He pawned those earrings himself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

He pawned those earrings himself - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Он сам заложил эти серьги
Translate

- he [noun]

pronoun: он, него

noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола

abbreviation: взрывчатое вещество

- pawned [verb]

adjective: заложенный

  • pawned - заложенный

  • pawned bill - заложенный вексель

  • Have you pawned it? - Вы заложили его

  • I pawned off my work on Olivia - Я заложил свою работу на Оливию

  • He pawned those earrings himself - Он сам заложил эти серьги

  • I pawned my camera - Я заложил свою камеру

  • I pawned my guitar to pay the rent - Я заложил свою гитару, чтобы заплатить за аренду

  • Синонимы к pawned: give as security, use as collateral, hock, put in hock, pledge, put in pawn, soak

    Антонимы к pawned: redeemed, bone dry, bought, deny, dry, lend money, on the wagon, paid for, reject, straight

    Значение pawned: deposit (an object) with a pawnbroker as security for money lent.

- those [pronoun]

pronoun: тех, те, теми

- earrings [noun]

noun: серьга

- himself [pronoun]

pronoun: себя, сам, себе



Like a man half-awake in an agony of pain, he wanted to tear out, to fling away the aching place, and coming to his senses, he felt that the aching place was himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как человек, в полусне томящийся болью, он хотел оторвать, отбросить от себя больное место и, опомнившись, чувствовал, что больное место -он сам.

On 7 May, a Palestinian suicide bomber blew himself up in a crowded pool hall in Rishon Lezion, killing 15 Israelis and wounding nearly 60 others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7 мая палестинский террорист-самоубийца взорвал себя в переполненном народом бильярдном зале в Ришон-ле-Ционе, убив 15 и ранив около 60 человек.

About the time a man found a way to hang himself out of reach of the other inmates, so all they could do was yell and yell and yell, trying to get the guards' attention so they could come down and cut him down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О том, как один человек нашёл способ повеситься вне досягаемости сокамерников, поэтому всё, что им оставалось, — это кричать и кричать, привлекая внимания охранников, чтобы те пришли и обрезали верёвку.

The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком.

Amerigo Bonasera himself was in severe disfavor with Don Corleone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Америго был в большой немилости у дона Корлеоне.

Langdon reached for his seat belt and strapped himself in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лэнгдон вытянул ремень безопасности и застегнул на животе пряжку.

He saw the powder spark and threw himself sideways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он увидел, как вспыхнул порох и отскочил в сторону.

Kit seated himself behind the table and dipped a quill pen into an inkwell, writing something meticulous on thick sheets of parchment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кит расположился за столом и что-то усердно писал птичьим пером на толстых листах пергамента.

He drank himself to death with nine years on his clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он напился до смерти, и у него осталось девять лет на часах.

Goblin made an awful face, then went into a corner and began murmuring to himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гоблин скорчил жуткую рожу, потом уселся в углу и принялся бормотать себе под нос.

He let out a loud bellow, interrupted himself with a rank belch, and then staggered to his feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Издав оглушительный вопль, прерываемый отвратительной отрыжкой, дядюшка Генри поднялся на ноги.

The next week the squadron won the red flag, and Lieutenant Scheisskopf was beside himself with rapture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующее воскресенье эскадрилья завоевала красный флажок, и лейтенант Шейскопф почувствовал себя на седьмом небе.

Pavek told himself the mask might be a low-ranked templar's clever disguise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Павек попытался сказать себе, что маска может быть умной маскировкой темплара низкого ранга.

And they fought and they argued day and night because the salesman wanted the giant all to himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они дрались, и спорили днями и ночами, потому что продавец хотел присвоить исполина себе.

He forced himself to eat an omelette in a Desiderata cafe, to drink water, to smoke the last of his cigarettes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заставил себя съесть омлет в кафе на Десидерате, выпить воды и выкурить последнюю сигарету.

Or he might fool himself into thinking he could outwit them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мог тешить себя надеждой, что сможет их перехитрить.

He left the stage quickly and rid himself of his mummery and passed out through the chapel into the college garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он быстро сбежал со сцены, переоделся и вышел через придел церкви в сад.

