на кинофестивале. |
Maybe you're playing a part on a great stage with only yourself as audience. |
Возможно, ты играешь роль на высокой сцене перед единственным зрителем - самим собою. |
Imagination, as part of the tool kit of artists or scholars, helps create meaning that invokes a response from an audience. |
Воображение, как часть набора инструментов художников или ученых, помогает создавать смысл, который вызывает отклик у аудитории. |
Storytelling is part of it, and they must convey the companies’ messages or goal to their desired audience without pushing them to just buy the product or service. |
Рассказывание историй является частью этого процесса, и они должны донести идеи или цели компаний до желаемой аудитории, не подталкивая их просто купить продукт или услугу. |
Members of the audience were able to watch this multimedia part of the show with 3D glasses, which were given out. |
Зрители смогли посмотреть эту мультимедийную часть шоу с помощью 3D-очков, которые им выдали. |
This ends up in a hilaric improvisation where Hector and Gregoire fight their personal vendetta, whilst the audience thinks this is part of the play. |
Это заканчивается веселой импровизацией, где Гектор и Грегуар борются со своей личной местью, в то время как зрители думают, что это часть пьесы. |
Preston is granted an exclusive audience with Father only to discover that Brandt was not arrested; it was part of a ruse to expose Preston and the Underground. |
Престон получает эксклюзивную аудиенцию у отца только для того, чтобы узнать, что Брандт не был арестован; это было частью уловки, чтобы разоблачить Престона и подполье. |
As he began crossing the stage, many in the audience thought he was part of the play. |
Когда он начал пересекать сцену, многие в зале подумали, что он был частью пьесы. |
The time when computer games were strongly associated with kids is long past, but haven't we forgotten that kids are still a big part of the casual gaming audience? |
Время, когда компьютерные игры ассоциировались с детьми, давно прошло. Но разве мы забыли, что дети до сих пор составляют большую часть аудитории казуальных игр? |
Thanks in large part to instant replay, televised football became evening entertainment, perfected by ABC-TV’s Monday Night Football, and enjoyed by a wide audience. |
Во многом благодаря мгновенному воспроизведению, телевизионный футбол стал вечерним развлечением, усовершенствованным ночным футболом ABC-TV в понедельник, и пользовался широкой аудиторией. |
It should be entertaining but it should also be informative—that's part of our unique BBC compact with the audience. |
Она должна быть развлекательной, но и информативной-это часть нашего уникального договора с аудиторией Би-би-си. |
But with sickness comes forgetfulness of our part, and carelessness of the impression we are making upon the audience. |
Но приходит болезнь, и мы забываем свою роль и перестаем заботиться о том, какое впечатление производим на зрителей. |
In the end, the lion's part is revised to explain that he is in fact not a lion and means the audience no harm. |
В конце концов, львиная часть пересматривается, чтобы объяснить, что он на самом деле не Лев и не желает зрителям никакого вреда. |
Lets remember that it's bad manners to only use tech-speak when non-scientists are also a part of the audience. |
Давайте вспомним, что это дурной тон - использовать технословие только тогда, когда не ученые также являются частью аудитории. |
During this visit, MUTV and Crerand provided local fans with the opportunity to form part of the audience for his phone-in show. |
Во время этого визита МУТВ и Креранд предоставили местным фанатам возможность сформировать часть аудитории для своего телефонного шоу. |
The works were part of an Enlightenment movement to systematize knowledge and provide education to a wider audience than the educated elite. |
Эти работы были частью просветительского движения, направленного на систематизацию знаний и предоставление образования более широкой аудитории, чем образованная элита. |
His biographer Thorkild Hansen interpreted this as part of the strategy to get an audience with Hitler. |
Его биограф Торкильд Хансен интерпретировал это как часть стратегии получения аудиенции у Гитлера. |
The popularity of the character among the test audience convinced the producers to keep the part of Murdock. |
Популярность персонажа среди тестовой аудитории убедила продюсеров сохранить роль Мердока. |
Drinking was often a featured part of the readings, along with a combative banter with the audience. |
