Shouldering the burden - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Shouldering the burden - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
плечи бремя
Translate

- shouldering [verb]

verb: брать на себя, взвалить на плечи, проталкиваться, толкать, толкаться, отталкивать в сторону

- the [article]

тот

- burden [noun]

noun: бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припев, тоннаж, рефрен

verb: обременять, отягощать, нагружать, тяготить



They too must help shoulder the burden by becoming leaner, more efficient, better focused, more responsible and more responsive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также должны помочь в разделении бремени, становясь более гибкими, более эффективными, более направленными, более ответственными и более чутко реагирующими.

I'm too old to shoulder the burden of constant lies that go with living in polite disillusionment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не так мало лет, чтобы я мог взвалить на себя бремя вечного обмана, который сопровождает жизнь без иллюзий.

A large and heavy burden fell from the shoulders of the assistant manager.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая и тяжелая гора свалилась с плеч заведующего хозяйством.

O Lord, why have you placed this fearsome burden on my shoulders?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О Боже, зачем ты повесил столь грозное бремя на мои плечи?

They were at home, shouldering their economic burden communally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были дома, разделяя свои экономические тяготы, совместно.

My Maxim laughed and sang, threw stones into the water, took my hand, wore no frown between his eyes, carried no burden on his shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой Максим смеялся и пел, кидал в воду камешки, держал меня за руку, не хмурился, не сгибался под бременем невидимой ноши.

I know you begrudge him, she says. I realise the burden on your shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что тебе их жаль, - говорит. - Я понимаю, какое на плечах твоих бремя.

This design puts the burden of the gear, with its heavy ammo pouches on the belt and straps, on both shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта конструкция кладет бремя снаряжения, с его тяжелыми сумками боеприпасов на поясе и ремнях, на оба плеча.

Ukraine had to shoulder a very heavy financial and moral burden as a result of those sanctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате введения этих санкций Украина вынуждена нести весьма тяжелое финансовое и моральное бремя.

So he stayed and, gradually, unobtrusively, a large part of the burden of Tara shifted from Scarlett's shoulders to the bony shoulders of Will Benteen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Уилл Бентин остался жить в Таре, и как-то незаметно, само собой, значительная часть груза, лежавшего на плечах Скарлетт, переместилась на его костлявые плечи.

Farree hunched under the burden on his shoulders as if rolling himself into a ball.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фарри согнулся под тяжестью горба, словно собрался свернуться в клубок.

I prayed, as I walked back along the gray, lonely road, that my friend might soon be freed from his preoccupations and able to come down to take this heavy burden of responsibility from my shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возвращаясь безлюдной, сумрачной дорогой, я молил бога, чтобы мой друг освободился как можно скорее и, приехав сюда, снял с меня тяжелую ответственность.

The burden can be enforced at law in limited circumstances under the benefit/burden test - that is, whoever takes the benefit must also shoulder the burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бремя может быть принудительно исполнено по закону в ограниченных обстоятельствах в соответствии с критерием выгоды / бремени - то есть тот, кто получает выгоду, должен также нести бремя.

Any burden taken from his shoulders in this fashion was a great relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сбросить с плеч столь неожиданным образом одну из тягчайших забот было для него великим облегчением.

The Soviets had begun training Angolan MiG pilots, but in the meantime Cubans shouldered the burden of the air war in Angola, flying in support of both FAPLA and PLAN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советы начали готовить ангольских пилотов МиГ, но тем временем кубинцы взвалили на себя бремя воздушной войны в Анголе, летая в поддержку как ФАПЛА, так и плана.

You can shoulder this burden, let it consume you from within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь взвалить на себя эту ношу. И дать ей уничтожать тебя изнутри.

He intended to take the whole burden upon his own shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он берет эту ношу на свои плечи.

He puts the burden of the case on his shoulders even when it's a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взваливает всю тяжесть дела на свои плечи, даже когда это незнакомец.

It's that willingness to shoulder the burden of my life with me. When you say you're 100 percent sure you'll succeed, you're not shouldering the burden of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они готовы вместе со мной преодолевать тягости моей жизни. то моя жизнь вас нисколько не интересует.

