Called by ships - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
called below - называемый ниже
company called - компания под названием
they called - они называли
phone called - телефон под названием
when called upon to do so - когда призвал сделать так
called on all other - призвала все другие
that can be called - что можно назвать
song is called - Песня называется
consistently called for - последовательно призывает к
with something called - с чем-то под названием
Синонимы к called: bawl, bellow, cry, hail, cry out, roar, vociferate, holler, yell, shout
Антонимы к called: nominate, miscall
Значение called: cry out to (someone) in order to summon them or attract their attention.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
be determined by - определяется
intervention by right - вмешательство по праву
man is judged by his deeds, not by his words - судят по делам, а не по словам
by parity of reasoning - по аналогии
by-product department - субпродуктовый цех
protected by copyright and may not be - защищенный авторским правом и не могут быть
accompanied by myself - вместе со мной
by way of a settlement - путем урегулирования
by bolting - по крепи
step-by-step instructions - шаг за шагом инструкции
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
ships docked at the port - суда заход в порт
rocket ships - ракетные корабли
passenger ships - пассажирские суда
three ships - три корабля
numerous ships - многочисленные корабли
ships or aircraft - корабли или самолеты
on cruise ships - на круизных судах
number of ships - количество судов
ships and its - суда и его
holds of ships - трюмы судов
Синонимы к ships: boats, crafts, sends, embarks, dispatches, exports, transmits, mails, directs, consigns
Антонимы к ships: disembarks, holds, keeps
Значение ships: plural of ship.
The two ships then sailed north until July 4, when they sighted land at what is now called Cape Fear. |
Затем оба корабля плыли на север до 4 июля, когда увидели землю у того места, которое теперь называется мысом страха. |
While hauling back two new ships, Rhea feels a great presence in the Force at the same time as Luke touches a relic called the Codex. |
Таща назад два новых корабля, Рея чувствует великое присутствие в силе одновременно с тем, как Люк касается реликвии, называемой Кодексом. |
Только что звонил Солано по поводу корабля из Мексики. |
|
Ships that carry this sort of cargo are called general cargo ships. |
Суда, которые перевозят этот вид груза, называются генеральными грузовыми судами. |
The refloating of ships stranded or sunk in exposed waters is called offshore salvage. |
Повторное плавание судов, севших на мель или затонувших в открытых водах, называется спасением на море. |
Now most ships have an internal combustion engine using a slightly refined type of petroleum called bunker fuel. |
В настоящее время большинство судов имеют двигатель внутреннего сгорания, использующий слегка рафинированный тип нефти, называемый бункерным топливом. |
Pōmare II also felt aggrieved that he could no longer collect payment from American whaling and sealing ships that called at Otuihu across from Opua. |
Кроме того, помаре II был огорчен тем, что он больше не может взимать плату с американских китобойных и тюленьих судов, заходивших в Отуйху напротив Опуа. |
Miller and the crew of the Roci follow the coordinates from Julie's phone and find one of the stealth ships, called the Anubis, abandoned. |
Миллер и команда Roci следуют координатам с телефона Джули и находят один из кораблей-невидимок, называемый Анубис, брошенный. |
The term was also applied to a little-used area on ships called the forecastle, where various ropes, tackle, block, and other supplies were stored. |
Этот термин также применялся к малоиспользуемой области на кораблях, называемой баком, где хранились различные веревки, снасти, блоки и другие припасы. |
The petition called for an investigation of wastewater, oil, and solid waste discharges from cruise ships. |
В петиции содержался призыв к расследованию сброса сточных вод, нефти и твердых отходов с круизных судов. |
Ships of various types often appear; the most frequent being the ancient galley often called, from the Gaelic, a lymphad. |
Часто появляются корабли различных типов; наиболее часто встречается древняя галера, часто называемая по-гэльски лимфадой. |
В конце концов, это называется корабли по странам. |
|
In the Middle Ages, ships in combat hoisted a long red streamer, called the Baucans, to signify a fight to the death. |
В Средние века корабли, участвующие в боевых действиях, поднимали длинную красную ленту, называемую Бауканом, чтобы обозначить битву насмерть. |
Many ships were called to leave the area, while several other ships were told to stay in the area. |
Многие корабли были призваны покинуть этот район, в то время как нескольким другим кораблям было приказано оставаться в этом районе. |
