Values that result in - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: значение, стоимость, ценность, величина, цена, оценка, смысл, достоинства, валюта, длительность
verb: ценить, оценивать, дорожить
unexpected values - неожиданные значения
comparing values - Сравнение значений
aesthetic values - эстетические ценности
age-old values - Вековые ценности
modelled values - смоделированные значения
approved values - одобряемые ценности
inclusive values - включительно значения
as core values - в качестве основных значений
high ethical values - высокие этические ценности
values range between - Значения в диапазоне от
Синонимы к values: cost, worth, face value, market price, monetary value, price, benefit, importance, good, avail
Антонимы к values: disadvantages, detriments
Значение values: the regard that something is held to deserve; the importance, worth, or usefulness of something.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
we remind you that - Напоминаем Вам, что
we all agree that - мы все согласны с тем, что
i agree with that point - я согласен с этой точкой
any rights or remedies that - любые права или средства правовой защиты,
i like it so much that - я люблю его так сильно, что
collection that includes a - коллекция, которая включает в себя
that is reminiscent - что напоминает
in combinations that - в комбинации,
i demand that you - я требую, чтобы вы
users that are - пользователи, которые
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
calculations may result - расчеты могут привести
highly satisfactory result - весьма удовлетворительный результат
partial result - частичный результат
result audit - результат аудита
are not only the result - являются не только результатом
were mainly the result - были в основном результатом
it can result in - это может привести к
come as a result - наступила в результате
result of a review - результат обзора
delays as a result - задержки в результате
Синонимы к result: repercussion, consequence, outcome, culmination, reaction, effect, product, conclusion, sequel, ramification
Антонимы к result: reason, work, beginning
Значение result: a consequence, effect, or outcome of something.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
take pleasure in - получать удовольствие
barrier in - барьер в
in essence - по существу
in the presence of - в присутствии
boys/men in blue - мальчики / мужчины в синем
seek safety in flight - спасаться бегством
blue in the face - синий в лицо
in clover - в клевере
come down in buckets - спускаться в ведрах
in disorder - в беспорядке
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
For larger positive integer values of n, the correct result is given by the binomial theorem. |
Для больших положительных целых значений n правильный результат дается биномиальной теоремой. |
If both values are positive, the 2's complement comparison again gives the correct result. |
Если оба значения положительны, то сравнение дополнения 2 снова дает правильный результат. |
In some variants reneging when a player or their opponent is going alone may result in a penalty of four points in order to equalize the potential values of a hand. |
В некоторых вариантах отступление, когда игрок или его противник идут в одиночку, может привести к штрафу в четыре очка, чтобы уравнять потенциальные значения руки. |
Thus, chivalry as a Christian vocation was a result of marriage between Teutonic heroic values with the militant tradition of Old Testament. |
Таким образом, рыцарство как христианское призвание было результатом соединения тевтонских героических ценностей с воинственной традицией Ветхого Завета. |
As a result, the values of such a signal belong to a finite set; in other words, it is quantized. |
В результате значения такого сигнала принадлежат конечному множеству; другими словами, он квантован. |
They chose to stop when the values were equal as no matter which random result they received, their expectations would be matched. |
Они решили остановиться, когда значения были равны, так как независимо от того, какой случайный результат они получили, их ожидания будут совпадать. |
Multiply mode multiplies the pixel values of the upper layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. |
Режим Умножение перемножает значение точек верхнего и нижнего слоёв и делит на 255. |
As a result, production of banknotes of these values ceased. |
В результате производство банкнот этих номиналов прекратилось. |
The result is a business that is run by its values and inspires others to do the same. |
В итоге его бизнес основан на этических принципах и вдохновляет других своим примером. |
The result was that every sort of value - including financial values - came to be seen as arbitrary and fundamentally absurd. |
Результат заключался в том, что каждый вид ценностей - включая финансовые ценности - стал рассматриваться как нечто непостоянное и по большому счету абсурдное. |
In the case of a single gear ratio test the values are the test result of each test. |
В случае испытания с использованием одного передаточного числа соответствующими значениями служат результаты каждого испытания. |
A result of the Great Picard Theorem is that any entire, non-polynomial function attains all possible complex values infinitely often, with at most one exception. |
Результатом Великой теоремы Пикара является то, что любая полная, неполиномиальная функция достигает всех возможных комплексных значений бесконечно часто, не более чем с одним исключением. |
This might result in a totally flat truth-theoretic framework, or even arbitrary truth values. |
Это может привести к совершенно плоской теоретико-истинностной структуре или даже к произвольным значениям истинности. |
