Undertake to update - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Undertake to update - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обязуются обновление
Translate

- undertake [verb]

verb: предпринимать, браться, гарантировать, ручаться, быть владельцем похоронного бюро

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- update [verb]

verb: обновлять, модернизировать

noun: модернизация, свежие новости



Other needs relate to capacity to collect and update relevant information, including data, to undertake long-term monitoring activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие потребности относятся к потенциалу для сбора и обновления соответствующей информации, включая данные, для проведения долгосрочной деятельности по мониторингу.

He's about to undertake one of the most remarkable transformations in the natural world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас он совершит одно из самых удивительных превращений в живой природе.

I have begun to fear for my husband's mental stability, and for the prospects of any undertaking that relies upon his good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начала тревожиться за рассудок моего мужа и его способность предпринимать шаги, требующие здравых суждений.

Windows Update uses ActiveX Controls and active scripting to display content correctly and to determine which updates apply to your computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа Windows Update использует элементы управления ActiveX и активные сценарии для правильного отображения страниц веб-узла и для определения обновлений, подходящих для данного компьютера.

The competent authorities of the Republic of Serbia were asked to undertake any measures deemed necessary to repair or protect those assets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К компетентным властям Республики Сербии была обращена просьба принять все возможные меры, которые требуются для реставрации или охраны этих ценностей.

Guidance and training for staff focused in particular on the development of capacity to undertake operational responses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках усилий по руководству и подготовке персонала акцент, в частности, делался на развитии потенциала в деле осуществления оперативного реагирования.

Currently, Lithuania is not able to undertake such extensive commitments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время Литва не в состоянии взять на себя такие широкие обязательства.

Some experts asked ISAR to undertake this duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд экспертов попросили МСУО взять на себя выполнение этих обязанностей.

Malaysia continues to undertake other measures in our counter-terrorism efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малайзия продолжает принимать и другие меры в рамках усилий по борьбе с терроризмом.

There is no indication that States are currently ready to undertake such a general commitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетельства того, что государства в настоящее время готовы взять на себя такое общее обязательство, отсутствуют.

It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов.

They are encouraged to undertake multi-year programming of actions in favour of LDCs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им рекомендуется составить перспективные программы действий в интересах НРС.

I should like to express appreciation to the Secretariat for the work it has undertaken in preparing this factual report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы поблагодарить Секретариат за проделанную им работу по подготовке этого информативного доклада.

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

Moreover, failing to update the register on a regular basis will require adjusting survey results constantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, без регулярного обновления регистра потребуется постоянная корректировка результатов обследований.

I've got this website that I've been meaning to update for ages...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть сайт, который я годами собиралась обновить...

The five Nordic countries intend to continue contributing in this joint undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять стран Северной Европы намерены и впредь вносить свой вклад в это общее дело.

Update based on best available data regarding generation, import/export and treatment. Including nuclear waste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просьба привести обновленную информацию, составленную на основе наилучших имеющихся данных, касающихся образования, импорта/экспорта и обработки отходов, включая радиоактивные отходы.

The Secretary-General should also provide an update on operational costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральному секретарю следует также представить обновленные данные об оперативных расходах.

Those who frequently update from won't have to update many packages and most updates from are included in this update.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы обновляете систему с, то вам нужно будет скачивать меньше пакетов, так как большинство из них уже входит в этот дистрибутив.

When you make an update to your profile or hit a professional milestone such as a work anniversary, these updates are visible to your connections on your Recent Activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При внесении вами изменений в свой профиль или при наступлении значимого события в карьере (например, профессионального юбилея) соответствующие обновления в разделе вашей недавней активности будут доступны для просмотра вашим контактам.

Update Rollup 11 Exchange 2010 SP3 or later on all Exchange 2010 servers in the organization, including Edge Transport servers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Накопительный пакет обновления 11 для Exchange 2010 с пакетом обновления 3 (SP3) или более поздней версии на всех серверах Exchange 2010 в организации, в том числе пограничных транспортных серверах.

The time it takes for an update to be released is dependent on the anti-malware partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сроки выпуска обновлений зависят от наших партнеров по антивредоносной защите.

Update Services for Windows includes Windows Update and Microsoft Update.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Службы обновления Windows включают в себя Центр обновления Windows и Центр обновления Майкрософт.

If you need this Recipient Update Service object, it is recommended that you configure its schedule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если этот объект службы Recipient Update Service еще нужен, рекомендуется настроить расписание для него.

Our last update confirmed physical evidence at the suspect's home proved connections to dozens of missing persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последняя информация подтверждает, что вещественные доказательства найденные в доме подозреваемого, доказали его причастность к исчезновению множества людей.

'Upon every other point I was perfectly frank with him, and I even (as I believed at the time) exaggerated the danger of the undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всем остальном я был с ним совершенно откровенен и - как мне в то время казалось - даже преувеличил опасность предприятия.

When any large operation is undertaken, it is usually a surprise attack against an ally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если и осуществляется крупная операция, то, как правило, это - внезапное нападение на союзника.