I take some small solace in knowing that he died a cruel death at the hands of the monster that he himself begot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня утешает лишь то, что смерть он принял от руки чудовища, которое породил.

Water looped and spiraled and formed a swirling cloud around Pavek himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вода била изнутри, извивалась спиралью и образовала клубящееся облако вокруг самого Павека.

The injured man groaned and tried to roll himself from the ledge to certain death on the rocks below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раненый застонал и попытался скатиться за край, на верную гибель.

In time I did understand that I hadn't gotten on the wrong side of Marengo North English himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из потока слов я узнал, что ничем не обидел самого Маренго Северная Англия.

Sanjit Pandee finally summoned the courage to confront the Major himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов Санжит Панди набрался смелости предстать перед самим майором.

He just didn't have the heart to wipe them out himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему не хватало храбрости уничтожить их всех самому.

Since most other rules were unspecific on the matter, he himself doubted that the amendment was needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку в большинстве других регламентов ничего конкретного по данному вопросу не говорится, оратор сомневается в необходимости указанной поправки.

He sees himself as a protector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видит себя в образе защитника.

Every person, being created in the image and likeness of God Himself, is an unique, immeasurably precious person whose life deserves protection, care and respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый человек создан по подобию и образу Божьему, а это значит, что каждый человек есть уникальная и бесконечно драгоценная личность, жизнь которой требует защиты, ухода и уважения.

Maintenance after the marriage is due when, and to the extent that, a spouse is not able to provide for herself or himself after a divorce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выплата алиментов после расторжения брака производится тогда и постольку, когда и поскольку один из супругов не может обеспечить себя после брака самостоятельно.

But Hu himself was purged in 1987 — without a trial or legal process — before he could do much about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в 1987 году Ху лишился своего поста, так и не успев ничего предпринять в этом направлении.

After all, as he himself keenly remembers, he may have won South Ossetia and Abkhazia in 2008, but he sent the rest of Georgia headlong into the arms of the EU as a consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, хотя Путин гордится победой, одержанной в 2008 году в Южной Осетии и Абхазии, остальную часть Грузии он подтолкнул прямиком в объятия НАТО.

Now he sees himself as the most experienced leader in the world and able to help others.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь же он считает себя самым опытным лидером в мире, способным помочь всем остальным».

The United States Secret Service issued images in 1944 about how he might try to disguise himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1944 году разведслужбы США опубликовали фотографии, на которых было показано, как он может попытаться изменить свою внешность.

But Rob was now too weak to come down himself, and with the fierce winds and up at that altitude, he was just beyond rescue and he knew it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно, а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился, он не мог рассчитывать на спасение, и он знал это.

Lavoro del diavolo, he said to himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lavoro del diavolo, - бормотал он себе под нос.

He asked himself- Where shall we meet? By what means?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где мы с ней будем видеться? - задавал он себе вопрос. - Каким образом?

He had a suite of rooms reserved for himself at the Grand Pacific, which was then the exclusive hotel of Chicago, and this was his ostensible residence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снимал номер-люкс в Грэнд-Пасифик -лучшем отеле Чикаго; предполагалось, что здесь-то он и живет.

Vernon Littlefield injured himself while training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернон Литтлфилд получил травму во время тренировки.

I believe you, he went on, trying to deceive himself against his better judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, я верю тебе, - сказал Каупервуд, стараясь обмануть самого себя наперекор рассудку.

Recently tried to enlist in the navy himself, but was denied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно сам пытался записаться на флот, но ему отказали.

He hated himself for the idea that forced itself upon him, just for an instant-no more-and yet, while it was present, thrilled him with its old potency of attraction towards her image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ненавидел себя за мысль, что завладела им на мгновение - не больше - и за то, что несмотря на эту постыдную мысль, его с прежней силой тянуло к Маргарет.

During the too- short time of his being with us as a man, and as a commander, he endeared himself to all who came into personal contact with him,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За то время, которое он провел с нами, как человек и как командир, он заслужил любовь каждого, кто общался с ним.

