Around the turn of the year - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
move around - передвигаться
bat around - бить вокруг
beat around the bush - ходить вокруг да около
sleeping around - спать вокруг
all around the world - по всему миру
flash around - сверкать
all-around examination - всестороннее рассмотрение
go around the world - обходить весь мир
blow around - разбрасывать
around the city - вокруг города
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
promise the moon - сулить золотые горы
under the Criminal Code - согласно УК
win on the battlefield - побеждать на поле боя
turn to the left - брать налево
dream for the future - мечта будущего
either one thing or the other - одно из двух
from the rear - сзади
approach the earth - приближаться к земле
walk around the town - прогулка по городу
worsen the situation - усугубить ситуацию
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
turn a corner - поворачивать угол
turn for the worse - повернуться к худшему
turn a thing to account - использовать в своих интересах
turn outcome - решать исход
turn on the balls of both feet - поворот на носках
left turn light - стрелка поворота налево
turn of the century - рубеж веков
undershoot turn - преждевременный разворот
turn the world - превратить мир
do a good turn - сделать хороший поворот
Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads
Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl
Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.
focus of infection - очаг заражения
multiplicity of suits - множество судебных исков
university of kent - Кентский университет
in the pursuance of - согласно
addition formulas of trigonometry - тригонометрические формулы сложения
parliamentary office of science and technology - парламентский отдел науки и техники
bay of danzig - Гданьский залив
extreme points of view - крайние точки зрения
residents of big cities - жители мегаполисов
in the eyes of - в глазах
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
by the year - в течение года
year balance - годовой баланс
third year - третий курс
second-year student - студентка второго курса
european footballer of the year - Лучший футболист года в Европе
international field year for the great lakes - Международный год полевых исследований Великих Озер
wonderful time of year - замечательное время года
budget for next year - бюджет на будущий год
preceding year - предыдущий год
within a year - В течение года
Синонимы к year: FY, twelvemonth, fiscal year, annum, calendar year, twelve-month period, twelve-month session, class, yr
Антонимы к year: second, decade, flash, jiffy, minute, billion years, couple of days, few days, moment, another couple days
Значение year: the time taken by a planet to make one revolution around the sun.
Смотри, совсем мальчишкой станешь. |
|
They can detect vibrations that are around the size of a single atom as they sweep past. |
Они настолько чувствительны, что способны уловить вибрации размером в один атом. |
Turn shuffle on or off – Ctrl +. |
Включение и выключение воспроизведения в случайном порядке – Ctrl + H |
Today we look at those and we can see a historical and textural continuity between those carvings, the mountains all around and that church which is built on top of the ruins using stone plundered from the site. |
Сегодня мы можем увидеть историческую и текстурную целостность этой резьбы, окружающих её гор и той церкви, которая построена на вершине руин с использованием тех же камней. |
Теперь мне оставалось только превратить свою мечту в реальность. |
|
Поднятый на смех глубинный гном огляделся в поисках опровержения. |
|
Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник |
|
Looks like our attacker ran out of bullets right around here. |
Похоже, что у нашего нападающего закончились патроны прямо в этом месте. |
Я не привыкла к тому, что меня поддерживают в тяжёлый момент. |
|
She scarcely managed to turn away, when the bull pushed her several times with a powerful sideswipe. |
Она не успевала увертываться, и бык несколько раз толкнул ее своим сильным боком. |
We can't have an Intersect wandering around Los Angeles getting into trouble. |
Мы не можем позволить другому Интерсекту шляться по Лос-Анджелесу попадая в переделки. |
A foreign foe whose overlords must be smashed in turn if the people were to be safe and secure. |
Иностранным врагом, чьих властителей тоже нужно уничтожить ради собственной безопасности. |
I had an ally, if I could get around his loyalties and amorous entanglements. |
У меня нашелся союзник, если я смогу обойти его лояльность и любовные увлечения. |
She'd turn up with her ecstasy, her grass, her crack and her coke. |
Она приходила со своими экстази, травкой, крэком и коксом. |
Red banners with a black wolf's head flew at evenly spaced intervals around the formidable castle walls. |
На стенах замка на равных расстояниях развевались красные флаги с черными волчьими головами. |
You sit around your dorm in college smoking pot with your buddies, and you just come up with this crap? |
Сидел в общаге с приятелями, курил травку и придумывал эту ересь? |
I give him a few seconds, then go around the corner to the elevators, where I find Wendy waiting for me. |
Я проводила его глазами, а потом пошла к лифту, где меня уже поджидала Венди. |
He took a clean white handkerchief out of his pocket and wrapped it around the doorknob. |
Он вынул из кармана белоснежный носовой платок и обернул его вокруг дверной ручки. |
She found herself with a strong urge to walk around the pavilion boxing ears. |
Ей сильно захотелось по пути в шатер надрать им всем уши. |
At least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them. |
По меньшей мере, над сорока городами по всему миру зависли эти странные объекты. |
Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt. |
Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта. |
Дети болтают всякое, а вы тут шарахаетесь возле женских туалетов. |
|
Я просто думала, что оно найдется. |
|
I waited for ten minutes and went to poke around the bushes. |
Я послушно ждал тебя минут 10 - а затем отправился прочёсывать кусты. |
Поздно повзрослевшие всегда лучше во всяком случае. |
|
Он присоединится к нам после рекламы, так что не переключайте. |
|
Muhammad Salah Muhammad Alwan - mother's name: Rabil - aged around 22 - armed man;. |
Мухаммад Салах Мухаммад Алван - имя матери Рабиль - возраст: примерно 22 года - вооруженный боевик;. |
