The situation in the country was - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
out of the question - вне вопроса
behind the times - отсталый
for the time being - в настоящее время
wipe the floor with - протрите пол
go the rounds - идти раундами
as the crow flies - по прямой
the hereafter - в дальнейшем
pull the stroke - задавать такт гребцам
raise from the dead - поднимать из мертвых
stick/pin the blame on - палки / прикрепить вину на
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность
catastrophic situation - катастрофическое положение вещей
situation will turn around - ситуация будет разворачиваться
talked about the situation - говорили о ситуации
alert situation - оповещение ситуация
if you encounter a situation - если вы столкнулись с ситуацией,
livelihood situation - средства к существованию ситуация
deteriorating security situation - Ухудшение ситуации в области безопасности
field situation - ситуация поле
improve the human rights situation - улучшить ситуацию с правами человека
the situation of the family - положение семьи
Синонимы к situation: condition, circumstances, state, (state of) affairs, the scoop, what’s going on, the score, the facts, the lay of the land, how things stand
Антонимы к situation: solution, absence, answer, clarification, explanation, explication, interpretation, key, puzzle piece, resolution
Значение situation: a set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in order - в порядке
cave in - пещера в
toss in - бросать
in substance - по существу
be in error - быть ошибочным
in a word - в мире
in evidence - в доказательство
be in view - быть в поле зрения
in two - в два
dabble in - баловать в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
back country - задняя страна
different country - другая страна
country population - население страны
country's debt - долг страны
country president - президент страны
country targets - цели стран
country counterparts - страна двойники
country-specific standards - стандарты конкретных стран
country belonging - страна, принадлежащая
is the only country in the world - является единственной страной в мире
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
form was filled - форма была заполнена
data was available - данные были доступны
first location was - первое место было
was impugned - была оспариваемая
was suggested - было предложено
was foreseen - было предусмотрено
was partying - был вечеринки
it was my pleasure to present the - это было мое удовольствие представляет
was going ahead - шел впереди
was not published before - не была опубликована до
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
As always, the situation is fluid and should be watched closely, but there are certainly indications that Putin’s grip on power remains quite secure in large sections of the country. |
Как всегда, ситуация остается изменчивой и за ней следует внимательно следить, но, судя по некоторым надежным признакам, во многих частях страны позиции Путина по-прежнему очень прочны. |
The distinction between the two situations lies in the reasons for taking refuge in a foreign country. |
Одно из различий этих двух ситуаций состоит в причинах поиска убежища за границей. |
This problem was commonly blamed on the country's political situation. |
Эту проблему обычно связывали с политической ситуацией в стране. |
Situation of civil war with violence and unrest prevailing throughout the country. |
Вся страна находится в состоянии гражданской войны, сопровождающейся актами насилия и произвола. |
Progress reports will describe the current situation in each country and identify problems and barriers encountered in the implementation of the project. |
В докладах о прогрессе будет говориться о текущей ситуации в каждой стране, а также будут определяться проблемы и препятствия на пути осуществления проекта. |
Most of the adoring coverage of the two Pussy Riot stars presumes that their protest is having an enormous impact on the political situation in their home country. |
Все эти восторженные статьи о двух звездах из Pussy Riot предполагают, что их протест серьезно воздействует на политическую ситуацию у них на родине. |
The situation is particularly serious in the interior of the country where victims have almost no access to health care and basic assistance. |
Особенно тяжелое положение складывается во внутренних районах страны, где у пострадавших практически нет доступа к медицинским услугам и необходимой помощи. |
Are there any ZAs here who could tell about the current situation in their country? |
Есть ли здесь хоть один ЗАС, который мог бы рассказать о текущей ситуации в их стране? |
I consider it wrong when political forces try to use this tool for their own promotion and not to improve the situation in the country. |
Я считаю неправильным, когда политические силы пытаются использовать этот инструмент [борьбу с коррупцией] для своей раскрутки, а не для улучшения ситуации в стране. |
The statistics do not, however, show how hard the country has striven to remedy this situation. |
Однако статистические данные не в полной мере отражают масштабы усилий государства по выходу из этой ситуации. |
Malta is the only EU country that bans abortion in all cases and does not have an exception for situations where the woman's life is in danger. |
Мальта-единственная страна ЕС, которая запрещает аборты во всех случаях и не имеет исключений для ситуаций, когда жизнь женщины находится в опасности. |
Could that long delay be justified by the crisis situation prevailing in that country? |
Можно ли оправдать столь длительную задержку кризисной ситуацией, существующей в этой стране? |
The first chapter gives a broad overview of the country's socio-economic situation and describes poverty levels and Government action to combat them. |
