Emerging scientific knowledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
emerging market economy - страна с быстро развивающейся экономикой
emerging market - развивающийся рынок
emerging church - эмерджентная церковь
emerging country - развивающаяся страна
emerging economy - развивающаяся экономика
emerging issue - возникающая проблема
emerging nation - молодое государство
emerging power - новая держава
emerging world - развивающийся мир
emerging card market - развивающийся рынок пластиковых карточек
Синонимы к emerging: rising, emergent, materialize, become visible, surface, come into view, issue, manifest oneself, come forth, come out
Антонимы к emerging: disappearing, leaving, fading
Значение emerging: move out of or away from something and come into view.
Scientific and Production Firm GITAS - Научно-производственная фирма "Геофизические исследования, технология , аппаратура , сервис"
scientific occupations - научные занятия
keep abreast in scientific developments - быть в курсе последних научных достижений
scientific idea - научная идея
All-Russian Scientific-Research Institute for Petroleum Processing - Всероссийский научно-исследовательский институт по переработке нефти
Russian National Scientific Research Institute for the Construction and Operation of Fuel and Power Sector Pipelines and Facilitie - Всероссийский научно-исследовательский Институт по строительству и эксплуатации трубопроводов
introduce for scientific use - вводить в научный оборот
scientific community - научная общественность
world scientific community - мировое научное сообщество
scientific notation - экспоненциальный формат
Синонимы к scientific: empirical, technical, research-based, technological, knowledge-based, meticulous, methodical, mathematical, systematic, well-organized
Антонимы к scientific: unscientific, nonscientific
Значение scientific: based on or characterized by the methods and principles of science.
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
have knowledge of - знать
area of concern/interest/knowledge - проблемная область / интереса / знания
having/showing great knowledge - имея / показывая большие знания
common knowledge - всем известный факт
public knowledge - общественные знания
acquire a knowledge of - приобрести знания
branch of knowledge - отрасль знаний
possess knowledge - обладать знанием
general knowledge - общая эрудиция
acquire knowledge - приобретать знания
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
Knowledge, scientific advance, travel, and global communications give us many opportunities to find solutions for the world's great problems. |
Знания, развитие науки, путешествия и глобальные коммуникации предоставляют нам много возможностей найти решения главных мировых проблем. |
These methods are practised in science, and have built up the body of scientific knowledge. |
Эти методы практикуются в науке и составляют основу научного знания. |
He taught contempt for the real world and disdain for the practical application of scientific knowledge. |
Он учил презирать реальный мир и практическое применение научных знаний. |
Scientific knowledge is knowledge not simply that something is the case, but why it is the case, what causes bring it about. |
Научное знание-это знание не только о том, что что-то имеет место, но и о том, почему это имеет место, какие причины приводят к этому. |
As scientific knowledge increased and became more accepted, people continued to pursue the idea of vertical flight. |
По мере того как научные знания росли и становились все более приемлемыми, люди продолжали следовать идее вертикального полета. |
It has been used as a metaphorical illustration of either the scientific or the mystical quests for knowledge. |
Он использовался как метафорическая иллюстрация либо научных, либо мистических поисков знания. |
Scientists use theories to further scientific knowledge, as well as to facilitate advances in technology or medicine. |
Ученые используют теории для дальнейшего научного познания, а также для содействия прогрессу в технологии или медицине. |
In reality, what makes scientific knowledge so credible is that it is produced by an open, imaginative, self-critical, disinterested, communal process. |
В реальности же научные знания надежны и заслуживают доверия потому, что приобретаются они в результате открытого, творческого, самокритичного, бескорыстного, процесса при коллективном участии. |
Thus it describes the attributes of traditional knowledge and clarifies the distinctions between traditional and modern scientific methods. |
Так, в нем приводятся характеристики традиционных знаний и отмечаются различия между традиционными и современными научными методами. |
Barry Barnes detailed the connection between the sociology of scientific knowledge and Kuhn in his book T. S. Kuhn and Social Science. |
Барри Барнс подробно описал связь между социологией научного знания и Куном в своей книге Т. С. Кун и социальная наука. |
Scientific academies and societies grew out of the Scientific Revolution as the creators of scientific knowledge in contrast to the scholasticism of the university. |
Научные академии и общества выросли из научной революции как творцы научного знания в противовес университетской схоластике. |
Scientific knowledge is more likely to emerge in environments where it is accepted that there are no prescribed or logical methods for formulating hypotheses; |
Научные знания имеют большую вероятность возникнуть в условиях, в которых принято, что нет установленных или логических методов формулирования гипотез; |
It has qualitative and knowledge-based curricula consistent with the scientific and research findings, technological, national identity, Islamic and cultural values. |