Multi-stakeholder re-engagement is urgently needed in the rubber sector, as rubber theft has become an increasing security problem around plantations. |
Настоятельно необходимо возобновление участия многих заинтересованных сторон в деятельности сектора по производству каучука в связи с тем, что проблема хищения каучука обострилась. |
Ну вот, теперь вы искажаете мои слова. |
|
If that solved your issue, turn off your extensions or plugins temporarily. |
Если после этого проблема исчезла, временно отключите расширения и плагины. |
In face of economic failure or military defeat, their emperors turn out to be naked. |
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна. |
You'll continue to be billed through the end date of the campaign or until you manually turn it off. |
Вы продолжите получать счета вплоть до истечения срока действия рекламной кампании или до тех пор, пока вручную не отключите её на странице управления кампаниями. |
There's been no mass outbreak of Islam or Mormonism to turn the population away from the locally highly popular drink. |
В Венесуэле пока что не было зафиксировано массовых вспышек ислама или мормонства, которые могли бы заставить местное население отказаться от чрезвычайно популярного в Венесуэле напитка. |
To resolve this error, you must either turn off file encryption on the BadMail folder, or move the BadMail folder to a location where encryption is not enabled. |
Чтобы устранить эту ошибку, необходимо отключить шифрование для папки, в которой хранятся недопустимые данные, или переместить эту папку в местоположение, где отключено шифрование. |
This reasoning may prove to be correct and still could turn out to have been the wrong investment decision, because of bright prospects in the Lederle, or pharmaceutical, division. |
И хотя доводы были справедливы, инвестиционное решение все же могло оказаться неверным — из-за блестящих перспектив фармацевтического отделения Lederle. |
Выполните следующие действия, чтобы включить или выключить сенсор Kinect. |
|
But the restoration of Ukraine’s sovereignty over the Donbas would allow us to turn the page, including easing or lifting most of the sanctions. |
Однако восстановление суверенитета Украины над Донбассом позволит нам перевернуть страницу, в том числе смягчить или отменить некоторые санкции. |
My only fear is that by imbuing it with such symbolic meaning, Ukrainians will turn Europe into a false promise. |
Я только боюсь, что, наделяя ее подобным символическим значением, украинцы могут жестоко обмануться». |
We turn to you because we need an efficient representative with good contacts. |
Мы обращаемся к Вам, так как нуждаемся в инициативном представителе с широкими связями. |
In fact, 2017 could turn out to be a disastrous year for Vladimir Putin’s government, unless it fundamentally changes political course. |
Фактически 2017 год грозит обернуться для правительства Владимира Путина катастрофой, если только не произойдет фундаментального изменения политического курса. |
To turn it back on, say Xbox on. |
Чтобы вновь включить устройство, скажите Xbox, включись. |
Turn the indicators off and carry on like you meant it. |
Выключите аварийку и продолжайте как ни в чем не бывало. |
В конце концов победа партии оказалась настоящей победой. |
|
It is hard to ignore that the first group of Russian-speaking jihadis showed up in Syria at exactly the right time to help turn the war away from Assad and toward Iraq. |
Трудно не заметить, что первая группа русскоговорящих джихадистов появилась в Сирии как раз вовремя, чтобы перенаправить войну подальше от Асада, в Ирак. |
Горе настигает тех, кто пропустит свою очередь. |
|
Trevor, if you're headed in the wrong direction, God always allows a U-turn. |
Тревор, Вы двигаетесь не в том направлении, Бог всегда разрешает нам изменить мнение. |
She was beginning to show the combined traits of her mother and father-Jennie's gentle, speculative turn of mind, combined with Brander's vivacity of spirit and innate executive capacity. |
В ней причудливо сочетались черты матери и отца: от Дженни она унаследовала мягкую задумчивость, от Брэндера - энергию и живость ума. |
Or I find out on my own, which I will. And when I do, I'll turn you over to whoever you're running from, let them decide what to do with you. |
Или, я выясню это сам, а я выясню, и тогда я отдам тебя тем, на кого ты работаешь, чтобы они решили, что с тобой делать. |
Иди готовься, а я пока выключу освещение на тропинках. |
|
He noted the flash struck by each in turn from Europe's eyes, betraying the greed he had counted on. |
Он примечал каждую искру, загоравшуюся в глазах Европы при виде каждого билета и выдававшую ее алчность, о которой он догадывался. |
Забыл повернуть, - объяснил он. |
|
Он с неохотой расстался с ним. |
|
Small as the police-court incident had been in itself, it formed the edge or turn in the incline of Henchard's fortunes. |
Случай в суде, по существу, был незначителен, но на жизненном пути Хенчарда он отметил поворот или, вернее, начало спуска. |
Yeah, well, we're more following you guys to see how you turn out. |
Ага, ну, мы больше за вами наблюдаем, чтобы посмотреть, как у вас все получится. |
The room was filled with the sharp, astringent smell of young walnuts in unhardened green husks, which turn black at the touch. |
В номере стоял терпкий, вяжущий запах молодого грецкого ореха в неотверделой зеленой кожуре, чернеющей от прикосновения. |
And that mindset, in turn, reflects a particular kind of killer. |
Такой настрой в свою очередь указывает на убийцу особого рода. |
Теперь я поверну главный водопроводный вентиль. |
|
In his turn, it was Marius who was the firebrand and M. Gillenormand who was the bellows. |
Теперь наступила очередь Маркуса играть роль угля, а Жильнормана - мехов. |
Because I did make one with a pen pal once, and it didn't turn out too well. |
Потому что я однажды заключила его с другом по переписке, и это плохо кончилось. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «around the turn of the year».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «around the turn of the year» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: around, the, turn, of, the, year , а также произношение и транскрипцию к «around the turn of the year». Также, к фразе «around the turn of the year» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.