Sparked the imagination - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
could be sparked by - может быть вызван
are sparked - которые вызвали
sparked a heated debate - вызвал жаркие споры
was sparked - искрилась
which sparked - что вызвало
sparked widespread - вызвало широкое распространение
sparked heated - вызвала бурную
sparked criticism - вызвали критику
sparked fears - спровоцированные опасения
sparked reactions - спровоцированные реакции
Синонимы к sparked: triggered, aroused, brought about, stirred, brought on, induced, broken out, broken loose, wrought, given rise to
Значение sparked: simple past tense and past participle of spark.
thus passes the glory of the world - так проходит слава мира
the effective recognition of the right to collective bargain - эффективное признание права на ведение коллективных переговоров
on the other side of the country - на другой стороне страны
with the involvement of the private sector - с привлечением частного сектора
are just the tip of the iceberg - это только верхушка айсберга
at the end of the calendar year - в конце календарного года
is the best city in the world - лучший город в мире
on the eve of the presidential - накануне президентских
the left side of the body - левая сторона тела
on the eve of the anniversary - в преддверии юбилея
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
creative imagination - творческое воображение
fruit of his imagination - плод его воображения
common imagination - общее воображение
full of imagination - полный фантазии
with a little imagination - с немного фантазии
move your imagination - переместить ваше воображение
appeal to the imagination - обратиться к воображению
just a figment of my imagination - лишь плод моего воображения
are limited only by your imagination - ограничены только вашим воображением
beggar the imagination - нищий воображение
Синонимы к imagination: fancy, creative power, vision, mind’s eye, invention, creativeness, resourcefulness, imaginativeness, creativity, innovativeness
Антонимы к imagination: truth, existence, reality, entity, being, concrete, material, substance, cosmos, fact
Значение imagination: the faculty or action of forming new ideas, or images or concepts of external objects not present to the senses.
This award sparked articles in the American and British press, as well as the German news. |
Эта награда вызвала бурные статьи в американской и британской прессе, а также в немецких новостях. |
And it sparked an enormous discussion online, on social media, which was largely dominated by people having fun with their misconceptions, which is something that I couldn't have hoped for any better, in some respects. |
Это вызвало огромное обсуждение онлайн, в социальных сетях, в нём преобладали люди, смеющиеся над собственными заблуждениями, что было лучшим исходом, которого я мог ожидать, в некотором отношении. |
Had any of the sperm had the potentiality for his imagination and writing talent? |
Нес ли в себе тот сперматозоид будущий дар воображения и писательского таланта? |
Fine. I'll let my imagination keep running wild. |
Ок. дам своему воображению волю. |
I stare at it, the hours pass... the world around me drops away... replaced by worlds being created and destroyed by my imagination . |
Я вглядываюсь, проходят часы... мир вокруг меня исчезает... и заменяется мирами, сотворенными и разрушенными моим воображением . |
The controversy was sparked last month when MCT yardmaster Elliot Gorwitz was killed and police officer Gerald rifkin was injured in an attack at the Sunnyside yards in queens. |
Дебаты начались месяц назад, когда был убит начальник парка Элиот Горвитз и на офицера полиции Геральда Рифкина было совершено нападение в парке в Куинс. |
Ah, dead Marine prankster whose, uh, mischief sparked a beat down in Afghanistan, courtesy of his entire squad. |
Мертвого шутника-морпеха, чьи шутки не ценились в Афганистане, наказало все его отделение. |
I have imagination; I will devise expedients for you. What if one were to ask her pardon from the king? |
Я одарен воображением. Я найду выход... Что, если попросить короля о помиловании? |
'My bonce having been knocked, I fell into a strange fantastical dream, 'rich in imaginative imagery. |
Мне ударили по голове и я провалился в странный, фантастический сон, полный нереальных образов. |
Blind children are extraordinarily imaginative, but this is different, okay? |
Слепые дети обладают невероятно богатой фантазией, но это другое, понимаете? |
When are two, the stronger imagination will overcome the weaker and then we have no idea what might happen. |
Если вас будет двое, сильное воображение перебьёт слабое и мы не представляем, что может случиться. |
He is an imaginative kid, don't they have any sense at all? |
Он творческий ребенок, у них совсем нету чувств? |
It's a little imaginative for the God squad, don't you think? |
