Unflinching zeal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unflinching zeal - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
непоколебимое рвение
Translate

- unflinching [adjective]

неустрашимый

- zeal [noun]

noun: рвение, усердие

  • political zeal - политическое рвение

  • zeal for - рвение

  • ardent / fervent / great zeal - горячее рвение, сильное усердие, большое старание

  • enthusiasm and zeal - энтузиазм и рвение

  • zeal and vehemence - рвение и пылкость

  • work with zeal - работать с усердием

  • Cultivated with a commensurate zeal - Культивируется с соразмерным рвением

  • His youthful zeal was contagious - Его юношеское рвение было заразительно

  • composed zeal - сдержанное рвение

  • I never knew such reforming zeal - Я никогда не знал такого реформаторского рвения

  • Синонимы к zeal: devotion, love, fire, enthusiasm, eagerness, vigor, gusto, energy, relish, fanaticism

    Антонимы к zeal: apathy, indifference, lethargy, idleness, slackness, indolence. See syn. study at enthusiasm.enthusiasm

    Значение zeal: great energy or enthusiasm in pursuit of a cause or an objective.



At the same time she felt that her foundations were insecure and that her zeal for Reality was resting on a basis that was too fragile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время она чувствовала, что ее основы ненадежны и что ее рвение к реальности покоится на слишком хрупкой основе.

These observations are also the result of a passionate zeal to safeguard the accurate transmission of the sacred text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти наблюдения также являются результатом страстного стремления обеспечить точную передачу священного текста.

With all my soul being sure That any rubbish, done with zeal,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен будучи душою, Что всякий мой усердный вздор

When this guy act with such zeal that means it is close to resolving a case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

это значит он в шаге от раскрытия дела.

I was going to scold him sharply for his misplaced zeal, and I could not help laughing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стал было его бранить за неуместное усердие, и не мог удержаться от смеха.

The earnest young recruit held his gun ready, his underlip pushed out, all zeal and attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодой новобранец, озабоченно выпятив нижнюю губу, держал винтовку наготове -воплощенное усердие и бдительность.

And like the rest of my 10 siblings, I believed what I was taught with all my heart, and I pursued Westboro's agenda with a special sort of zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, как и остальные 10 моих братьев и сестёр, я всем сердцем верила в то, чему нас учили, и я исповедовала взгляды Вестборо с особым рвением.

In 2009, that zeal brought me to Twitter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году это рвение привело меня в Twitter.

We wish only to protect him from his own excesses of zeal and ability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы лишь хотим защитить командора от его собственного чрезмерного рвения и таланта.

I'm proud of your hard work and dedication, of your unflinching passion for this exalted, exhilarating art form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горжусь вашим трудолюбием и преданностью, вашей негаснущей страстью к этому возвышенному, опьяняющему виду искусства.

Every protuberance with arid zeal

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый протуберанец с засушливым рвением

And it wasn't to revisit all the times I eluded your little coterie of door-kickers who pursued me with such fervor and zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не для того, чтобы вспоминать, как я каждый раз ускользал от вашей кучки дуболомов, преследующих меня с таким рвением.

Nothing will be found there but rags, costumes, diamonds, uniforms - However, it will be as well to check Monsieur Camusot's zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там найдут только одно тряпье: наряды, брильянты, мундиры. И все же надо положить конец рвению господина Камюзо.

Francis, who was of a docile and affectionate disposition, profited by these advantages with zeal, and devoted himself heart and soul to his employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Френсис, от природы мягкий, послушный и любящий, с великим рвением использовал преимущества своего образования и воспитания и всецело посвятил себя работе.

Emily Davison was an hysteric with an uncommon zeal for harming herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмили Дэйвисон была истеричкой с необычайным рвением вредить себе.

Ostap Bulba, although he began to study logic, and even theology, with much zeal, did not escape the merciless rod.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остап Бульба, несмотря на то что начал с большим старанием учить логику и даже богословие, никак не избавлялся неумолимых розг.

Excess of zeal ruins peach-trees and apricot-trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чрезмерное рвение губит персиковые и абрикосовые деревья.