Она имеет качественные и основанные на знаниях учебные программы, соответствующие научным и исследовательским выводам, технологическим, национальным особенностям, Исламским и культурным ценностям. |
That between the 9th and 12th centuries, a great leap in scientific knowledge took place in Baghdad, Damascus, Cairo and Cordoba. |
То был период между IX and XII столетиями.. великий скачок в области научных знаний... происходивший в Дамаске, Каире и Кордобе. |
The scientific literature is a place where link persistence is crucial to the public knowledge. |
Научная литература - это место, где постоянство связей имеет решающее значение для общественного знания. |
Foucault wants to tie scientific knowledge and technological development to the development of the prison to prove this point. |
Фуко хочет связать научное знание и технологическое развитие с развитием тюрьмы, чтобы доказать это. |
Ученики получают научные знания в этих лабораториях. |
|
Many medieval Muslim thinkers pursued humanistic, rational and scientific discourses in their search for knowledge, meaning and values. |
Многие средневековые мусульманские мыслители в своих поисках знания, смысла и ценностей следовали гуманистическим, рациональным и научным дискурсам. |
Scientific inquiry generally aims to obtain knowledge in the form of testable explanations that scientists can use to predict the results of future experiments. |
Научное исследование обычно направлено на получение знаний в форме проверяемых объяснений, которые ученые могут использовать для предсказания результатов будущих экспериментов. |
He's got this almost scientific mind with a thirst for knowledge. |
У него исследовательский подход ко всему, он жаждет знаний. |
Nevermind scientific literature – try it yourself for first-hand knowledge. |
Не обращайте внимания на научную литературу-попробуйте сами получить знания из первых рук. |
He is an advisory board member of author Sam Harris's Project Reason, a foundation that promotes scientific knowledge and secular values within society. |
Он является членом консультативного совета авторского проекта Сэма Харриса Reason, фонда, который продвигает научные знания и светские ценности в обществе. |
We have the scientific knowledge and the scale of production necessary for resolving global economic and social challenges. |
Мы обладаем научными знаниями и масштабами производства, вполне достаточными для решения глобальных экономических и социальных проблем. |
No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception. |
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман. |
Kuhn is credited as a foundational force behind the post-Mertonian sociology of scientific knowledge. |
Куна считают основополагающей силой, стоящей за постмертоновской социологией научного знания. |
Further scientific research could improve medical knowledge and also shed light on the other issues involved. |
Дальнейшие научные исследования могут расширить медицинские знания и прояснить другие вопросы в этой области. |
You see knowledge as a baton to be passed, but scientific pursuit isn't a race. |
Для вас знания - эстафетная палочка, но научная гонка - не эстафета. |
Let's look in the great book of scientific knowledge. |
Давайте посмотрим в замечательной книге научных знаний. |
Another pointed out that because humankind is destined to make decisions with incomplete scientific knowledge, precaution is a necessary element of decision-making. |
Другой указал, что, поскольку человечеству суждено вечно принимать решения на основе неполной научной информации, одним из необходимых элементов процесса принятия решений становится предосторожность. |
Financial and economic analysis, space technology, information security, energy security and scientific knowledge is imbibed to the trainees. |
Слушателям прививаются финансово-экономический анализ, космические технологии, информационная безопасность, энергетическая безопасность и научные знания. |
Research to improve scientific knowledge in the forest sector and in-depth study of coastal zones was also reported as important. |
Было также подчеркнуто, что важное значение имеют исследования, направленные на расширение научных знаний в лесном секторе и на углубленное изучение прибрежных зон. |
Well, personally, I find it fascinating that with all their scientific knowledge and advances, that it was good old-fashioned human emotion that they valued the most. |
А лично меня поражает, что при всех их научных знаниях и уровне развития, они ценят старые добрые человеческие чувства больше всего. |
In Algeria, Egypt and Lebanon scientific institutions have been engaged to support policymakers with knowledge and reliable information. |
В Алжире, Египте и Ливане научные учреждения оказывают поддержку директивным органам, делясь с ними знаниями и достоверной информацией. |
Here he was introduced to the Compendium of Knowledge, a scientific encyclopedia that he preferred to read rather than his Bible studies. |
Здесь он познакомился с компендиумом знаний, научной энциклопедией, которую предпочитал читать, а не изучать Библию. |
My father was not scientific, and I was left to struggle with a child's blindness, added to a student's thirst for knowledge. |
Отец мой не имел склонности к естественным наукам, и я был предоставлен самому себе; страсть исследователя сочеталась у меня с неведением ребенка. |
Established scientific theories have withstood rigorous scrutiny and embody scientific knowledge. |
Устоявшиеся научные теории выдержали строгий контроль и воплощают в себе научное знание. |
There was no more need for the telescope or the Geography tutor's scientific knowledge. |
