Can be varied accordingly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Can be varied accordingly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
может быть изменена соответствующим образом
Translate

- can

мочь

  • elliptical can - банка эллиптической формы

  • can help control - может помочь контролировать

  • what we can't do - что мы не можем сделать

  • can work successfully - может успешно работать

  • can be narrowed - может быть сужен

  • it can keep - он может держать

  • can instant message - мгновенное сообщение может,

  • you can change your mind - Вы можете изменить свое мнение

  • can be gained using - могут быть получены с использованием

  • can be taxed - может облагаться налогом

  • Синонимы к can: be capable of, receptacle, may, need to, want-to, have-to, hindquarters, tin-can, toilet, might

    Антонимы к can: hire, employ

    Значение can: To know how to; to be able to.

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- varied [adjective]

adjective: разнообразный, различный, разный, дифференцированный

  • varied pitch - переменный шаг

  • varied community - Разнообразное сообщество

  • varied duties - разнообразные обязанности

  • varied problems - проблемы разнообразны

  • eat varied - едят разнообразный

  • most varied - самые разнообразные

  • varied specifications - характеристики разнообразных

  • varied environment - среда разнообразна

  • will be varied - будет изменяться

  • a varied choice - разнообразный выбор

  • Синонимы к varied: multifarious, heterogeneous, sundry, mixed, disparate, manifold, motley, wide-ranging, assorted, diverse

    Антонимы к varied: same, dull, unchanged, uniform, matching, similar, unique, unvaried, abandoned, accepted

    Значение varied: incorporating a number of different types or elements; showing variation or variety.

- accordingly [adverb]

adverb: соответственно, в соответствии, следовательно, поэтому, таким образом

conjunction: поэтому



The tax was either a fixed amount per document or ad valorem where the tax varied according to the value of the transaction being taxed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Налог был либо фиксированной суммой на документ, либо адвалорным, когда налог варьировался в зависимости от стоимости облагаемой налогом сделки.

The callback gap varied widely according to the location of the job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Промежуток обратного вызова варьировался в широких пределах в зависимости от местоположения задания.

The premium can be varied accordingly and any unreasonably high-risk individuals are rejected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премия может быть изменена соответствующим образом, и любые неоправданно рискованные лица будут отклонены.

Costs for preschool education varied according to services rendered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расходы на дошкольное образование варьировались в зависимости от оказываемых услуг.

Winston's working week was sixty hours, Julia's was even longer, and their free days varied according to the pressure of work and did not often coincide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдобавок у Джулии редко выдавался вполне свободный вечер.

According to ethnologist Akamatsu Keisuke, the practice varied from place to place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам этнолога Акамацу Кэйсукэ, практика менялась от места к месту.

Money exchange was limited per individual; the limits varied according to the status of the person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Денежный обмен был ограничен на одного человека; пределы варьировались в зависимости от статуса человека.

It offers a component of dishes and varied dishes, depending on the region and according to the seasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предлагает широкий выбор блюд и разнообразных блюд, в зависимости от региона и в зависимости от сезона года.

Departments clearly varied greatly, working methods differed and the performance appraisal system should be adapted accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо четко понимать, что департаменты весьма различны и что, следовательно, они имеют различные методы работы, и поэтому система служебной аттестации должна быть должным образом адаптирована.

Unlike the Egyptians, the shanti varied according to its cut and normally was arranged as a short skirt or apron, ending in a point sticking out similar to a tail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от египтян, Шанти варьировалась в зависимости от покроя и обычно имела форму короткой юбки или фартука, заканчивающегося острием, похожим на хвост.

The depth of the fontis varied, as well as their length and their density, according to the more or less bad quality of the sub-soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глубина плывунов изменялась так же, как их протяженность и плотность, в зависимости от состояния подпочвы.

Control varied according to tribal relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контроль менялся в зависимости от племенных отношений.

The method varied according to geographic locality, materials available and terrain, but the plan, or ideal at which the engineer aimed was always the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Метод варьировался в зависимости от географического положения, доступных материалов и рельефа местности, но план или идеал, к которому стремился инженер, всегда был одним и тем же.