Слишком креативно для отряда Божьего, не находишь? |
Such a thing as an independent political movement was outside her imagination: and in any case the Party was invincible. |
Независимого политического движения она представить себе не могла; да и в любом случае партия неуязвима. |
Most are the result of overactive imaginations... but every now and then you get something that's kinda hard to explain away. |
по большей части всё это игра воображения... но порой случаются вещи необъяснимые. |
What was supposed to be revolutionary forces have become bureaucratized masses void of freedom and imagination. |
То, что должно было стать революционными силами бюрократизировалось и в массе своей лишилось свободы и фантазии. |
But I can tell you he is not in your imagination, nor is he a symptom of your eye condition. |
Могу вас заверить:.. ...он не плод воображения и не симптом болезни глаз. |
Most marriages are sparked off by a physical attraction that wears off within the first year. |
Большинство браков, основаных на физическом влечении распадаются через год. |
A short time ago, our current reality was beyond imagination. |
Совсем недавно наша нынешняя реальность не могла и в голову нам прийти. |
Тень, ты страдаешь отсутствием воображения. |
|
Such an imagination has crossed me, I own, Emma; and if it never occurred to you before, you may as well take it into consideration now. |
— Да, Эмма, должен признаться, подобная мысль посещала меня, и если вы до сих пор о том не думали, то теперь рекомендую вам задуматься. |
In imagination he already saw them handed over to slow torture, saw their faces disfigured by torment, heard their moans and calls for help. |
В воображении он уже видел их отданными на медленную пытку, видел их мукою искаженные лица, слышал их стоны и зовы на помощь. |
The mistake you make is from a lack of imagination. |
Ошибка, которую ты совершаешь из-за отсутствия воображения. |
From my imagination brain influenced by the stuff I read. |
Это сила воображения под влиянием вещей, которые я прочла. |
It's true what Beatriz says, you let your imagination run wild. |
Это правда, что говорит Беатрис, Вы позволяете своему воображению разыграться. |
Let their imaginations run riot. |
Отпускать на свободу их воображение. |
Don't nuke our imagination bro! |
Не бросайте атомную бомбу на наше воображение, брат! |
Then use your imagination. |
Включите свое воображение. |
Ruby, you're letting your imagination run away with you. |
Руби, ты даешь волю своему воображению. |
These silly writers let their imaginations run away with them. |
Эти глупые писатели позволяют своему воображению управлять собой. |
His writings are concerned with fusing the false divisions between sacred and secular, rational and mystical, legal and imaginative. |
Его труды посвящены слиянию ложных различий между священным и светским, рациональным и мистическим, юридическим и образным. |
Integrity for criticism requires that it too operates within the sphere of the imagination, and not seek an organizing principle in ideology. |
Целостность для критики требует, чтобы она тоже действовала в сфере воображения, а не искала организующего принципа в идеологии. |
All you need is some good imagination and speculation. |
Все, что вам нужно, это немного хорошего воображения и размышлений. |
Twice defeating Roman praetors, their success soon sparked a number of other rebellions in the peninsula. |
Дважды победив римских преторов, их успех вскоре вызвал ряд других восстаний на полуострове. |
Tulchin's views have also sparked significant controversy, as they challenge the generally held view that the medieval period was one of the most anti-gay in history. |
Взгляды Тульчина также вызвали значительные споры, поскольку они оспаривают общепринятое мнение о том, что средневековый период был одним из самых антигейских в истории. |
He provided a correct derivation of the blackbody radiation law and sparked the notion of the laser. |
Он дал правильный вывод закона излучения черного тела и породил понятие лазера. |
In 1805, The Lay of the Last Minstrel captured wide public imagination, and his career as a writer was established in spectacular fashion. |
В 1805 году история последнего менестреля захватила широкое общественное воображение, и его писательская карьера сложилась впечатляющим образом. |
Is Tamara's imagination just overly excited from living in a large old castle, or is someone really trying to kill her? |
Может быть, воображение Тамары просто слишком возбуждено от жизни в большом старом замке, или кто-то действительно пытается убить ее? |
Anthony Julius finds that the English were endlessly imaginative in inventing antisemitic allegations against the Jews. |
Энтони Джулиус находит, что англичане были бесконечно изобретательны в изобретении антисемитских обвинений против евреев. |
The Second World War sparked new developments in cannon technology. |