In the film, the Maid of the Mist ships up until the rescue of Woodward in the 1960's are shown as being called Lelawala. |
В фильме служанка тумана корабли вплоть до спасения Вудворда в 1960-х годах показаны как называющиеся Лелавала. |
Топор поставляется инструмент душ-пилинг называют топор Чертежник. |
|
When the sailing ships gave way to steamships, they were called steamboats—the same term used on the Mississippi. |
Когда парусные суда уступили место пароходам, их стали называть пароходами—тем же самым термином, что и на Миссисипи. |
In the following years, many ships called at Pitcairn Island and heard Adams's various stories of the foundation of the Pitcairn settlement. |
В последующие годы многие корабли заходили на Остров Питкэрн и слышали различные рассказы Адамса об основании питкэрнского поселения. |
From at least 1826, Nauruans had regular contact with Europeans on whaling and trading ships who called for provisions and fresh drinking water. |
По меньшей мере с 1826 года Науру регулярно контактировали с европейцами на китобойных и торговых судах, которые требовали провизии и свежей питьевой воды. |
The two ships also visited Simon's Town, while Australia additionally called into Durban. |
Оба корабля также посетили город Саймона, в то время как Австралия дополнительно заходила в Дурбан. |
Simultaneously, in a direct show of force, a Soviet aircraft carrier and three surface ships called at Luanda before rounding the Cape of Good Hope. |
Одновременно советский авианосец и три надводных корабля нанесли прямой удар по Луанде, прежде чем обогнуть мыс Доброй Надежды. |
Philippine sailing ships called praos had double sails that seemed to rise well over a hundred feet from the surface of the water. |
Филиппинские парусники под названием праос имели двойные паруса, которые, казалось, поднимались на высоту более ста футов над поверхностью воды. |
These vessels are traditionally called boats, although classified as ships. |
Эти суда традиционно называются лодками, хотя и классифицируются как корабли. |
Корабли, независимо от их размера, называются лодками. |
|
In Eve Online, a class of capital ships, the Minmatar carrier, are called Nidhoggur. |
В Eve Online один из классов капитальных кораблей-авианосец Минматар - называется Нидхоггур. |
This creature was called an Indian Satyr, since all ships cargo was considered Indonesian. |
Это существо называлось индийским сатиром, так как все суда с грузом считались индонезийскими. |
The Seafarer's Log, often called the country's best labor paper, is airmailed to S.I.U. ships everywhere, keeping seafarers informed of S.I.U. progress. |
Журнал моряка, часто называемая лучшей в стране газетой для рабочих, доставляется авиапочтой на судна МПМ повсеместно, держа моряков в курсе событий в МПМ. |
On 4 December 2001, STANAVFORMED ships Aliseo, Formion, and Elrod were called to assist in the rescue of 84 civilians from a stricken oil rig. |
4 декабря 2001 года корабли АЛИСЕО, Формион и Элрод были вызваны для оказания помощи в спасении 84 гражданских лиц с пострадавшей нефтяной вышки. |
Others pointed out that the Noblemaire principle called for a comparison with civil service pay not with private-sector pay. |
Другие члены Комиссии отметили, что в соответствии с принципом Ноблемера предусматривается сопоставление с вознаграждением в гражданской службе, а не в частном секторе. |
Even more downstream, we developed a pilot program called One to One, where we took former extremists and we had them reach out directly to a group of labeled neofascists as well as Islamist extremists, and put direct messages through Facebook Messenger into their inbox, saying, |
Идя дальше, мы разработали пилотную программу «Один на один», когда мы обращаемся к бывшим экстремистам и просим их напрямую связаться с группами, называющими себя неофашистами, а также с исламистами, и оставляем сообщения им на почту в Facebook Messenger с текстом. |
They called me to evaluate a Jane Doe the park rangers found wandering near a camp ground. |
Меня вызвали оценить состояние неизвестной, которую спасатели нашли рядом с кемпингом. |
It gives him a clear advantage over the other Goa'uld mother ships. |
Оно дает ему явное преимущество над другими материнскими кораблями Гоаудов. |
I called a few friends in Chicago and St. Louis. They sent telegrams to my wife, signed with my name. |
Я сказал друзьям в разных городах отправлять телеграммы от моего имени моей жене. |
It places a range of responsibilities on governments, companies that own or operate ships, and port facilities serving such ships engaged on international voyages. |
Он налагает ряд обязанностей на правительства, компании, владеющие судами или эксплуатирующие их, портовые объекты, обслуживающие суда, которые осуществляют международные перевозки. |
In 2003, the port facilities in George Town supported 1,152 port calls made by 288 cargo ships, 852 cruise ships, 35 tankers and 4 government vessels. |