It had been a bad year for others besides himself, and the heavy failure of a debtor whom he had trusted generously completed the overthrow of his tottering credit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г од выдался несчастливый не только для него, но и для других, и крах одного должника, которому Хенчард великодушно поверил, завершил падение его пошатнувшегося кредита.

He gave me a cold look over his shoulder and started industriously to wash himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кот холодно взглянул на меня через плечо и принялся с усердием умываться.

I think if he applies himself, trains real hard, he could go another foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, если он подтянется, потренируется, он пройдет дальше.

From time immemorial the fakir of India has been able voluntarily to induce such states in himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С незапамятных времен факиры Индии умеют добровольно вызывать в себе такое состояние.

He took a curl for himself, and in among the leaping lights of it he discerned more creatures, going about their business busily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перехватил у нее локон и в искрах света разглядел еще немало хлопотливых тварей.

He had been a professional criminologist for fifteen years, and he prided himself that one of his strengths was his ability to assess prisoners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уже 15 лет занимался криминалистикой и гордился, что одной из его сильных сторон была способность оценить заключенного.

He glided to the one window of the hut, raised himself on tiptoe, and stole a glance within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подкрался к окну, единственному во всей хижине, приподнялся на цыпочки и заглянул внутрь.

With the exception of the trifling imprudences already detailed-drawn from him in the first moments of surprise-he never afterwards committed himself; but kept his lips close as an oyster at ebb tide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением вышеописанной маленькой оплошности в самом начале, когда он от удивления сказал лишнее, он замкнулся, словно устрица во время отлива.

Oh, well, maybe he just got hung up on the branches there, he couldn't unhook himself, and he just died of natural causes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, ну, может, он просто повис на этих ветках, не смог освободиться, и смерть наступила по естественным причинам.

Then the Kaiser himself should have thought to ask me first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кайзеру сначала следовало бы лично переговорить со мной.

Let's, uh, welcome back, weighing in at 190 pounds, the former and current champeen, straight out of the inland empire, the hella sella himself,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте поприветствуем, победителя с 190 очками, настоящего и текущего чемпиона, прямиком из внутренней империи, адский продавец собственной персоной,

He unbolted and unlocked the door, examined the chain, put it up, and opened cautiously without showing himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отодвинул засов, повернул ключ, осмотрел цепь, закрепил ее и осторожно приоткрыл дверь, не показываясь сам.

The Prince Regent must be in the Eunyun palace all by himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принц-Регент должен быть во дворце совершенно один.

And darker yet to tell, the blacksmith himself did ignorantly conduct this burglar into his family's heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что всего печальнее, ввел этого грабителя в лоно своей семьи, не ведая того, сам кузнец.

The bandaging over, the doctor was invited by Monsieur Rouault himself to pick a bit before he left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После перевязки г-н Руо предложил доктору закусить на дорожку.

With this beneficent wish, Mr. Snagsby coughs a cough of dismal resignation and submits himself to hear what the visitor has to communicate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высказав это доброе пожелание, мистер Снегсби кашляет - кашлем, выражающим унылую покорность судьбе, - и заставляет себя выслушать посетителя.

No, to a monster the norm must seem monstrous, since everyone is normal to himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И понятно, что уродам именно норма должна представляться уродством, потому что каждый человек считает себя нормальным.

Petka dreamed he was walking through a large green meadow, and in it lay a glittering, diamond ball, bigger than Petka himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будто бы шел Петька по зеленому большому лугу, а на этом лугу лежал сверкающий алмазный шар, больше Петьки.

He wants to get distinction in Petersburg, our wily Ilya Ilyitch thought to himself as he left Von Lembke; well, that just suits me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-нибудь отличиться в Петербурге хотят, -подумал наш хитрый Илья Ильич, выходя от фон Лембке, - ну что ж, нам и на руку.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «He pawned those earrings himself». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «He pawned those earrings himself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: He, pawned, those, earrings, himself , а также произношение и транскрипцию к «He pawned those earrings himself». Также, к фразе «He pawned those earrings himself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information