If I can be of any service, I beg, Madam, you will give me your orders, which will be executed with the greatest zeal and utmost punctuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я смогу быть вам полезным, прошу вас соизволить сообщить мне ваши распоряжения: я приложу все свои старания к тому, чтобы выполнить их точнейшим образом.

Dangers he met unflinchingly; crimes he committed unmoved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэст не дрогнув встречал опасность, хладнокровно совершал преступления.

The inspector ran all this over in his mind-the vagueness of the evidence to prove that Margaret had been at the station-the unflinching, calm denial which she gave to such a supposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инспектор прокрутил все это в памяти -неопределенное свидетельство, что Маргарет была на станции, и ее решительное, твердое нет.

Under the Shadow of the Mountain is an unflinching memoir of Peggy Biggs, a spirited farm girl who uses love to escape the abusive bonds of her father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тени горы это воспоминания без прикрас Пегги Биггс, смелой девчонки с фермы, использовавшей любовь, чтобы сбежать от жестоких уз своего отца.

But there is no zeal blinder than that which is inspired with the love of justice against offenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но нет ничего слепее рвения, с которым любители правосудия преследуют обидчиков.

I never knew such reforming zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни у кого не видела такой страсти к реформам.

How the deuce did they do it, those unflinching blue eyes with the direct gaze?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как, черт побери, ему это удавалось - передать собеседнику свою мысль - ни разу не моргнув, все время глядя перед собой?

But you didn't tell me because of your unflinching sense of ethics?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы не сказали мне из-за своего непоколебимого чувства этики?

Some girls just can't resist my good looks, my style and my charm and my unflinching ability to listen to Taylor Swift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые девушки просто не могут устоять перед моей симпатичной внешностью, моим стилем, моим обаянием, и моей непоколебимой способностью слушать Тейлор Свифт.

The long journey to that understanding required both an unflinching respect for the facts and a delight in the natural world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долгий путь к пониманию требует как непоколебимого уважения к фактам, так и умение восхищаться миром природы.

He kept looking straight at Stavrogin with firm and unflinching expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всё смотрел прямо на Ставрогина, взглядом твердым и неуклонным.

Her gentle face had hardened into lines of determination. The eyes that met Poirot's were hard and unflinching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее лицо приобрело решительное выражение, а глаза твердо встретили взгляд Пуаро.

By fair competition I mean, of course, Henchard continued. But as hard, keen, and unflinching as fair-rather more so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Само собой, я имею в виду честную конкуренцию, - продолжал Хенчард. - Но она должна быть такой же беспощадной, изобретательной и непреклонной, как и честной, если не более.

It is overdue, isn't it, that we acknowledge your many accomplishments, your steady faith and above all, your unflinching loyalty?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давно пора, не правда ли? Давно пора вознаградить тебя должным образом за твою нерушимую веру, и, самое главное, за незыблемую верность.

I'm proud of your hard work and dedication, of your unflinching passion for this exalted, exhilarating art form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горжусь вашим трудолюбием и преданностью, вашей негаснущей страстью к этому возвышенному, опьяняющему виду искусства.

I expect he's the unflinching doctor around this neck of the woods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, что он самый решительный доктор в этих краях.

Actually I would like to say, as long as you're stubborn, persistent and unflinching- In love, everyone is equal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то, я хочу сказать, как бы вы не упрямились, упирались и настаивали, в любви все равны.

I have seen the pain in my reflection and watched the strength of my brother, unflinching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел боль в отражении, и видел, что сила моего брата не иссякла.

Unflinching in the face of defeat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не сдаешься даже перед лицом поражения.

In her eyes, the unflinching spark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В её глазах решимость.

It is our hope that you will use your newly found financial freedom to create something unflinchingly true, profoundly beautiful and of unremitting value to your community and to the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы надеемся, что вы используете свежеобретенную финансовую свободу чтобы создать что-то невероятно искренне, удивительно красивое вечно ценное вашим друзьям и всему миру.

Had he done so, he would, no doubt, have attributed his zeal to the importance of the case, or perhaps to the money he hoped to make by it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если б он над этим задумался, он, конечно, объяснил бы свою внимательность серьезностью случая, а быть может, надеждой на недурной заработок.