Выпивка часто была характерной частью чтений, наряду с боевым подтруниванием над аудиторией. |
But the sad part was that no-one listened to them, and that their audience, which they had cultivated, I suppose, they were 12-year-old girls. |
Но грустно было от того, что ... никто их не слушал. И эта их аудитория, которую они культивировали, как я полагаю, это были 12-летние девчонки. |
As part of a movie's Marketing strategy, audience research comes into account as producers create promotional materials. |
Как часть маркетинговой стратегии фильма, исследование аудитории принимается во внимание, когда продюсеры создают рекламные материалы. |
The rest of the public made for the exit, but as the applauding part of the audience kept pressing forward towards the platform, there was a regular block. |
Вся остальная публика хлынула к выходу, но так как аплодировавшая часть публики всё теснилась вперед к эстраде, то и произошло всеобщее замешательство. |
A lamp got upturned and the stage caught on fire - the audience thought it was part of the trick. |
Одна лампа перевернулась, и сцена загорелась - зрители думали, что это входит в трюк. |
An audience of 8,000 that attended a performance in 1877 demonstrated that the Germans were an accepted part of Louisville life. |
Аудитория в 8000 человек, посетившая спектакль в 1877 году, продемонстрировала, что немцы были приемлемой частью жизни Луисвилля. |
Infini-D was part of a larger trend in bringing 3D technologies once only available in powerful workstations to a wider personal computer audience. |
Infini-D была частью более широкой тенденции в привлечении 3D-технологий, когда-то доступных только на мощных рабочих станциях, к более широкой аудитории персональных компьютеров. |
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. |
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления. |
Teaching the audience to imagine the whole when you are only giving them a part. |
Приучать зрителей воображать целое, когда показывается только его часть. |
It sometimes struggled to maintain a stable primetime audience and had fluctuating ratings, due in part to its Friday night time slot. |
Иногда он с трудом поддерживал стабильную аудиторию прайм-тайма и имел колеблющиеся рейтинги, отчасти из-за своего пятничного ночного времени. |
As this audience ages and changes, so will its music and Suzi Quatro will have been just an affectionate part of growing up. |
По мере того, как эта аудитория стареет и меняется, ее музыка и Сюзи Кватро будут просто ласковой частью взросления. |
In April 2010, BBC Radio 4 aired Meet David Sedaris, a four-part series of essays, which Sedaris read before a live audience. |
В апреле 2010 года BBC Radio 4 выпустила в эфир серию эссе из четырех частей Meet David Sedaris, которые Седарис прочитал перед живой аудиторией. |
And part way through the act, I would say I needed a volunteer from the audience to be my beautiful assistant and invite her up on stage. |
А где-то в середине представления я говорил что мне нужен доброволец из аудитории, на роль моей очаровательной ассистентки и приглашал её на сцену. |
For example, during Super Bowl XLVIII, the audience was incorporated in the Super Bowl XLVIII Halftime Show as part of the lighting effects. |
Например, во время Super Bowl XLVIII зрители были включены в шоу Super Bowl XLVIII Halftime как часть световых эффектов. |
The works were part of an Enlightenment movement to systematize knowledge and provide education to a wider audience than the elite. |
Эти работы были частью просветительского движения, направленного на систематизацию знаний и предоставление образования более широкой аудитории, чем элита. |
It worries an audience in a strange way if someone my height is playing a small part. |
Публика странно волнуется, если кто-то моего роста играет небольшую роль. |
We've created this world, over these last two movies, and somehow I think the audience and the fans have been part of this world. |
Мы создали этот мир за последние два фильма, и я почему-то думаю, что зрители и поклонники были частью этого мира. |
The applause did not come from all-probably from some fifth part of the audience-but they applauded furiously. |
Аплодировали не все, какая-нибудь пятая доля залы, но аплодировали неистово. |
Some of the greatest tensions in the world - say India and Pakistan, or North and South Korea - should be defused as part of region-wide strengthening. |
Некоторые самые напряженные точки в мире - например, Индия и Пакистан, Северная и Южная Кореи - должны быть разряжены в рамках всего региона. |