He might recover the use of his hands and be able to undertake light work again. Anyway, they would hope for the best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, он снова будет владеть руками и сможет взяться за какую-нибудь легкую работу Во всяком случае, нужно надеяться на лучшее.

Many undertake epic migrations to catch the boom time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие совершают эпические миграции, чтобы застать время бума.

You will take these forms with you to the French Ministry of the Interior, where you will pledge yourself to certain undertakings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы отнесете заполненные документы в МВД Франции, чтобы взять на себя определенные обязательства.

He, God, favors our undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, Бог, поддерживает наше дело.

Well, this is a very big undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, это очень большое начинание.

I'll give you no such undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не дам вам такого обещания.

The perplexing nature of the undertaking became apparent soon enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сложность этой задачи обнаружилась довольно скоро.

'I have to tell you now, 'that no such undertaking has been received 'and that consequently this country is at war with Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честь имею сообщить вам, что поскольку мы не получили никаких доказательств вывода немецких войск, наша страна вступила в военное противостояние с Германией.

Pull them out of high school and teach them a trade like plumbing or undertaking!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заберите их из школ и пусть становятся водопроводчиками или гробовщиками!

Ten-page report on the heroic police work undertaken to retrieve officer Dozerman's service weapon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десятистраничный отчет о героических усилиях полиции... предпринятых для поиска табельного оружия офицера Дозермэна.

But the news I received early this morning has thrown another light on your undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако новости, полученные сегодня утром, представляют дело в ином свете.

Gavroche, completely carried away and radiant, had undertaken to get everything in readiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гаврош, полный вдохновения, сияющий, взял на себя задачу наладить дело.

See, your C.I. gave us code hidden inside a firmware update that disengages the thermal switch of a printer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите, ваш информатор дал нам код, скрытый внутри обновлённой версии прошивки устройства, который отключает термистор принтера.

I'll update the story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Я отредактирую историю.

I was making the point that I'd take you back as a patient but I could only undertake to see you inside this office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пытался ей объяснить, что готов снова тебя консультировать, но встречаться мы будем только в этом кабинете.

The LPG conversion was an after-market undertaking approved by MG Rover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конверсия сжиженного нефтяного газа была одобрена компанией MG Rover после выхода на рынок.

The distinction between the prediction and update steps of discrete-time Kalman filtering does not exist in continuous time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различие между этапами прогнозирования и обновления дискретно-временной фильтрации Калмана не существует в непрерывном времени.

Deep colors and prints were used as they did not show dirt, while decorations were used to update clothing to changing fashions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глубокие цвета и принты использовались, поскольку они не показывали грязь, в то время как украшения использовались для обновления одежды к меняющейся моде.

On December 22, 2014, Avid Technology released an update for Media Composer that added support for 4K resolution, the Rec.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 декабря 2014 года Avid Technology выпустила обновление для Media Composer, которое добавило поддержку разрешения 4K, Rec.

In most markets the wagon's introduction coincided with a small update for 1993, with new bumpers and adjustments to the engine lineup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На большинстве рынков появление универсала совпало с небольшим обновлением за 1993 год, с новыми бамперами и корректировкой линейки двигателей.

Depending on residency and fellowship training, if undertaken, the doctor may have completed several years of additional training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от ординатуры и стажировки, если она проводится, врач может пройти несколько лет дополнительного обучения.

If immunity is not waived, prosecution cannot be undertaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если иммунитет не будет отменен, судебное преследование не может быть предпринято.

Use the What links here list for the moved page to update pages that link to that page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используйте список какие ссылки здесь для перемещенной страницы, чтобы обновить страницы, которые ссылаются на эту страницу.

Locks are known to create contention especially between long read transactions and update transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блокировки, как известно, создают конкуренцию, особенно между транзакциями длительного чтения и транзакциями обновления.

The last public update was released on April 10, 2018, for Enterprise and Education versions only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последнее публичное обновление было выпущено 10 апреля 2018 года только для корпоративных и образовательных версий.

As of the most recent update, 65 nominations are approved, leaving 265 of 330 nominations still needing approval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на самое последнее обновление утверждено 65 кандидатур, в результате чего 265 из 330 кандидатур все еще нуждаются в одобрении.

Then, when the time is right I will be able to update the template.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, когда придет время, я смогу обновить шаблон.

A number of experiments in normal individuals has been undertaken in order to determine the functional anatomy of the sense of agency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для определения функциональной анатомии чувства свободы воли был проведен ряд экспериментов на нормальных людях.

Corpses were buried in back gardens, as no undertakers were operating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трупы хоронили в садах за домом, поскольку там не работали похоронщики.

But before their update, I'm curious about something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но перед их обновлением мне любопытно кое-что узнать.

I'm wondering what else will be added so that I can update my whitelist accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне интересно, что еще будет добавлено, чтобы я мог соответствующим образом обновить свой белый список.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «undertake to update». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «undertake to update» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: undertake, to, update , а также произношение и транскрипцию к «undertake to update». Также, к фразе «undertake to update» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information