Trying times - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: трудный, тяжелый, мучительный, утомительный, раздражающий, докучливый, трудновыносимый, скучный
by trying - пытаясь
trying to make a change - пытаясь внести изменения
hardly trying - вряд ли пытаться
you are trying to reach is unavailable - вы пытаетесь достичь недоступен
i am not trying to hurt you - я не пытаюсь причинить тебе боль
were trying to do for - пытались сделать для
am trying to concentrate - пытаюсь концентрат
i'm trying to watch - я пытаюсь смотреть
die trying to save - умереть, пытаясь спасти
are still trying - все еще пытаются
Синонимы к trying: tough, frustrating, tiring, arduous, demanding, stressful, pressured, taxing, fraught, exhausting
Антонимы к trying: easy, facile, unstressful, mild, moderate, abstaining, delighting, pleasing
Значение trying: difficult or annoying; hard to endure.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
other times, other manners - иные времена-иные нравы
a number of times - неоднократно
3 times daily - 3 раза в день
atmosphere of old times - Атмосфера старины
times taken - раз принято
decrease turnaround times - уменьшить время производственного цикла
all the good times - все времена хорошие
in these modern times - в этих современных времен
different times and places - разные времена и места
in times when - в то время, когда
Синонимы к times: o’clock, hour, juncture, moment, point in time, minute, second, stage, instant, point
Антонимы к times: age, eternity
Значение times: multiplied by.
difficult time, challenging times, troubled times, rough time, times of trouble, hard time, tough time, difficult period, easy time, rough period, rocky period, bad time
Because, at a minimum, it is direct evidence of your perjury, and I'm trying to decide if it should be exhibit A in your murder trial. |
Потому что, как минимум, это доказательство, что вы солгали, а я пытаюсь решить, станет ли это главной уликой в суде. |
Эти блюда мы уже раз 700 заказывали. |
|
You do know I will be mocking you for a year for trying to climb in my kitchen window. |
Ты в курсе, что теперь я буду прикалываться над тобой год за твою попытку залезть через кухню. |
I just keep racking my brain, going over every single case I've ever worked, trying to figure out what sparked Internal Affairs. |
Я просто постоянно копаюсь у себя в голове, вспоминаю каждое дело над которым работал, пытаясь понять, что вызвало интерес у ОВР. |
Isn't it just trying to explain a template-based link analysis algorithm? |
Разве это не объяснение алгоритма, анализирующего ссылки на основе шаблонов? |
It's times like this when I wish I'd read more romance. |
В такие времена я жалею, что не читал больше любовных романов. |
The old man was trying to stab our Christmas shopper when the police ran him over. |
Старик пытался ударить ножом нашего покупателя подарков, когда его сбила полицейская машина. |
Likely to be arrested - four or five times more likely, depending on the area. |
Вероятность ареста в 4–5 раз выше, в зависимости от района. |
My order is a skinny vanilla latte, but I'm trying to wean myself off the syrup. |
Обычно я прошу ванильный латте с обезжиренным молоком, но я пытаюсь отучить себя от сиропа в придачу. |
Even nationally, black women are four times more likely to die during pregnancy and childbirth than white women. |
И в масштабах страны темнокожие женщины умирают в ходе беременности и родов в четыре раза чаще, чем белые. |
And then, we collide protons quadrillions of times, and we collect this data very slowly, over months and months. |
Там мы сталкиваем протоны квадриллионы раз и очень медленно, в течение нескольких месяцев, собираем данные. |
Tina and Cord did get divorced, but they got remarried three times before the show went off the air in 2012. |
Тина и Корд развелись, но они женились ещё три раза до того, как шоу было закрыто в 2012 году. |
We're searching for a better life, we're trying to make something out of nothing. |
Мы в поисках лучшей жизни, мы пытаемся создать что-то из ничего. |
All students trying out for the All-State team to center court! |
Все участники отборочных игр в сборную штата выходят на центральную площадку! |
I've been spending hours trying to crack the last wall in this encrypted data code. |
