Will no doubt benefit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение
verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть
will target - будет направлена
will recive - будет Получать
will be retiring - будет выбывать
will collate - будет собирать
will hence - будет, следовательно,
your free will - ваша свободная воля
will pass along - будет проходить вдоль
will remain difficult - будет по-прежнему трудно
teams will compete - Команды будут соревноваться
will be preferred - будет предпочтительнее
Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication
Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation
Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.
particle: не, нет
adjective: никакой
noun: отказ, отрицание, голосующие против
adverb: нисколько не
no coloring - нет окраски
no son - нет сына
no parties - нет партий
no pushing - не толкая
no complete - нет полной
no stone - нет камня
no art - нет искусства
no willingness - нет желания
no vegetables - нет овощей
no companies - нет ни одной компании
Синонимы к no: nobelium, no more, never, absolutely not, not really, ixnay, not on your life, of course not, not at all, nah
Антонимы к no: yes, some, all
Значение no: a negative answer or decision, as in voting.
verb: сомневаться, усомниться, колебаться, подозревать, иметь сомнения, быть неуверенным, не доверять
noun: сомнение
clear up doubt - прояснять сомнение
without a doubt - без сомнения
justified doubt - оправданное сомнение
i will no doubt - я без сомнения
i have absolutely no doubt - у меня нет абсолютно никаких сомнений в том,
no doubt have - без сомнения, есть
is no longer in doubt - больше не вызывает сомнений
although there is no doubt - хотя нет сомнений в том,
leave no room for doubt - не оставляют места для сомнений
i doubt it very much - я сомневаюсь, что это очень много
Синонимы к doubt: hesitation, questions, suspicion, dubiety, queries, dubiousness, indecision, unsureness, uncertainty, confusion
Антонимы к doubt: think, believe, confidence, credibility
Значение doubt: a feeling of uncertainty or lack of conviction.
noun: пособие, выгода, польза, бенефис, прибыль, пенсия
verb: извлекать, приносить пользу, помогать
healing benefit - оздоровляющее действие
spinoff benefit - дополнительное преимущество
socio-economic cost benefit analysis - социально-экономический анализ затрат и выгод
binding upon and inure to the benefit - обязательным и действует в пользу
operators benefit - операторы выгоды
for the benefit of future generations - на благо будущих поколений
countries can benefit from - страны могут извлечь выгоду из
benefit for the client - выгоды для клиента
it would benefit - это принесет пользу
a health benefit - пособие по болезни
Синонимы к benefit: service, help, aid, sake, convenience, advantage, ease, well-being, comfort, assistance
Антонимы к benefit: cost, disadvantage, loss, harm, damage, drawback, lack, costs
Значение benefit: an advantage or profit gained from something.
I'll give you the benefit of the doubt, Padre, and assume you weren't harbouring a wanted murderer. |
Буду уповать на лучшее, падре, и предположу, что вы не укрывали разыскиваемого убийцу. |
I've given you the benefit of every doubt because you have a family. |
Я платила тебе за все старания, потому что у тебя семья. |
The clergy are supposed to give the benefit of the doubt to their parishioners. |
Предполагается, что духовный пастырь, по крайней мере, толкует сомнение в пользу своих прихожан. |
I doubt not the captain had this veracious picture taken for the benefit of his marines. |
Я не сомневаюсь, что капитан, приказав снять это правдивое изображение, заботился о достоверности всего труда. |
For that moment — one of the most extraordinary turning points in modern world history — we still owe Moscow the benefit of the doubt regarding Russia’s national security. |
Только за этот эпизод — один из самых удивительных переломных моментов в современной мировой истории — мы должны предоставить Москве право испытывать беспокойство по поводу ее национальной безопасности. |
Therefore, I would suggest that we all give each other the benefit of the doubt, and try to avoid flames. |
Поэтому я бы предложил всем нам дать друг другу преимущество в сомнениях и постараться избежать пламени. |
I tend to give apocalyptic warnings of mass destruction the benefit of the doubt. |
Я обычно не ставлю под сомнение предположения о скором конце света. |
No Doubt played at the Bridge School Benefit organized by Neil Young on October 24 and 25, 2009, at the Shoreline Amphitheatre in Mountain View, California. |
Несомненно, играл на благотворительном вечере школы Бридж, организованном Нилом Янгом 24 и 25 октября 2009 года в амфитеатре Shoreline в Маунтин-Вью, Калифорния. |
Anyone who cuts dead girls into pieces does not get the benefit of any doubt. |
Любой, кто режет мертвых девушек на куски, не упустит возможности завершить начатое. |
The worst offender, Major Bullen, is given too much benefit of the doubt by Siegfried. |
Самый злостный преступник, майор Буллен, получает слишком много пользы от сомнений Зигфрида. |
However, solid evidence of such a conspiracy was lacking and historians generally gave Burr the benefit of the doubt. |
Однако веских доказательств существования такого заговора не было, и историки обычно ставили Берра под сомнение. |