В первой главе подробно излагается социально-экономическое положение в стране, находит отражение уровень бедности и действия правительства по борьбе с ней. |
However, the question of migration could not be separated from the economic situation of a country. |
Вместе с тем вопрос о миграции нельзя отделять от экономического положения в стране. |
That by no means invalidates the basic policy of a phased transfer to the Bosnian authorities of responsibility for the situation in the country. |
Это отнюдь не отменяет принципиальной линии на поэтапную передачу самим боснийским властям ответственности за положение в стране. |
The civil war and security problems were preventing human rights organizations from monitoring the situation in the country properly. |
З. Гражданская война и отсутствие безопасности не позволяют организациям, занимающимся защитой прав человека, надлежащим образом осуществлять наблюдение за положением в стране. |
Norway welcomed the universal periodic review as a unique opportunity to undertake a general, critical review of the human rights situation in the country. |
Норвегия приветствовала универсальный периодический обзор в качестве уникальной возможности для широкого критического анализа положения в области прав человека в стране. |
Because of the war and the embargo, my country continues to suffer from a very critical economic situation. |
Вследствие войны и эмбарго моя страна продолжает страдать от исключительно тяжелой экономической ситуации. |
In 2008, the early warning system identified 71 risk situations in 145 municipalities of the country, 66 per cent of which were related to child recruitment. |
В 2008 году система раннего предупреждения выявила 71 связанную с риском ситуацию, в 145 муниципалитетах страны, 66 процентов которых были связаны с вербовкой детей. |
When militant groups capture territory within a country, it gives rise to a situation that the sociologist Charles Tilly called dual or multiple sovereignty. |
Когда группы боевиков захватывают территорию в пределах одной страны, это приводит к тому, что социолог Чарльз Тилли назвал двойным или множественным суверенитетом. |
President Yoweri Museveni was very concerned about the humanitarian and economic impact the situation in eastern Zaire was already having on his own country. |
Президент Йовери Мусевени был весьма обеспокоен тем воздействием в гуманитарном и экономическом плане, которое положение в восточной части Заира уже оказывает на его собственную страну. |
Furthermore, consideration should be given to taking up all draft resolutions addressing individual country situations in one omnibus text. |
Кроме того, следует рассмотреть возможность объединения всех проектов резолюций, касающихся ситуации в одной конкретной стране, в единый сводный текст. |
In Pakistan, the minister of water and energy recently declared that, “Under the present situation, in the next six to seven years Pakistan can be a water-starved country. |
В Пакистане, министр водных ресурсов и энергетики недавно заявил, что, “В нынешней ситуации, в ближайшие шесть-семь лет Пакистан может стать страной с нехваткой воды.” |
It is impossible to analyse the human rights situation in a country independently of its political context. |
Невозможно анализировать положение в области прав человека в той или иной стране в отрыве от политического контекста. |
As early as 1778, there were signs that Arnold was unhappy with his situation and pessimistic about the country's future. |
Уже в 1778 году появились признаки того, что Арнольд был недоволен своим положением и пессимистично относился к будущему страны. |
The situation also exists wherein no country anywhere wants to open its doors and offer the unwanted Jews asylum. |
Существует также ситуация, когда ни одна страна нигде не хочет открыть свои двери и предложить неугодным евреям убежище. |
When the Syrian military repositioned its forces to the northwest regions of the country, the Islamic State took advantage of the situation and conquered Palmyra. |
Когда сирийские военные разместили свои силы в северо-западных регионах страны, Исламское государство воспользовалось ситуацией и захватило Пальмиру. |
The situation with regard to gifts for anniversaries and special occasions has been problematic in this country for a fairly long time. |
В течение довольно долгого времени по линии подарков к торжествам и годовщинам у нас не все обстояло благополучно. |
Impunity poisoned human relations and jeopardized initiatives aimed at lifting the country out of its present situation. |
Безнаказанность отравляет отношения между людьми и ставит под угрозу инициативы, направленные на вывод страны из сложившейся ситуации. |
It had started by concentrating its efforts on the situation of women in isolated rural areas and was currently rendering services throughout the country. |
На начальном этапе деятельности он сосредоточил свои усилия на улучшении положения женщин в отдаленных сельских районах, а в настоящее время предоставляет услуги в масштабах всей страны. |
I think it's as serious a situation as this country has faced since the great depression. |
Я считаю, страна не сталкивалась с таким серьёзным положением со времён великой депрессии. |
The situation in the country deteriorated under Amin and thousands of people went missing. |
При Амине ситуация в стране ухудшилась, и тысячи людей пропали без вести. |
In other situations, the offshore service production has to be in the same time zone as that of the home country. |
В других случаях производство услуг за рубежом должно обеспечиваться в том же временном поясе, в котором находится страна базирования. |
The agreement will not transform India's energy situation overnight, or end the country's dependence on expensive fuel imports. |
Соглашение не сможет моментально преобразовать энергетическую ситуацию в Индии, или избавить страну от зависимости в дорогом импортном топливе. |