Уже не нужно было бинокля и научных познаний учителя географии. |
To suggest this kind of change one needs to lack any scientific objectivity and ability to apply the knowledge. |
Чтобы предложить такое изменение, нужно лишиться какой-либо научной объективности и способности применять полученные знания. |
As scientific knowledge advanced, human perception of the planets changed, incorporating a number of disparate objects. |
По мере развития научных знаний человеческое восприятие планет менялось, включая в себя множество разрозненных объектов. |
Unusually for a clergyman in those times, he seems to have possessed a fair amount of scientific knowledge. |
Необычно для священника в те времена, он, кажется, обладал изрядным количеством научных знаний. |
Our collective optimism is reflected by the growth of biotechnology across the globe, striving to utilize scientific knowledge to cure human diseases. |
Наш коллективный оптимизм выражается в глобальном развитии биотехнологий, направленных на использование научных знаний в лечении существующих болезней. |
Самопознание, научное изучение самого себя. |
|
This means that one may have cognition that something is true which is quite certain without having scientific knowledge... |
Это означает, что человек может иметь познание того, что нечто истинно, что совершенно определенно, не обладая научным знанием... |
It has qualitative and knowledge-based curricula consistent with the scientific and research findings, technological, national identity, Islamic and cultural values. |
Она имеет качественные и основанные на знаниях учебные программы, соответствующие научным и исследовательским выводам, технологическим, национальным особенностям, Исламским и культурным ценностям. |
We are locked in a constant struggle to control that capacity, to see it diminish so that the positive applications of scientific thought and knowledge may flourish. |
Мы ведем неустанную борьбу за контроль над этим потенциалом, за его сокращение, с тем чтобы процветало созидательное применение научной мысли и знаний. |
By which time the people of New Guinea should've developed... a state of scientific knowledge equivalent to ours. |
Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас. |
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands. |
Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель. |
But we must work together, pulling our scientific knowledge so we can survive until the virus dies out. |
Но мы обязаны работать вместе, умножая наши усилия для выживания до тех пор, пока вирус не изживет себя. |
During the 1940s and 1950s, the body of knowledge for doing scientific management evolved into operations management, operations research, and management cybernetics. |
В течение 1940-х и 1950-х годов совокупность знаний для научного управления эволюционировала в операционный менеджмент, операционные исследования и управленческую кибернетику. |
Scientific knowledge is closely tied to empirical findings, and can remain subject to falsification if new experimental observations are incompatible with what is found. |
Научное знание тесно связано с эмпирическими данными и может оставаться предметом фальсификации, если новые экспериментальные наблюдения несовместимы с тем, что было обнаружено. |
Every day added something to their knowledge of the officers' names and connections. |
Каждый день приносил новые сведения об именах офицеров и отношениях между ними. |
Let me be crystal clear- understanding of these scientific concepts, we will not be fighting in the same field. |
Давайте я все разъясню... понимание этих специфических идей мы не будем бороться на одном поле... |
If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. |
Если бы я взял это... письмо в суде, все бы признали, что я знаю его местонахождение. |
В этом районе города проводятся научные исследования. |
|
The sources include singing nomads, pirates, prisoners of war and a surprisingly knowledgable merchant of cabbage. |
Эти источники включают в себя баллады певцов... ...рассказы пиратов, заключенных войнов и удивительно умного продавца |
All this, as I've just said, is happening with the knowledge and silent consent of Soviet power, though not so openly, and there should be no noise about it. |
Все это, как я только что сказал, происходит с ведома и молчаливого согласия Советской власти, однако не так откровенно, и об этом не надо шуметь. |
In 1974, The Structure of Scientific Revolutions was ranked as the second most frequently used book in political science courses focused on scope and methods. |
В 1974 году Структура научных революций была признана второй по частоте книгой в политологических курсах, ориентированных на сферу охвата и методы. |
These writings challenged European ideology, inspiring scientific discoveries and advancements in the arts, as society began to see itself in a new way. |
Эти труды бросали вызов европейской идеологии, вдохновляя научные открытия и достижения в искусстве, поскольку общество начало видеть себя по-новому. |
The Renaissance and the New Monarchs marked the start of an Age of Discovery, a period of exploration, invention, and scientific development. |
Ренессанс и новые монархи положили начало эпохе открытий, периоду исследований, изобретений и научного развития. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «emerging scientific knowledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «emerging scientific knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: emerging, scientific, knowledge , а также произношение и транскрипцию к «emerging scientific knowledge». Также, к фразе «emerging scientific knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.