Until they are, he deserves the benefit of the doubt. |
А до тех пор, действует презумпция невиновности. |
I might give him the benefit of the doubt. |
Я мог бы дать ему преимущество в сомнениях. |
Я думаю, что она заслужила того, чтобы ей тоже доверяли. |
|
Cara was the sort of person who deserved to be given the benefit of the doubt. |
Кара относилась к тому типу личностей, кто был достоин оправдания за недостаточностью улик. |
That said, all things being equal I'd like to see this guy given the benefit of the doubt. |
Скажем, при общих равных условиях, неплохо, если бы у него была презумпция невиновности. |
She is giving Brandon the benefit of the doubt because she thinks he's too pampered to kill anyone. |
Она сомневается в виновности Брендона, поскольку считает, что он слишком избалован, чтобы кого-то убить. |
The last time I gave her the benefit of the doubt, I ended up blowing chunks on my chunky heels. |
Последний раз, когда я так думала, закончился тем, что меня стошнило на мои туфли. |
I'm willing to give you the benefit of the doubt here. |
Я готов дать тебе преимущество быть виноватой. |
If a question can be interpreted in a reasonable way, the editor should be given the benefit of the doubt. |
Если вопрос может быть истолкован разумным образом, то редактору следует предоставить преимущество сомнения. |
In a legal dispute, one party is initially presumed to be correct and gets the benefit of the doubt, while the other side bears the burden of proof. |
В юридическом споре одна сторона изначально считается правильной и получает выгоду от сомнения, в то время как другая сторона несет бремя доказывания. |
The chair can rule the motions out of order or refuse to recognize the member, but the maker of the motion should be given the benefit of the doubt. |
Председатель может отклонить ходатайство или отказать в признании члена, но автору ходатайства должно быть предоставлено преимущество сомнения. |
So, this sentence seems wrong, but I'm allowing my stupid mind the benefit of the doubt. |
Итак, это предложение кажется неправильным, но я позволяю своему глупому уму воспользоваться преимуществом сомнения. |
Such links would no doubt be of benefit to everybody concerned. |
От установления таких связей, несомненно, выиграли бы все. |
And at that moment I pray that my children will give me the benefit of the doubt. |
И в этот момент я молюсь, чтобы мои дети дали мне преимущество сомнения. |
Yes, I'm all for giving him the benefit of the doubt, as he's clearly a genuine newbie, but things are getting a little out of hand. |
Да, я полностью за то, чтобы дать ему возможность сомневаться, поскольку он явно настоящий новичок, но ситуация немного выходит из-под контроля. |
Regarding yesterday's article in the Saint Marie Times, I'm going to give you the benefit of the doubt and assume you were wildly misquoted. |
Учитывая вчерашнюю статью в Сент-Мари Таймс, я буду соблюдать презумпцию невиновности и предположу, что вас неправильно процитировали. |
In reaching its decision, the Plenum is guided by the principle that the benefit of any doubt must go to the defendant. |
Пленум Верховного суда при принятии решения руководствуется принципом разрешения всех сомнений в пользу обвиняемого. |
I mean if someone added an uncited info, should't we give it the benefit of the doubt and wait some time before deleting it? |
Я имею в виду, что если кто-то добавил нецензурную информацию, разве мы не должны дать ему преимущество сомнения и подождать некоторое время, прежде чем удалить его? |
If you give someone the benefit of the doubt and it turns out well, then that's a good thing. |
Если ты кому-то поверил, и всё оказалось правдой, то это же хорошо. |
Give yourself the benefit of the doubt. |
Толкуйте сомнения в пользу обвиняемого. |
You know, sometimes you have to give people the benefit of the doubt. |
Знаешь, иногда надо дать людям привилегию сомневаться. |
I think an administration does deserve the benefit of the doubt. |
Я думаю, что администрация заслуживает презумпцию невиновности. |
It's horrible what happened, but I have to give the boys the benefit of the doubt. |
То, что случилось, ужасно, но я обязан дать парням презумпцию невиновности. |
And until there's evidence to the contrary, you'll get the benefit of the doubt, Madam Secretary. |
И до тех пор, пока не доказано обратное, все сомнения трактуются в вашу пользу, мадам министр. |
I give him the benefit of the doubt that he indeed heard what he wrote about. |
Я даю ему право сомневаться в том, что он действительно слышал то, о чем писал. |
So when the police are sure who did it, but the tests aren't clear, I give law enforcement the benefit of the doubt. |
Так что когда полиция уверена в виновности человека, но результаты тестов неясные, я даю правоохранительным органам преимущества. |
And - given my history, it was more than I could've hoped for - forgiveness and the benefit of the doubt. |
И, С учётом моего прошлого, это было больше, чем я смела надеяться — прощение и решение доверять мне. |
if you're in a situation where you really need the benefit of the doubt, it's worth a flesh wound. |
Если вы в ситуации когда вам крайне важна презумпция невиновности. |