Вторая Мировая война вызвала новые разработки в области пушечной техники. |
These actions lead to ostracizing Mestiços from their inherited economic benefits which sparked the group to take a new sociopolitical direction. |
Эти действия приводят к изгнанию метисов из их унаследованных экономических выгод, что побудило группу принять новое социально-политическое направление. |
The series was notable for its very limited animation yet imaginative stories; it was a surprise hit at the time, and could be seen on 65 stations nationwide in 1960. |
Сериал был примечателен своей очень ограниченной анимацией, но все же творческими историями; это был неожиданный хит в то время, и его можно было увидеть на 65 станциях по всей стране в 1960 году. |
So to be explicit, I've made no formal complaint against the Committee's decision regarding a recent unban that has sparked discussion. |
Поэтому, чтобы быть откровенным, я не подавал никаких официальных жалоб на решение Комитета относительно недавнего unban, которое вызвало дискуссию. |
These and other new sources sparked a renewal of mathematics. |
Эти и другие новые источники вызвали обновление математики. |
So it sparked interest in a small vigorous research community but it didn't have impact on the computer field as a whole. |
Таким образом, она вызвала интерес в небольшом энергичном исследовательском сообществе, но не оказала влияния на компьютерную сферу в целом. |
This particular aspect of his broader general marriage philosophy gained a lot of attention and sparked wide debate. |
Этот конкретный аспект его более широкой общей философии брака привлек большое внимание и вызвал широкую дискуссию. |
Thales was a bad mystic, the mystics who talk of the big bang, like yourself, are much more imaginative. |
Один из самых известных писателей в молодой турецкой литературе, Перихан Магден провел некоторое время в Яддо, знаменитом сообществе художников. |
This further sparked debate surrounding what warning signs authorities should examine when dealing with driving privileges and the elderly. |
Это еще больше разожгло дискуссию вокруг того, какие предупреждающие знаки власти должны рассматривать, когда речь идет о водительских привилегиях и пожилых людях. |
The Atlanta Police Department was also forced to tighten its warrant requirements after an investigation sparked by the shooting. |
Полицейское управление Атланты также было вынуждено ужесточить свои требования к ордерам после расследования, вызванного стрельбой. |
Yeltsin also sparked popular unrest with his dissolution of a parliament increasingly opposed to his neoliberal economic reforms. |
Ельцин также вызвал народные волнения своим роспуском парламента, который все больше выступал против его неолиберальных экономических реформ. |
This move sparked protests on the streets of Kiev and, ultimately, the 2014 Ukrainian revolution. |
Этот шаг вызвал протесты на улицах Киева и, в конечном счете, украинскую революцию 2014 года. |
Rioting sparked by false rumors of the killing of babies led to the death of a French consul and provoked a diplomatic crisis. |
Беспорядки, вызванные ложными слухами об убийстве младенцев, привели к смерти французского консула и спровоцировали дипломатический кризис. |
The episode received mixed reviews from critics, and also sparked controversy due to the show's reference to The Simpsons Movie. |
Эпизод получил смешанные отзывы критиков, а также вызвал споры из-за ссылки шоу на фильм Симпсоны. |
Эта статья вызвала гораздо больше искр, чем я ожидал. |
|
Они нападают на небрендовое образное пространство. |
|
William J. Seymour, a black preacher, traveled to Los Angeles where his preaching sparked the three-year-long Azusa Street Revival in 1906. |
Уильям Сеймур, чернокожий проповедник, отправился в Лос-Анджелес, где его проповедь вызвала трехлетнее Пробуждение Азуза-стрит в 1906 году. |
The Cassette Scandal sparked the public's desire to create a social reform movement. |
Они осторожно открыли шкатулку и обнаружили, что в ней на самом деле находится не радиооборудование, а шифровальная машина. |
It won that year's Tony Award for Best Revival of a Play and sparked an ongoing revival of interest in Odets's work. |
В том же году он получил премию Тони за лучшее Возрождение пьесы и вызвал постоянное возрождение интереса к творчеству Одетса. |
It's sparked a dispute over the guideline that was used as justification for this. |
Это вызвало спор вокруг руководства, которое было использовано в качестве оправдания для этого. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sparked the imagination».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sparked the imagination» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sparked, the, imagination , а также произношение и транскрипцию к «sparked the imagination». Также, к фразе «sparked the imagination» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.