Was burned alive - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ambiguity was - неоднозначность была
was assisted - была оказана помощь
was refrained - был воздержался
was involved - был вовлечен
was swimming - было плавание
was concentrating - концентрировался
was rolled - прокатывали
was rejecting - отвергал
was wired - был подключен
was could - был мог
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
verb: сжигать, гореть, жечь, обжечь, спалить, сгорать, прожигать, пылать, выжигать, обжигать
burned steel - пережженная сталь
get burned - получил ожог
cannot be burned - не могут быть сожжены
face burned - лицо сожжено
was burned - обжигали
burned with - сожжен
if burned - если сжигается
will be burned at the stake - будет сожжен на карту
burned by the sun - сожжено солнцем
just got burned - просто обжегся
Синонимы к burned: burnt, burnt-out, burned-out, smolder, be on fire, be ablaze, be in flames, glow, blaze, go up in smoke
Антонимы к burned: doused, dowsed, extinguished, put out, quenched, snuffed (out)
Значение burned: having been burned.
adjective: живой, в живых, действующий, бодрый, энергичный, кишащий, существующий, чуткий, вызывающий интерес, ясно понимающий
adverb: заживо, под напряжением
Look alive! - Посмотри вживую!
while alive - при жизни
no man alive - Ни один человек жив
alive with the sound of music - живой звук музыки
you are lucky to be alive - вам повезло быть живым
he is still alive - он все еще жив
alive and healthy - живые и здоровые
alive and vibrant - живой и динамичный
has kept alive - сохранил в живых
alive vein - живая вена
Синонимы к alive: alive and kicking, among the living, breathing, vital, existing, living, functioning, in the land of the living, sentient, live
Антонимы к alive: dead, dead man
Значение alive: (of a person, animal, or plant) living, not dead.
On 25 December 1968, whilst the congress was held, 42 Dalits were burned alive in the Tamil village of Kizhavenmani. |
25 декабря 1968 года во время проведения конгресса 42 далитов были сожжены заживо в тамильской деревне Кижавенмани. |
A year earlier, Elephant Pub & Alive Music, one of the clubs in the old center of Bucharest where Costin Mincu has shares, had burned. |
Годом ранее сгорел Elephant Pub & Alive Music, один из клубов в старом центре Бухареста, где Костин Минчу владеет акциями. |
Я ещё жив, только сильно обгорел. |
|
He described a story where a Negro was condemned to death by being burned alive. |
Он описал историю, в которой негра приговорили к смерти через сожжение заживо. |
In July 1986, photographer Rodrigo Rojas DeNegri was burned alive and Carmen Gloria Quintana suffered serious burns during a street protests against Pinochet. |
В июле 1986 года фотограф Родриго Рохас Денегри был сожжен заживо, а Кармен Глория Кинтана получила серьезные ожоги во время уличных протестов против Пиночета. |
I led my men to the gates of the Seventh Hell as their brothers burned alive, and for what? |
Я привел своих людей к вратам Седьмого Пекла в котором их братья сгорели заживо, и для чего? |
And also alive, and not crushed and then burned to death in a grain silo. |
А ещё живой, не смятый и потом сожжёный до смерти в зернохранилище. |
Microsoft в конечном итоге стала ведущим поставщиком операционных систем для ПК. |
|
Крышка сломалась под его весом и он сгорел заживо. |
|
He was given a choice - convert to Christianity and be garrotted, or refuse and be burned alive. |
Испанцы предоставили ему выбор - принять Христианство и быть удушенным, либо отказаться и умереть на костре. |
It's where the wife of a deceased man is tied to a stake and then burned alive at his funeral. |
Когда жену умершего мужчины привязывают к столбу и заживо сжигают на его похоронах. |
And I'm gonna get a promotion. Your pathetic stoner boyfriend has been burned alive. |
Мне светит повышение, а твой жалкий парниша-укурок сейчас догорает в тачке. |
Furthermore, a man who began committing incest with his mother after the death of his father could be ordered to be burned alive. |
Кроме того, человек, который начал совершать инцест со своей матерью после смерти своего отца, мог быть приговорен к сожжению заживо. |
Apparently, some of the defeated rebels were burned alive, while others were gibbeted alive, left to die of thirst and starvation. |
По-видимому, некоторые из побежденных мятежников были сожжены заживо, в то время как другие были брошены умирать от жажды и голода. |
When it burned, 25 heretics were burned alive in the chapel. |
Когда его подожгли, 25 человек сгорели там заживо. |
An angry mob is said to have burned Saint Antipas alive in front of the Temple inside a brazen bull-like incense burner, which represented the bull god Apis. |