Я часами пытаюсь сломать последнюю защиту этого зашифрованного кода. |
I mean, Doyle is just trying to scare the hell out of anybody that won't do his bidding at the docks. |
Дойл просто пытается напугать до смерти каждого, кто смеет его ослушаться в доках. |
Father was trying to snare her permanently, but she wound up being too strong for him to completely enthrall. |
Отец пытался оставить ее при себе, но она оказалась сильнее, не поддалась полностью его чарам. |
I'm just trying to pick up some extra overtime before I retire next month. |
Просто пытаюсь заработать пару лишних долларов перед тем, как уйду на пенсию в следующем месяце. |
Add one hour to all times and subtract half on other numbers. |
Добавь один час к этому времени и вычти половину из получившегося. |
You're just trying to blame him for the robbery because you can't solve it! |
Вы просто пытаетесь обвинить его в ограблении, потому что не можете раскрыть дело. |
You've been trying so hard to bury. |
Ты так усердно стараешься скрыть это. |
All I know is what she spoke, she and another woman, had been trying to discover the truth, for a long time. |
Все Я знаю, - что она говорила, она и другая женщина, пытайтесь обнаруживать истину, долгое время. |
They have turned down your request to test genetronics on humanoids three times already. |
Они уже трижды отклоняли вашу просьбу о проведении генотронного лечения. |
The Palestinians were identified as workers who were trying to enter Israel illegally. |
Палестинцы оказались рабочими, которые пытались незаконно въехать в Израиль. |
Optimized the speed of database usage, the gain in speed is from 50 times to hundreds of thousands times faster. |
Оптимизирована скорость работы с базами данных, прирост скорости от 50 раз быстрее до сотен тысяч. |
Indeed, the researchers picked this site because ice and snow accumulates here 10 times faster than anywhere else in Antarctica. |
Естественно исследователи выбрали это место, потому что лёд и снег накапливаются здесь в 10 раз быстрее, чем где-то ещё в Антарктиде. |
If you want to offer different make ready and wash up times per unit then select the option provided. |
Если Вы хотите задать различные значения времени подготовки и времени очистки для каждой единицы, то выберите предусмотренный вариант. |
I've been trying to get together with this guy for ages. |
Я годами пытался собраться с этими ребятами. |
Просто хочу добыть информацию для статьи. |
|
It's like you're trying to invent new ways to be incompetent. |
Ты как будто придумываешь новые способы лишиться работы. |
Many times, while contemplating death, it drains the color from my face, and I begin to tremble from the pain. |
Много раз я видел смерть, но с каждым разом сил всё меньше, а боли больше. |
We're trying to close out the books and she's not answering her phone. |
У нас конец квартала, нужно готовить отчеты, а она не отвечает на звонки. |
I have taken the Lord's name in vain many times. |
Я много раз понапрасну произносила имя Господа. |
I'd just like to check some times with you, Mr Tressilian. |
Мистер Трессилиан, я хотел бы кое-что уточнить. |
He sought medical assistance nine times and at the present time, his health condition is acknowledged as satisfactory. |
Г-н Какабаев 9 раз обращался за медицинской помощью, и на текущий момент состояние его здоровья признано удовлетворительным. |
I hope, I'm not trying to frighten you. |
Надеюсь, что я не пугаю тебя. |
She's trying to smear Congressman Underwood. |
Она пытается оклеветать конгрессмена Андервуда. |
Those feelings could lead to open conflict in times of crisis. |
В периоды кризисов чувства такого рода могут привести к открытым конфликтам. |
The lights of Times Square, the fashion of Bryant Park and the theaters of Broadway are only steps from the completely non-smoking Casablanca Hotel. |
Огни площади Таймс-Сквер, модные магазины в Брайант-парке и театры Бродвея - все это находится буквально в нескольких шагах от отеля Casablanca, на всей территории которого курение запрещено. |
I have spent my whole night trying to out-douche a douche who isn't even here anymore. |
Провела весь вечер, пытаясь оболванить болвана, который даже уже ушел. |