Real tissues will also take more or less time to saturate, but the models do not need to use actual tissue values to produce a useful result. |
Реальные ткани также потребуют больше или меньше времени для насыщения, но моделям не нужно использовать фактические значения тканей для получения полезного результата. |
These exact values place zeros at the third and fourth sidelobes, but result in a discontinuity at the edges and a 6 dB/oct fall-off. |
Эти точные значения помещают нули на третьем и четвертом боковых лепестках, но приводят к разрыву по краям и падению на 6 дБ/окт. |
For example, if the exponent part can represent values from −128 to 127, then a result with a value less than −128 may cause underflow. |
Например, если экспоненциальная часть может представлять значения от -128 до 127, то результат со значением меньше -128 может вызвать недостаточный поток. |
For each set of values of temperature, pressure, and volume there are many arrangements of molecules which result in those values. |
Для каждого набора значений температуры, давления и объема существует множество расположений молекул, которые приводят к этим значениям. |
After investigation, Konami announced that this was the result of a technical error owing to the game's servers being sent incorrect values. |
После расследования Konami объявила, что это было результатом технической ошибки из-за того, что на серверы игры были отправлены неверные значения. |
Thus, the use of alternative probe molecules will often result in different obtained numerical values for surface area, rendering comparison problematic. |
Таким образом, использование альтернативных зондовых молекул часто приводит к различным полученным численным значениям для площади поверхности, что делает сравнение проблематичным. |
As a result, the solids mass flux has a slight decrease with increasing gas velocity in the central nozzle with integral values over the plant cross-section. |
В результате поток массы твердых тел имеет незначительное уменьшение с увеличением скорости газа в Центральном сопле с интегральными значениями по сечению установки. |
The Fourier transform of the result is the squared values of the transform of the half-width rectangular window. |
Преобразование Фурье результата является квадратом значений преобразования прямоугольного окна половинной ширины. |
As a result, cracking is initiated at stress values lower than the critical stress level of the material. |
В результате трещинообразование начинается при значениях напряжений ниже критического уровня напряжений материала. |
As a result, today the rallying cry of the French Revolution—Liberté, égalité, fraternité—is promoted as essential socialist values. |
В результате сегодня призыв к сплочению Французской революции-Свобода, эгалитаризм, братство-пропагандируется как важнейшие социалистические ценности. |
As a result of the Knaster-Tarski theorem, the procedure always converges to intervals which enclose all feasible values for the variables. |
В результате теоремы Кнастера-Тарского процедура всегда сходится к интервалам, которые заключают в себе все возможные значения переменных. |
Black-white MMPI differences reflect variations in values, conceptions, and expectations that result from growing up in different cultures. |
Черно-белые различия MMPI отражают различия в ценностях, концепциях и ожиданиях, которые возникают в результате взросления в разных культурах. |
This ongoing debate, known as the science wars, is the result of conflicting values and assumptions between the postmodernist and realist camps. |
Этот непрекращающийся спор, известный как научные войны, является результатом конфликта ценностей и предположений между постмодернистским и реалистическим лагерями. |
The positive and negative prediction values would be 99%, so there can be high confidence in the result. |
Положительные и отрицательные значения прогноза будут составлять 99%, поэтому может быть высокая уверенность в результате. |
The result is a litany of post-utopian values that include a stronger emphasis on individual freedom and personal responsibility. |
Результатом является целый ряд постутопических ценностей, среди которых особенное значение имеют индивидуальная свобода и личная ответственность. |
Values of K′ less than 1 result in a slimmer shape, whose appearance is similar to that of the secant ogive. |
Значения K ' меньше 1 приводят к более тонкой форме, внешний вид которой аналогичен секущему огиву. |
We recommend that you don't manually change the DTMF values for users by using a tool such as ADSI Edit because it might result in inconsistent configurations or other errors. |
Не рекомендуется изменять значения DTMF для пользователей вручную с помощью таких средств, как редактор ADSI, поскольку это может привести к несогласованности параметров и иным ошибкам. |
The result of Fit-Hi-C is a list of pairwise intra-chromosomal interactions with their p-values and q-values. |
Результатом Fit-Hi-C является список попарных внутрихромосомных взаимодействий с их p-значениями и q-значениями. |
Also farmland values are projected to decrease in parts of southern Europe by more than 80% by 2100, which could result in land abandonment. |
Кроме того, по прогнозам, к 2100 году стоимость сельскохозяйственных угодий в некоторых частях Южной Европы снизится более чем на 80%, что может привести к заброшенности земель. |
The realization is the result of choosing conventional coordinate values for one or more datum points. |
Реализация является результатом выбора условных значений координат для одной или нескольких исходных точек. |
Provided the programmer is careful, only the values that are required to produce a particular result are evaluated. |
При условии осторожности программиста оцениваются только те значения, которые необходимы для получения конкретного результата. |