Soon every school in the country will be after us to handle their discipline problems. Now that could be a very profitable situation. |
Скоро все школы в стране будут просить нас, чтобы мы решили их дисциплинарные проблемы, и это будет очень выгодная ситуация. |
They worry about worsening of economic situation and the threat to the independence of the country. |
Их тревожит угроза ухудшения материального положения и потери независимости страны. |
In one recent poll, almost three-quarters of Ukrainians said the situation in the country and their own well-being changed for the worse in 2016. |
По результатам одного из недавних опросов, почти три четверти украинцев сказали, что в 2016 году ситуация в стране и их собственное благополучие изменились в худшую сторону. |
The Afghan people had recently adopted a new Constitution and elected a President, and the country's economic and political situation was stabilizing. |
Недавно афганский народ принял новую конституцию и избрал президента, экономическая и политическая ситуация в стране стабилизируется. |
Known for his high concept and politically charged works, Clairmont seeks to explore situations that affect Indian Country historically and in contemporary times. |
Известный своей высокой концепцией и политически заряженными работами, Клермонт стремится исследовать ситуации, которые влияют на индийскую страну исторически и в настоящее время. |
This situation may be explained by the migration of young people to other areas of the country. |
Такое положение может объясняться миграцией молодежи в другие районы страны. |
The survey also indicated that Ukrainians are pessimistic about the socio-political situation in the country. |
Опрос также показал, что украинцы пессимистично относятся к социально-политической ситуации в стране. |
Ситуация в моей стране критическая. |
|
The Task Force is also considering that a section with indicators describing demographic situation and other country background information would be useful. |
Целевая группа также считает целесообразным включить раздел с показателями, характеризующими демографическую ситуацию, и другие основные данные по стране. |
During Pinochet's dictatorship, Vial publicly criticized the human rights situation in the country. |
Во время диктатуры Пиночета Виаль публично критиковал ситуацию с правами человека в стране. |
Many who had blamed the king for the situation in the country were satisfied, while those who supported him were disappointed. |
Многие из тех, кто обвинял короля в ситуации в стране, были удовлетворены, в то время как те, кто поддерживал его, были разочарованы. |
This is useful in situations where there is little public support in the original country for the actions. |
Это полезно в ситуациях, когда в исходной стране мало общественной поддержки этим действиям. |
i'm a bit concerned as it is not a common attitude of OZ nationals to behave in such a manner and unfortunately the situation is not as well publicised in my country. |
я немного обеспокоен, поскольку это не обычное отношение граждан страны Оз, чтобы вести себя таким образом, и, к сожалению, ситуация не так хорошо освещается в моей стране. |
The country's internal situation became unfavorable for such political action on the international stage. |
Внутреннее положение страны стало неблагоприятным для подобных политических действий на международной арене. |
The 2017–18 Iranian protests swept across the country against the government and its longtime Supreme Leader in response to the economic and political situation. |
Иранские протесты 2017-18 годов прокатились по всей стране против правительства и его давнего Верховного лидера в ответ на экономическую и политическую ситуацию. |
They're doing that, knowing the costs better than any other country, knowing the need better than any other country. |
Они осознаю́т уровень затрат лучше, чем любая другая страна, знают свои потребности лучше, чем любая другая страна. |
A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants. |
К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права. |
The new version is ready and is being distributed to country offices. |
Новое издание проекта подготовлено и распространяется в страновых отделениях. |
If free and fair elections were to be held in any Arab country, Islamists would come to power. |
Если бы в одной из арабских стран прошли свободные и справедливые выборы, то к власти пришли бы исламисты. |
And they were probably the most infected country in the world. |
И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире. |
To some Russians, he represented a path toward a more modern, more Westernized country, and Putin's decision to grab back the reins in 2012 dashed those people's hopes. |
Некоторые россияне видели в нем возможность встать на путь, ведущий к более современной и ориентированной на Запад России, поэтому решение Путина вернуться на пост президента в 2012 году разрушило надежды этих людей. |
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. |
|
They're running purely off numbers They're coming in all cash, and they're looking to slit any single seller's throat regardless of what their situation is. |
Для них на первом месте выгода Они приходят сюда с деньгами и готовы перерезать горло любому первичному продавцу независимо от тяжести положения продавца. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the situation in the country was».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the situation in the country was» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, situation, in, the, country, was , а также произношение и транскрипцию к «the situation in the country was». Также, к фразе «the situation in the country was» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.