Говорят, что разъяренная толпа сожгла Святого Антипу живьем перед храмом в медной, похожей на быка курильнице, которая изображала бога быка Аписа. |
Hansel pushed the poor, defenseless witch into the oven instead where she was burned alive, writhing in agony. |
Ганс толкнул бедную, беззащитную колдунью прямо в печь, где она сгорела заживо корчась в агонии. |
Kazimierz Wojciechowski, the commander of the Polish self-defense unit, was drenched with gasoline and burned alive at the main square. |
Казимеж Войцеховский, командир польского отряда самообороны, был облит бензином и заживо сожжен на главной площади. |
Brandeis is executed and the Burned Man is tied up and burned alive once more. |
Брандейса казнят, а сожженного связывают и снова сжигают заживо. |
In 1664, a man and his wife were burned alive in Río de la Plata, and in 1699, a Jew was burnt alive in Mexico City. |
В 1664 году мужчина и его жена были сожжены заживо в Рио-де - ла-Плата, а в 1699 году еврей был сожжен заживо в Мехико. |
Tiverzina's husband had been burned alive in a railroad accident. |
Муж Тиверзиной сгорел заживо при одной железнодорожной катастрофе. |
Halfway through the burning, the Negro asked to smoke a pipe and smoked it like nothing was happening while he continued to be burned alive. |
В середине сожжения негр попросил выкурить трубку и курил ее, как будто ничего не происходило, пока его продолжали сжигать заживо. |
Because you are the Pharaoh, and I didn't think that you should be bothered with such trivial matters when thousands of your citizens are about to be burned alive. |
Потому что ты фараон, и я решила, что негоже беспокоить тебя такими пустяками, когда тысячи твоих подданных будут сожжены. |
In Sicily, in 1511–15, 79 were burnt at the stake, while from 1511 to 1560, 441 Maranos were condemned to be burned alive. |
На Сицилии в 1511-15 годах 79 человек были сожжены на костре, а с 1511 по 1560 год 441 Маранос был приговорен к сожжению заживо. |
1979, a family was burned alive, parked inside their own car, in their own garage. |
Семья была сожжена живьём в своём собственном автомобиле. - В собственном гараже. |
The 3rd-century jurist Ulpian said that enemies of the state and deserters to the enemy were to be burned alive. |
Юрист III века Ульпиан говорил, что враги государства и дезертиры должны быть сожжены заживо. |
As a result, on our planet, the women can't go outside the house or they get burned alive by our atmosphere. |
Поэтому на нашей планете женщины не выходят из домов, иначе они сгорят в нашей атмосфере. |
The two were interrogated, tortured for four days, and burned alive. |
Эти двое были допрошены, подвергнуты пыткам в течение четырех дней и сожжены заживо. |
In the aftermath of Agimet's 'confession', the Jews of Strasbourg were burned alive on February 14, 1349. |
После исповеди Агимета страсбургские евреи были сожжены заживо 14 февраля 1349 года. |
My father killed only one Japanese man and they burned my whole family alive |
Мой отец убил всего лишь одного японца, и вся моя семья была живьем сожжена при пожаре |
Nigel, who was wanting to get away quickly, was not thankful for this delay, but says he must rescue it, otherwise it will be burned alive. |
Найджел, который хотел поскорее уйти, не был благодарен за эту задержку, но сказал, что должен спасти ее, иначе она сгорит заживо. |
Меня заперли в ящик, и я почти сгорела заживо. |
|
Without witnesses, we would believe that those thousands of massacred people are still alive, that those hundreds of burned homes are still standing. |
Не будь очевидцев, мы бы верили, что тысячи убитых в той резне всё ещё живы, что те сотни сожжённых домов всё ещё стоят на месте. |
Instead of being burned alive, they were locked into a wooden casket that was hung up in the Perlachturm, and they starved to death. |
Вместо того чтобы быть сожженными заживо, их заперли в деревянном гробу, который повесили в Перлахтурме, и они умерли от голода. |
Gurdilek was alive, but his throat and lungs were burned out. |
А у Курдилека выгорели трахея и гортань, и очень сильно пострадали легкие. |
The next day the building was set on fire and some of the patients were burned alive. |
На следующий день здание было подожжено, и некоторые пациенты сгорели заживо. |
The two were searched and beaten before being doused in gasoline and burned alive by Chilean troops. |
Эти двое были обысканы и избиты, после чего чилийские солдаты облили их бензином и сожгли заживо. |
At the schoolyard where the helicopter landed, Iwada and Ako take off, leaving Yamazaki behind to be burned alive enormous fire tornadoes. |