Scholars have debated the role or extent of pederasty, which is likely to have varied according to local custom and individual inclination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученые обсуждали роль или степень педерастии, которая, вероятно, варьировалась в зависимости от местных обычаев и индивидуальных склонностей.

Epaulettes and braiding were gold and varied according to rank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эполеты и плетение были золотыми и варьировались в зависимости от ранга.

The gunpowder used for fire arrows was likely a low-nitrate powder, and the quantity of gunpowder varied according to the type of bow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порох, используемый для огненных стрел, вероятно, был порохом с низким содержанием нитратов, и количество пороха варьировалось в зависимости от типа лука.

Town siting has varied through history according to natural, technological, economic, and military contexts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расположение городов менялось на протяжении истории в зависимости от природных, технологических, экономических и военных условий.

They found truce terms varied according to geographical location, with the exception of pax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обнаружили, что условия перемирия варьировались в зависимости от географического положения, за исключением Пакса.

Even the armour produced in state factories varied according to the province of origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже доспехи, производимые на государственных заводах, варьировались в зависимости от провинции происхождения.

The height of the rope defining the Division Line varied from three to seven feet, according to the age of the players.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высота веревки, определяющей линию разделения, варьировалась от трех до семи футов, в зависимости от возраста игроков.

His breakfast varied in cost from two to four sous, according as eggs were dear or cheap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтрак стоил от двух до четырех су, в зависимости от того, дорожали или дешевели яйца.

The use of the ultrasonic technology to weld plastics allows achieving varied results according to the different applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Применение ультразвуковой технологии в сварке пластиковых материалов позволяет достигать различных результатов в зависимости от применений.

Pore size is varied according to the size separation required with larger pore sizes allowing larger molecules to pass through the membrane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размер пор изменяется в зависимости от требуемого разделения по размерам, при этом большие размеры пор позволяют более крупным молекулам проходить через мембрану.

The exact type of stone used in masonry construction varied according to locally available resources, and this also affected the building style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точный тип камня, используемого в каменной кладке, варьировался в зависимости от местных ресурсов, и это также повлияло на стиль здания.

According to some estimates, the total population of the camps varied from 510,307 in 1934 to 1,727,970 in 1953.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По некоторым оценкам, общая численность населения лагерей варьировалась от 510 307 человек в 1934 году до 1 727 970 человек в 1953 году.

Baby food composition varied according to region and economic status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Состав детского питания варьировался в зависимости от региона и экономического положения.

For example, in Canada, according to the 2006 census, 55.3% of the population lived single-detached houses but this varied substantially by region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Канаде, по данным переписи 2006 года, 55,3% населения проживало в отдельных домах, но этот показатель существенно варьировался в зависимости от региона.

This level varied according to the number of children and the price of bread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот уровень варьировался в зависимости от количества детей и цены на хлеб.

These varied greatly in detail according to the arm of service or in many cases the individual regiment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сильно различались в деталях в зависимости от рода войск или во многих случаях от отдельного полка.

The drying conditions are successively varied according to the type of timber being dried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия сушки последовательно варьируются в зависимости от типа высушиваемой древесины.

The prevalence of FGM in 2014 varied widely by age, location, ethnic group, and religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространенность КЖПО в 2014 году варьировалась в широких пределах в зависимости от возраста, места жительства, этнической группы и религии.

According to ballistics, the makeup of the brass identifies the company as Deutsche Waffen munitions, who manufactured their bullets for their Luger semi-automatic pistols.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно баллистикам, состав латуни указывает на немецкую компанию Deutsche Waffen munitions, которая производила эти пули для своих полуавтоматических Люгеров.

The system of coefficients will be applied according to the transportation volumes, time of a day and the intensity of traffic in the section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от объемов перевозок, времени дня и интенсивности движения на конкретном участке будет применяться система соответствующих коэффициентов.

The rules of law must not vary according to the nationality of the person to whom they were being applied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормы права не должны варьироваться в зависимости от национальности лица, в отношении которого они применяются.

According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC$ 233 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн.

According to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По их мнению, этот вопрос должен рассматриваться судом на самой начальной стадии.