В 2003 году портовые службы в Джорджтауне приняли 288 торговых судов, 852 круизных судна, 35 танкеров и 4 правительственных судна, совершивших в общей сложности 1152 захода в порт. |
Members of the Commission have repeatedly called for the programme to become more operational. |
Члены Комиссии неоднократно призывали к тому, чтобы программе был придан более оперативный характер. |
Soldiers called them reservation numbers to Yasukuni Shrine. |
Номер заключенного это одна часть информации, которую он может дать. |
Place your ships. Use the right mouse button to rotate them. |
Расставьте свои корабли. Используйте правую клавишу мыши для их вращения. |
It hasn't attacked U.S. ships or planes in the area yet, but by seizing a U.S. underwater drone last week, it carefully showed that it might. |
Пока Китай не нападает на американские корабли и самолеты в этой морской акватории, но захватив на прошлой неделе подводный необитаемый аппарат США, он наглядно показывает, что нападение возможно. |
One of the ships, loaded with gold bullion, was supposed to have sunk in a storm and vanished without a trace. |
Один из кораблей, груженный золотом, попал в шторм и пропал бесследно — возможно. |
Пока я был здесь, корабли разделились. |
|
by night onto Templar ships in La Rochelle. |
успокоились, Приорат под покровом ночи перегрузил документы из парижского тайника на корабли тамплиеров в Ла-Рошели. |
I think they're using the CNP to infect your ships with some kind of computer virus which makes them susceptible to Cylon commands. |
Они вышли на связь с нашим кораблём и запустили в программу вирус, который подчиняется только Сайлонам. |
As I understand, their ships are still a great distance from Atlantis. |
Насколько я понимаю, их корабли - еще далеко от Атлантиса. |
We're unable to establish a radio link with Colonel Sheppard or the others on either of the hive ships. |
Мы не можем установить радио-контакт с полковником Шеппардом и ни с кем другим на кораблях-ульях. |
Я вывел из-под вашей команды 2 корабля. |
|
Кто съел морковь и кабачок. |
|
If you had not been so arrogant, you could have returned to your homeland with a fleet of ships. |
Не будь ты так высокомерна - могла бы вернуться на родину с множеством кораблей. |
And the third part of those creatures died which had life in the sea and the third part of the ships was destroyed. |
и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море и третья часть судов погибла. |
One day while we're still sitting here watching the dolphins, ships will start going by. |
Однажды, мы будем сидеть здесь и любоваться дельфинами. Мимо будут проплывать корабли. |
I tell you, I hear people really stuff themselves on those cruise ships. |
Знаете, я слышал люди просто объедались на этих круизных кораблях. |
Since Japanese soldiers were often defeated in sea fights, they gathered in the fortress in Busan and Dongnae, which guarded the naval ships. |
Поскольку японские солдаты часто терпели поражение в морских сражениях, они собирались в крепости в Пусане и Донгне, которые охраняли морские корабли. |
Drive tires are also used to power other types of amusement rides, such as ferris wheels, Pirate Ships, and other spinning rides. |
Приводные шины также используются для питания других типов аттракционов, таких как колеса обозрения, пиратские корабли и другие вращающиеся аттракционы. |
Prince Heinrich took the two ships on a tour of Asia, culminating in a state visit to Peking in April. |
Принц Генрих взял оба корабля в турне по Азии, кульминацией которого стал государственный визит в Пекин в апреле. |
And yes, this means they stopped the practice of Naval Impressment by boarding foreign ships, as opposed to repealing the pertinent legislation. |
И да, это означает, что они прекратили практику Военно-Морского давления путем посадки на иностранные суда, а не отменили соответствующее законодательство. |
70 кораблей викингов были захвачены и сожжены. |
|
This light guided ships through the channel near the wreck of the ironclad USS Weehawken and also a lightship was placed over the wreck. |
Этот свет вел корабли через канал рядом с обломками броненосца USS Weehawken, а также над обломками был установлен легкий корабль. |
From 1998 to 2000, Hobb released Ship of Magic, The Mad Ship and Ship of Destiny, about a family of traders and their living ships. |
С 1998 по 2000 год Хобб выпустил корабль магии, Безумный корабль и Корабль судьбы, рассказывающие о семье торговцев и их живых кораблях. |
The production of oil, rubber, merchant ships, and aircraft were prohibited. |
Производство нефти, каучука, торговых судов и самолетов было запрещено. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «called by ships».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «called by ships» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: called, by, ships , а также произношение и транскрипцию к «called by ships». Также, к фразе «called by ships» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.