На школьном дворе, где приземлился вертолет, Ивада и Ако взлетают, оставляя Ямазаки заживо сожженным огромными огненными смерчами. |
In some versions of the ballad the victim is shown some mercy; rather than being trapped alive she is burned and only her ashes are immured. |
В некоторых вариантах баллады жертве оказывается некоторое милосердие; вместо того, чтобы быть пойманной заживо, она сжигается, и только ее пепел замуровывается. |
One day while out shopping, they see the troop that the Burned Man was once a part of. If he is found alive, he will be put to death for being a deserter. |
Однажды, отправляясь за покупками, они видят отряд, частью которого когда-то был сожженный человек. Если его найдут живым, то казнят за дезертирство. |
All residents of Sirhind, whether they were men, women or children were all burned alive or slain. |
Все жители Сирхинда, будь то мужчины, женщины или дети, были сожжены заживо или убиты. |
In 1792 in Ifrane, Morocco, 50 Jews preferred to be burned alive, rather than convert to Islam. |
В 1792 году в Ифране, Марокко, 50 евреев предпочли быть сожженными заживо, а не принять ислам. |
In 1532 and 1409 in Augsburg two pederasts were burned alive for their offenses. |
В 1532 и 1409 годах в Аугсбурге два педераста были сожжены заживо за свои проступки. |
The villagers jumped out of the burning houses, but the visitors, nobody set fire to them, they just got burned alive to a man, that's clear. |
Свои, где занялось, вон попрыгали, а пришлые, никто их не поджигал, те, ясное дело, живьем сгорели до одного. |
Nothing till the autopsy. Coroner found no cause to contradict he was burned alive. |
Вскрытия ещё не было, но эксперт не нашёл ничего, противоречащего теории сожжения заживо. |
Eight of them had first their right arms chopped off, and were then burned alive bound to stakes, according to the report of an eyewitness. |
У восьмерых из них сначала отрубили правую руку, а затем сожгли заживо, привязав к кольям, согласно показаниям очевидца. |
No sane person would let themselves be burned alive to break with the rational. |
Никто в своем уме не даст себя поджечь заживо чтобы отбросить разумные доводы. |
Я благодарна, что бабуля еще жива. |
|
While DeBakey is glad to be alive, how many people should we subject to the grueling treatment that he endured for the chance of a few more weeks or months of life? |
В то время как Дебейке доволен тем, что остался в живых, скольких людей должны мы подвергнуть страданиям подобным тем, что перенес он, за шанс прожить лишние несколько недель или месяцев? |
She was so expert with the rolling pin that the dough seemed alive. It flattened out and then pulled back a little from tension in itself. |
Она действовала скалкой так сноровисто, что лист теста казался живым - уплощался и слегка толстел опять, упруго подбираясь. |
There can be no doubt that he has done both; though from what motive, God only can tell,-or himself, if he be still alive. |
Нет сомнения, и то и другое - дело его рук. Но зачем он это сделал? Это может объяснить только он сам... |
In the kitchen she noticed the burned-out candle at once, and began to ask me what I had been doing. |
В кухне она сразу увидала сожжённую свечу и начала допрашивать меня - что я делал. |
So whole other worlds have been destroyed with the sole purpose of keeping that alive? |
Так целые миры были уничтожены только чтобы поддержать в ней жизнь? |
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. |
Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
Его нога сильно обожжена, и он не может ходить. |
|
Затем он разжег костер и сжег драгоценные предметы. |
|
The number of calories burned depends on the speed of movements, step height, length of exercise, and the persons height and weight. |
Количество сожженных калорий зависит от скорости движений, высоты шага, продолжительности упражнений, а также от роста и веса человека. |
If they do not, he promises the books will be burned and all will return to normal. |
Если они этого не сделают, он обещает, что книги будут сожжены и все вернется на круги своя. |
In 1315, the town burned down, but was rebuilt because of its important location. |
В 1315 году город сгорел дотла, но был восстановлен из-за своего важного расположения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was burned alive».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was burned alive» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, burned, alive , а также произношение и транскрипцию к «was burned alive». Также, к фразе «was burned alive» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.