However, at the junior and secondary school level gross enrolment ratios varied from 30.2 percent to 40.0 percent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее на уровне младших и старших классов средней школы валовые коэффициенты охвата варьируются от 30,2 до 40,0 процента.

Transit through Ukraine rose by 21.8% to 45.7 billion cubic meters, according to Naftogaz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным Нафтогаза, транзит через Украину вырос на 21,8%, до 45,7 миллиардов кубометров.

According to Ukraine’s culture ministry, there are now approximately 16,000 Christian church parishes in that country not subordinate to Moscow, compared to only 12,500 that are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным украинского министерства культуры, в этой стране сегодня примерно 16 тысяч христианских приходов, не подчиняющихся Москве, а подчиняются ей всего 12 500.

In 2050, according to Goldman Sachs, the United States will be the only Western power to make it into the top five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2050, согласно Goldman Sachs, США останется единственной западной страной, которая будет входить в пятерку сильнейших экономик.

Let us imagine for a moment that we could change the world according to our wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями.

Pakistan may buy as many as 20 Mi-35 helicopters as well as Russian surface-to-air missile systems, according to Jon Grevatt, Asia-Pacific defense-industry analyst for IHS Jane’s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакистан может купить примерно 20 вертолетов Ми-35, а также российские ракетные системы класса «земля-воздух», сказал Джон Греватт, аналитик оборонной промышленности Азиатско-Тихоокеанского региона в IHS Jane’s.

Total direct investment for the project could reach as high as “$500 billion — a scary number,” according to Russian prime minister Vladimir Putin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая сумма прямых инвестиций в проект может достичь 500 миллиардов долларов, заявил российский премьер-министр Владимир Путин, добавив, что «страшно произносить такие цифры».

The guests of Lord Haddonfield for this week end were varied, but distinguished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г ости лорда Хэддонфилда, съехавшиеся к нему на субботу и воскресенье, представляли собой смешанное, но весьма изысканное общество.

I address the Sycorax... according to Article 15 of the Shadow Proclamation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обращаюсь к сикораксам... в соответствии со Статьёй 15 Прокламации Теней.

Everyone again looked toward the door, which creaked as the second princess went in with the drink she had prepared according to Lorrain's instructions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному.

According to this, We're sailing through the arctic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с ними, мы плывем через Арктику.

Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов

According to Maine cellular, this phone wasn't connected to anyone at the time of death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно сотовой компании Мэйна, по этому телефону никто не звонил в момент смерти.

According to Suzanne, she just wanted to talk about old times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно показаниям Сьюзан, она просто хотела поговорить о прежних временах.

Even then, legislation from province to province varied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже тогда законодательство в разных провинциях было различным.

They are popular as terrarium pets because of their varied colour and texture forms, conglobating ability and ease of care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они популярны как террариумные домашние животные из-за их разнообразных форм цвета и текстуры, способности к конглобации и простоты ухода.

Invertebrates form the largest group with more than 600 species, including varied species of spiders, wasps, beetles and moths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспозвоночные образуют самую большую группу, насчитывающую более 600 видов, включая разнообразные виды пауков, ОС, Жуков и мотыльков.

Confusion often arises due to the varied interpretation of 'independence' among different branches of biology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путаница часто возникает из-за различной интерпретации понятия независимость между различными отраслями биологии.

In early sources such as the Petavatthu, they are much more varied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ранних источниках, таких как Петаваттху, они гораздо более разнообразны.

Such seasonal, temporal, or unequal hours varied by season and latitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие сезонные, временные или неравные часы менялись в зависимости от времени года и широты.

During Second Temple period, Jewish burial customs were varied, differing based on class and belief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период Второго Храма еврейские погребальные обычаи были разнообразны, различаясь по классовому признаку и вероисповеданию.

He financed his extravagant way of life with a varied and prolific literary output, sometimes publishing anonymously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он финансировал свой экстравагантный образ жизни разнообразной и плодовитой литературной продукцией, иногда публикуясь анонимно.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «can be varied accordingly». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «can be varied accordingly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: can, be, varied, accordingly , а также произношение и транскрипцию к «can be varied accordingly». Также, к фразе «can be varied accordingly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information