As they climbed, his big, bowed back and the girl's frail shoulders against the feeble night-lighting looked as if the burden of the whole world lay on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В слабом свете ночных ламп казалось, что его широкая сутулая спина и рядом узенькие плечи девушки несут на себе всю тяжесть мира.

He hoped there would not be one, just as none of the other household necessities were available. Then both his conscience and his shoulders would be free of a great burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олег надеялся, что такого не окажется, как всего, что нужно, и совесть его, и плечи его будут разом освобождены от тяжести.

It was also self-defeating to deny it the opportunity to shoulder its burden as a citizen of the planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, неразумно отказывать ему в возможности взять на себя часть бремени как гражданина планеты.

If the Thracian slips beyond the mountain, burden of defeat shall rest upon our shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если фракиец перейдёт за горы, тяжесть поражения ляжет на наши плечи.

There is no burden you can share that I would not shoulder beside you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет такого бремени, которое я не помог бы тебе нести.

And again she found herself yearning for the day when Meggie became old enough to take the burden of it from Frank's shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И опять она с тоской подумала: скорей бы подросла Мэгги, сняла бы с плеч Фрэнка эту заботу.

We are told also that shouldering a greater financial burden in the work of the United Nations is a criterion for permanent membership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам также говорят, что более крупные финансовые взносы в работу Организации Объединенных Наций являются одним из критериев постоянного членства.

For almost half of the past century, my people were forced to shoulder the burden of a long and costly war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении почти половины прошлого столетия мой народ был вынужден нести бремя длительной и дорогостоящей войны.

Or did Obama conclude he was dealing with a country, already exhausted by wars in Iraq and Afghanistan, that was no longer willing to shoulder the burden of defending the free world?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А может, Обама решил, что его страна уже истощена войнами в Ираке и Афганистане, и больше не желает нести бремя защиты свободного мира?

Because then you would have to distend your precious virgin sacs and shoulder the burden for the bloody outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что тогда тебе пришлось бы разуть свои невинные глаза и понести всю тяжесть долбаных последствий.

Burden of command is on your shoulders, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бремя командования на ваших плечах, сэр.

With you girls shouldering some of my counseling burden, I'll have two afternoons a week free for some much-needed alone time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как ты взяла на свои плечи часть моей консультативной нагрузки - у меня появится два свободных дня в неделю, для такого необходимого времени в одиночестве.

His trips abroad now made him resentful of the burden destiny had placed upon his shoulders when only a child of five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его поездки за границу теперь вызывали у него негодование из-за бремени, которое судьба взвалила на его плечи, когда ему было всего пять лет.

Like Evita and Ché, he bore the people's burden of expectation on his shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно Эвите и Че он нес на своих плечах бремя надежд аргентинского народа.

But it does NOT mean that the United States needs to shoulder the lion’s share of the burden, let alone take ownership of the Libya war the way that we did in Iraq and Afghanistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это отнюдь не означает, что Соединенные Штаты должны взять на себя львиную долю бремени или в одиночку вести войну в Ливии, как это произошло в Ираке и Афганистане.

Neil Dumont was a lanky, anemic society youth, with shoulders stooped under the burden of too many illustrious ancestors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нейл Дьюмонт был высоким, нескладным, анемичным светским молодым человеком, плечи которого опустились под бременем слишком многих знаменитых предков.

Here, the greater burden falls on the shoulders of the world’s largest democracy, i.e. India, especially as it presides over the Council through its ambassador, Hardeep Singh Puri.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом вопросе основное бремя падает на плечи Индии – самой большой демократической страны мира, вдобавок возглавляющей, в лице своего представителя Хардипа Сингха Пури (Hardeep Singh Puri), Совет безопасности.

Industry should be relieved by reforming the rating system so that the central government shouldered more of the burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Промышленность должна быть освобождена реформированием рейтинговой системы, чтобы центральное правительство взяло на себя больше бремени.

A man, too frightened to drop the portmanteau he carried on his shoulder, swung round and sent me staggering with a blow from the corner of his burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-то человек, с перепугу не догадавшийся сбросить ношу с плеча, повернулся и углом своего чемодана так сильно ударил меня, что чуть не свалил с ног.