He stood unflinching, clutching the stack of sealed envelopes under his arm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стоял прямо, уверенный в себе, сжимая в руке папку с десятком больших белых конвертов.

I will do anything to prove my zeal towards the community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать общине мое усердие.

She breathes quickly and heavily, but she stands as unflinchingly as ever he has seen her in the midst of her grandest company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она дышит быстро и тяжело, но стоит недвижно, такая же сдержанная, какой он видел ее в самом знатном кругу.

It led to my remarking, with more zeal than discretion, that it came with a bad grace from him, to whom Startop had lent money in my presence but a week or so before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ я очень горячо, если и не очень тактично, заметил, что не ему бы это говорить - всего неделю назад он при мне взял у Стартопа взаймы денег.

I made it a point of honor not to be long about dying, and that my zeal and prowess should eclipse those displayed by all others in the jolliest company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое самолюбие было направлено на то, чтобы день ото дня губить себя, сокрушая самых веселых собутыльников своей выносливостью и своим пылом.

In my zeal to correct this omission, I was to borrow many names for many occasions, until I hit upon the one that France will long remember.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стараясь исправить упущение, я обзавелся многими именами для многих случаев пока не остановился на том имени, которое будет долго помнить Франция.

He has at last been unmasked and arrested, thanks to the indefatigable zeal of the public prosecutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в конце концов он был разоблачен и задержан благодаря неутомимому усердию прокурорского надзора.

Excess of zeal kills the grace and the mirth of good dinners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чрезмерное рвение убивает изящество и радость хороших обедов.

What are they all so busy for, trying to show their zeal before me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из чего они все хлопочут и стараются показать при мне свое усердие?

Listen, I admire your... zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте, я преклоняюсь перед вашим... рвением.

He was now seventy, but still displayed the vigor and zeal of his youth in the training and discipline of the army he commanded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ему было семьдесят, но он все еще проявлял энергию и рвение своей юности в обучении и дисциплине армии, которой командовал.

During the period, Harvard was distinctive for the stability and maturity of its tutor corps, while Yale had youth and zeal on its side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот период Гарвард отличался стабильностью и зрелостью своего преподавательского корпуса, в то время как Йельский университет имел на своей стороне молодость и рвение.

Win Littlewit and Mistress Overdo are enlisted as prostitutes by the pimp Whit; Zeal-of-the-land Busy is arrested for preaching without license and put into the stocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

УИН Литтлвит и госпожа Овердо завербованы сутенером Уитом в качестве проституток; ревностный землевладелец деловито арестован за проповедь без лицензии и помещен в колодки.

New waves of crusading zeal in the 1280s in conjunction with debt resentment pressured Edward into the expulsion of the depleted Jewish community in 1290.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые волны крестоносного рвения в 1280-х годах в сочетании с долговой обидой вынудили Эдуарда к изгнанию истощенной еврейской общины в 1290 году.

In his conduct of the Times during his most successful years his professional zeal swallowed every other consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В те времена, когда он вел себя наиболее успешно, его профессиональное рвение поглощало все прочие соображения.

Following her marriage to William Williamson, Wesley believed Sophia's former zeal for practising the Christian faith declined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ее брака с Уильямом Уильямсоном Уэсли считал, что прежнее рвение Софии к исповеданию христианской веры угасло.

Crutchfield was noted for his zeal in revitalizing and expanding the membership of the Methodist Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крачфилд был известен своим усердием в возрождении и расширении членства в Методистской Церкви.

Brasidas was one of Sparta's most competent military leaders, and his zeal in liberating cities caused the Athenians quite some difficulty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брасид был одним из самых компетентных военачальников Спарты, и его рвение в освобождении городов доставляло афинянам немало трудностей.

Show us your unbiased uncompromising editorial zeal for only truth in this case!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покажите нам ваше непредвзятое бескомпромиссное редакторское рвение только для правды в этом случае!

Sunday Times ★★★★ “Brave and unflinching, Intense and tightly executed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunday Times ★★★★ “храбрый и непоколебимый, напряженный и жестко выполненный.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unflinching zeal». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unflinching zeal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unflinching, zeal , а также произношение и транскрипцию к «unflinching zeal». Также, к фразе «unflinching zeal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information