What do you expect when your name rhymes with a part of the female anatomy? |
А что можно ожидать когда твое имя рифмуется с частью женского тела? |
Её горе не нашло отзыва ни в одном уголке моего сердца. |
|
They perceived it as part of their job to show horror at every sacrilege. |
Они считали частью своих обязанностей демонстрировать ужас при любом богохульстве. |
There had been no reservation on White Fang's part, and the bond was not to be broken easily. |
Узы, связывающие его с хозяином, было не так легко порвать. |
Marcel and his minions abused our home for the better part of a century. |
Марсель и его приспешники злоупотребляли нашим домом на протяжении почти века. |
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it. |
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения. |
Wages are composed of basic pay, part of pay for productivity and supplements. |
Заработная плата состоит из основной части, части платы за производительность труда и дополнительных выплат. |
A major part of the overall investment in software is coming from own-account software production. |
Значительная часть общих расходов на программное обеспечение приходится на разработку программного обеспечения для собственного использования. |
The filter unit divides the volume of the housing into an upper part and a lower part. |
Фильтрующий блок разделяет объем корпуса на верхнюю и нижнюю части. |
The application area is located in the central part of the Atlantic Ocean in the axial zone of the Mid-Atlantic Ridge. |
Указанный в заявке район находится в центральной части Атлантического океана в осевой зоне Срединно-Атлантического хребта. |
We have taken part in exhibition AMBIENTE RUSSIA 2004. |
Скоро будем резать заготовки в поддержку русских морских традиций! |
She was part of the family and surgery became something we kept putting off. |
Она была частью семьи и операция стала чем-то, что мы продолжали откладывать. |
For their part, U.S. leaders will continue to press China to accept more responsibility for helping to manage security threats that weigh on both the U.S. and Chinese economies. |
Американские лидеры, со своей стороны, продолжат оказывать давление на Китай, чтобы тот принял на себя больше обязательств по противодействию угрозам безопасности, которые негативно влияют на экономику США и Китая. |
Мы хотели бы просить об аудиенции с королем Иезекиилем. |
|
We simply want to distribute Tolstoy's writing to the widest audience possible. |
Мы просто хотим распространить труды Толстого среди возможно более широкой аудитории. |
Daniel, correct me if I'm wrong, but I'll bet when this really happened you didn't have this audience. |
Дэниел, поправь меня, если я ошибаюсь, но я уверена, что когда это действительно происходило, у тебя не было этих зрителей. |
Breaking down the distance between performer and audience is central to the punk ethic. |
Разрыв дистанции между исполнителем и аудиторией является центральным элементом панк-этики. |
In April 1964, he appeared twice at the Cafe Au Go Go in Greenwich Village, with undercover police detectives in the audience. |
В апреле 1964 года он дважды появлялся в кафе Au Go Go в Гринвич-Виллидж, где присутствовали тайные полицейские детективы. |
In order to draw a larger audience, Sega began work on an Internet service, similar to what Nintendo had attempted with the Famicom Tsushin for the NES. |
Чтобы привлечь более широкую аудиторию, Sega начала работу над интернет-сервисом, похожим на то, что Nintendo попыталась сделать с Famicom Tsushin для NES. |
The film established the comedic kung fu genre, and proved refreshing to the Hong Kong audience. |
Фильм установил комедийный жанр кунг-фу и оказался освежающим для Гонконгской аудитории. |
The audience, which did not pay attention in the beginning, were later much touched and thanked her. |
Зрители, которые вначале не обращали на нее внимания, позже были очень тронуты и поблагодарили ее. |
However, I wonder if it's too much information for the text of an encyclopedia article intended for a general audience. |
Однако я задаюсь вопросом, не слишком ли много информации для текста энциклопедической статьи, предназначенной для широкой аудитории. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «part of the audience».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «part of the audience» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: part, of, the, audience , а также произношение и транскрипцию к «part of the audience». Также, к фразе «part of the audience» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.