You're learning lessons tonight and one of them is to give your mother the benefit of the doubt. |
Сегодня ты многому научишься например, давай своей маме преимущество сомнения. |
American Jews are not given the benefit of the doubt by intersectionality adherents because they proudly reject victimization. |
Американские евреи не получают преимущества от сомнений приверженцев интерсекциональности, потому что они гордо отвергают виктимизацию. |
Who says we should give the far left the benefit of the doubt, but not the far right? |
Кто сказал, что мы должны дать крайним левым преимущество сомнения, но не крайним правым? |
Risk-benefit analyses have shown beyond any doubt that surgery for NPH is far better than conservative treatment or the natural course. |
Анализ рисков и выгод показал, что хирургическое вмешательство при НПХ намного лучше, чем консервативное лечение или естественный курс лечения. |
Well, actually I think it is probably just wrong, but I'm trying to give the benefit of the doubt. |
Ну, на самом деле я думаю, что это, вероятно, просто неправильно, но я пытаюсь дать преимущество сомнению. |
Parental benefit is calculated uniformly for all types of benefit, except for maternity leave, with which there is no applicable upper limit. |
Величина пособия родителям рассчитывается единым образом применительно ко всем типам пособий, за исключением тех, что относятся к отпуску по беременности и родам, в случае с которым отсутствуют какие бы то ни было применимые предельные ограничения. |
Не сомневаюсь, что именно поэтому мы стали друзьями. |
|
To allow dependents to be covered under the benefit, select the Allow dependent coverage check box. |
Чтобы разрешить иждивенцам пользование льготой, установите флажок Разрешить покрытие зависимых. |
Later joint appearances included a benefit concert for the Benevolent Association of Polish Ladies in Paris. |
Более поздние совместные выступления включали благотворительный концерт для благотворительной ассоциации польских дам в Париже. |
To combat this, the rules of most systems allow the tax authorities to challenge whether the services allegedly performed actually benefit the member charged. |
Чтобы бороться с этим, правила большинства систем позволяют налоговым органам оспаривать, действительно ли услуги, якобы выполненные, приносят пользу члену, с которого взимаются сборы. |
The benefit would be that when you create or edit a question, that question would appear on your watchlist. |
Преимущество будет заключаться в том, что при создании или редактировании вопроса этот вопрос появится в вашем списке наблюдения. |
When the government is procuring goods or services for its own direct benefit, and not for a broader public purpose, the law requires use of a federal contract. |
Когда государство закупает товары или услуги для своей собственной прямой выгоды, а не для более широкой общественной цели, закон требует использования федерального контракта. |
Antidepressants of the selective serotonin reuptake inhibitor type are the first-line medications for PTSD and result in benefit in about half of people. |
Антидепрессанты селективного типа ингибиторов обратного захвата серотонина являются препаратами первой линии для лечения ПТСР и приносят пользу примерно половине людей. |
A conclusion for the efficacy in adults is less clear with some reviews finding benefit and others not. |
Вывод об эффективности у взрослых менее ясен, так как некоторые обзоры находят пользу, а другие нет. |
Albums such as Nas's Illmatic, Jay-Z's Reasonable Doubt and O.C.'s Word...Life are made up of beats from this pool of producers. |
Такие альбомы, как Nas'S Illmatic, Jay-Z'S Reasonable Doubt и O. C. S Word...Жизнь состоит из ударов из этого пула производителей. |
The ways statistics are expressed and communicated, both through words and numerically also impact the interpretation of benefit and harm. |
Способы выражения и передачи статистических данных, как с помощью слов, так и численно, также влияют на интерпретацию пользы и вреда. |
A secondary benefit of the mid-engine arrangement was that it created a smooth and streamlined nose profile. |
Вторичным преимуществом среднемоторной компоновки было то, что она создавала гладкий и обтекаемый профиль носа. |
American guidelines state that the benefit of anticoagulation is not currently established. |
Американские руководящие принципы утверждают, что польза от антикоагуляции в настоящее время не установлена. |
Stumbled across this article, so I do not have the benefit of any previous discussions that may have occurred on this topic. |
Наткнулся на эту статью, поэтому у меня нет преимуществ от каких-либо предыдущих дискуссий, которые могли бы произойти на эту тему. |
There is no benefit to the general, non-biased reader in your continuous addition of more negative pov material. |
Нет никакой пользы для общего, непредвзятого читателя в вашем непрерывном добавлении более негативного материала pov. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «will no doubt benefit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «will no doubt benefit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: will, no, doubt, benefit , а также произношение и транскрипцию к «will no doubt benefit». Также, к фразе «will no doubt benefit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.