However, the exact process of determining EBU and IBU values differs slightly, which may in theory result with slightly smaller values for EBU than IBU. |
Однако точный процесс определения значений EBU и IBU несколько отличается, что теоретически может привести к несколько меньшим значениям EBU, чем IBU. |
The result they obtained was within about 2% of currently accepted values. |
Полученный ими результат находился в пределах примерно 2% от принятых в настоящее время значений. |
To gauge the research significance of their result, researchers are encouraged to always report an effect size along with p-values. |
Чтобы оценить исследовательскую значимость их результатов, исследователям рекомендуется всегда сообщать размер эффекта вместе с p-значениями. |
The City overassessed the property values to bring in a larger tax base and drove the housing costs up. As a result the city is now fully gentrified. |
Город переоценил стоимость недвижимости, чтобы увеличить налоговую базу, и увеличил расходы на жилье. В результате город теперь полностью облагорожен. |
Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom. |
Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы. |
The number of dead and wounded Palestinians continues to steeply rise as a result of the incessant Israeli attacks each day. |
В результате непрекращающихся ежедневных нападений Израиля число убитых и раненых палестинцев продолжает неуклонно расти. |
As a result, all OHCHR units concerned should submit travel requests to OHCHR's administrative unit at least 10 working days in advance;. |
Таким образом все соответствующие отделы УВКПЧ должны представить запросы на поездки в Административный отдел УВКПЧ не позднее, чем за 10 рабочих дней;. |
Rather, it was the result of initial conditions, characterized by a strong state, and well-sequenced liberalization in trade and finance. |
Скорее он является результатом создания исходных условий, характеризующихся наличием сильного государства и проведением строго последовательной либерализации в сфере торговли и финансов. |
Принятие чрезмерной дозы барбитурата может вызвать смертельное отравление. |
|
As a result, the veil became a mechanism for making their presence felt publicly and gaining credibility within religious debates. |
В результате, паранджа стала механизмом публичного заявления о своем присутствии и обретения доверия в религиозных дебатах. |
As a result, Oman presented Medieval warfare as unskilled and without tactics or strategy and focused mainly on a quest for individual glory by the knights and nobles. |
В результате Оман изобразил средневековую войну как невежественный бой, без тактики или стратегии, который ведется ради завоевания славы среди рыцарей и благородных мужей. |
As a result, more than 75% of Saudi citizens work for the state, and much of the rest of the public budget is spent on cradle-to-grave social support. |
В результате, более 75% саудовских граждан работают на государство, а значительная часть оставшихся денег госбюджета тратится на социальную поддержку населения «от колыбели до гроба». |
Result was very small box which sandwiched twenty voder-vocoder circuits minus audio side. |
Результатом явилась крошечная коробочка, в которую мне удалось впихнуть двадцать цепей водеров-вокодеров минус голосовой вывод. |
Leon was weary of loving without any result; moreover he was beginning to feel that depression caused by the repetition of the same kind of life, when no interest inspires and no hope sustains it. |
Безответная любовь истомила Леона; к душевной усталости примешалось еще уныние, порожденное однообразием бесцельного, беспросветного существования. |
This, perhaps, is a result of the essentially refractory nature of the French. |
Не следствие ли это строптивого духа французов? |
I've sent rumor that the bodies are a result of the witches seeking blood sacrifice for their rituals. |
Я пустил слух, что эти тела - результат кровавого ритуала жертвоприношений ведьм. |
It's partly a result of having grown up in a country with no mammals for millions of years. |
Частично, это результат эволюции в стране без млекопитающих миллионы лет. |
Отключение меня будет результатом потери первичной энергии. |
|
The net result is a speedometer that can't keep up. |
В результате спидометр не успевает за скоростью |
А сам как облапит! У меня синяки были потом в четырех местах. |
|
I suppose the emerging pigmentation in your affected iris could be the result of that foreign genetic strand. |
Изменение пигментации вашей радужной оболочки, может быть результатом этих чужих генов. |
Instead of wondering at this result of misery in Mr. Casaubon, I think it quite ordinary. |
Меня вовсе не удивляет власть этих печалей над мистером Кейсобоном наоборот, все это кажется мне вполне обычным. |
If this shocking result of the investigation comes out to be true, it is predicted to cause massive and lasting impact. |
то повлечёт за собой массовое и длительное воздействие. |
Contaminated water is estimated to result in more than half a million deaths per year. |
Загрязненная вода, по оценкам, приводит к более чем полумиллиону смертей в год. |
However, the magnetic moments deviate considerably from the spin-only values because of strong spin-orbit coupling. |
Однако магнитные моменты значительно отклоняются от значений только спина из-за сильной спин-орбитальной связи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «values that result in».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «values that result in» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: values, that, result, in , а также произношение и транскрипцию к «values that result in». Также, к фразе «values that result in» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.