The initial experimental version of utility is realesed. This version was re-developed afterwards many times. |
Создана первая экспериментальная версия утилиты, которая затем неоднократно переписывалась и улучшалась. |
It must also be noted that Japan has served as a non-permanent member of the Security Council nine times since it joined the United Nations, some 50 years ago. |
Также следует отметить, что со времени вступления в члены Организации Объединенных Наций 50 лет назад Япония девять раз участвовала в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена. |
I got you on resisting arrest, assaulting a police officer, carrying a concealed weapon, trying to slice me open with that concealed weapon. |
Я задерживаю тебя за сопротивление при аресте, нападение на офицера полиции, ношение холодного оружия, и попытку вскрыть меня этим оружием. |
Nowadays, developing country exports are more than 40 times the level of official aid flows. |
Сегодня объем экспорта развивающихся стран превышает объем потоков официальной помощи в целях развития более чем в 40 раз. |
And you know I stop breathing 10 or 12 times a night, and if someone's not there to flip me over, I could die. |
10 или 12 раз за ночь и если бы меня некому было перевернуть я мог умереть. |
During ancient times a sculpture did of parts, instead of uniform molding on wax model. |
В древние времена скульптуру делали из частей, а не единым литьем по восковой модели. |
If we'd stayed on the parkway instead of going east I don't think we'd have wound up in Bridgeport so many times. |
Если бы мы остались на шоссе Меррит вместо того, чтобы свернуть на съезде 29 и поехать на восток к Гринвичу, то, не думаю, что мы проезжали через Бриджпорт так много раз. |
Sean has been great, but there are times I just... I just want to punch him in his laugh hole. |
Шон потрясающий, но временами просто хочется двинуть его в то, чем он смеется. |
So Sarkozy deserves at least two and a half cheers for trying to revitalize it. |
Так что Саркози заслуживает по меньшей мере некоторого признания за попытки оживить ее. |
If you're having problems when trying to download an Xbox One game or app, you may need to update your console. |
При возникновении проблем с загрузкой игр или приложений для Xbox One может потребоваться обновить консоль. |
I'm giving a short slide show this morning that I'm giving for the very first time, so - well it's - I don't want or need to raise the bar, I'm actually trying to lower the bar. |
Этим утром я представляю укороченный вариант, который показываю впервые, - я не хочу и не считаю нужным поднимать планку, вообще-то, я пытаюсь ее понизить - |
Then, why haven't you packed your stuff and left, or are you trying to waste more of our money? |
Тогда почему вы не собрали свое барахло и не ушли, или вы пытаетесь потратить еще больше наших денег? |
Russia is simply trying to work for its own interests, within accepted diplomatic rules, in order to gain advantageous bargaining positions. |
Россия просто пытается работать на свои собственные интересы в рамках принятых дипломатических правил, чтобы добиваться выгодных переговорных позиций. |
You know, hanging out with friends and trying to get to know the city even better. |
Тусовалась с друзьями, пыталась узнать город получше. |
David Beckham got into an accident on a motorcycle while trying to save himself from the Paparazzi. |
Дэвид Бекхэм попал в ДТП на мотоцикле, спасаясь от папарацци. |
Она пытается пустить слезу через зевоту. |
|
This is the profile you registered in may of '06 at adopt connect, a registry for birth parents trying to reconnect with an adoptee. |
Это анкета, которую вы заполнили на сайте усыновлений в мае 2006 года, в списке биологических родителей, пытающихся найти своих детей среди усыновленных. |
Ты пытаешься воздействовать на мои эмоции? |
|
He was trying to rob a bank but had a little trouble with the getaway. |
Он пытался ограбить банк, но немного облажался с побегом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trying times».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trying times» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trying, times , а также произношение и транскрипцию к «trying times». Также, к фразе «trying times» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.