She took the handkerchief and wiped her damp cheeks, a little relief stealing over her as if she had shifted some of her burden to his broad shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она взяла носовой платок, вытерла мокрые от слез щеки и почувствовала, что ей стало легче, словно она переложила часть бремени со своих плеч на его широкие плечи.

About easing the burden of your anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О преодолении своей злости.

Now, Opdahl shook his hand and clapped a friendly arm around McBride's shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор фонда пожал посетителю руку и дружески похлопал его по плечу.

The black boy tries to go back to polishing the baseboards, but that hand is still lopped over his shoulder like a big red clamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Санитар хочет протирать плинтус дальше, но эта рука по-прежнему стягивает ему плечи, как большая красная скоба.

Adam and Lee hung over the exposed insides of the car while Will Hamilton, puffing under the burden of his new fat, explained the workings of a mechanism he did not understand himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адам и Ли нагнулись над распахнутым капотом, и Уилл, отпыхиваясь по-толстяцки, стал объяснять им работу механизма, в котором мало смыслил сам.

Well, we're having cold shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ну, мы окажем тебе холодный прием.

He came, looking wonderfully handsome in his well-cut uniform, with the red tabs and the crown on his shoulder-straps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл приехал. Он был удивительно красив в своей хорошо скроенной форме с нашивками штабиста и короной на погонах.

Mr. Magnificent threw me over the top ropes, landed on my shoulder, cracked my clavicle way in half.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Великолепный швырнул меня через канаты. Упал на плечо, ключица - пополам.

If I didn't have House looking over my shoulder...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, если бы Хаус не приглядывал за мной...

And that is my curse, my burden... to draw the darkness from others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это – моё проклятье, моя ноша. Вытягивать черноту из других.

The muzzle was so hot it burned his shoulder and he shoved it far behind him turning the stock flat in his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ствол был накален до того, что ему обожгло спину, и он отвел его, прижав к себе приклад.

Arm and shoulder movements are also incorporated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Движения руки и плеча также включены.

In the closed position, the leader puts the right hand on the follower's back, while the follower puts the left hand on the leader's shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В закрытом положении лидер кладет правую руку на спину последователя, в то время как последователь кладет левую руку на плечо лидера.

This included dress uniforms, parade uniforms, and also epaulettes or shoulder boards with rank insignia, as well as uniform cuffs, badges and other insignia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюда входили парадные мундиры, парадные мундиры, а также погоны или погоны со знаками различия, а также форменные манжеты, нагрудные знаки и другие знаки отличия.

Whether it is worn on the left or the right shoulder is dictated by protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Носится ли он на левом или правом плече, диктуется протоколом.

Shoulder injuries can be common in male dancers due to lifting, partnering and floor work that is commonly seen in modern dance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Травмы плеча могут быть распространены у мужчин-танцоров из-за подъема, партнерской и напольной работы, что обычно наблюдается в современном танце.

Despite being a novice, and suffering a shoulder injury as a result of falling from her horse during one of the live broadcasts, she came second, voted by the public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что она была новичком и получила травму плеча в результате падения с лошади во время одной из прямых трансляций, она заняла второе место, за нее проголосовала общественность.

Furthermore, blocking the axillary nerve together with the suprascapular nerve can further anesthetize the shoulder joint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, блокирование подмышечного нерва вместе с надлопаточным нервом может дополнительно обезболивать плечевой сустав.

A bodysuit may have sleeves and varying shoulder strap and collar styles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боди может иметь рукава и различные стили плечевого ремня и воротника.

When these bands were present, rotation of the shoulder caused a reduction in cross sectional area of the space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда эти полосы присутствовали, вращение плеча вызывало уменьшение площади поперечного сечения пространства.

The anterior fibers assist the pectoralis major to flex the shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передние волокна помогают большой грудной клетке сгибать плечо.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shouldering the burden». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shouldering the burden» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shouldering, the, burden , а также произношение и транскрипцию к «shouldering the burden». Также, к фразе «shouldering the burden» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information