Home for the old: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Home for the old - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дом престарелыхTranslate

- home [adjective]

adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца

noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш

adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле

verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- the [article]

тот

- old [adjective]

adjective: старый, старинный, прежний, давний, бывший, давнишний, старческий, опытный, закоренелый, старообразный

noun: старики, прошлое



Другие результаты
Are there lessons here we can all take home and use? Что из этого мы действительно можем использовать?
So at home, we introduced talking time, which is just 15 minutes at the end of the day when we talk and listen to the boys. Поэтому дома мы ввели «время для общения», это всего лишь 15 минут в конце дня, когда мы говорим и слушаем сыновей.
I shared these stories with my boss at Current TV at the time after I came home. Я рассказала эти истории своему начальнику на ТВ, когда вернулась домой.
It was about a month before I came home, I got really sick. Где-то за месяц до возвращения домой я сильно заболела.
According to a study by Global Workplace Analytics, more than 80 percent of the US workforce would like to work from home. Согласно исследованию агентства Global Workplace Analytics, более 80% трудоспособного населения США предпочло бы работать из дома.
You can send big shipments to the shop, and people will go there, pick it up and take it home themselves. В магазин можно отправлять крупные партии, а люди сами придут туда, заберут товар и увезут домой своими силами.
E-commerce means we need to ship onesies and have them home delivered. Электронная торговля же предполагает маленькие партии с доставкой до дома.
In a nutshell, giant clams play a major contributing role as residents of their own reef home, and just having them around keeps the reef healthy. В двух словах, гигантские тридакны играют важную роль.
When you go home tonight, take a look in your house. Вернувшись сегодня домой, осмотрите своё жильё.
My parents ran a Sufi meetinghouse from our home in Montreal. Мои родители управляли суфийским приходом у нас дома в Монреале.
Twice a week, Sufis would come to our home to meditate, drink Persian tea, and share stories. Дважды в неделю cуфии приходили к нам домой, чтобы медитировать, пить персидский чай и делиться историями.
Eventually, I left home for college and without the daily grounding of Sufism in my life, I felt unmoored. В итоге я уехала в колледж, и без ежедневной базы в виде суфизма в моей жизни я была лишена ориентира.
Combined with Albuquerque Heading Home, the Better Way program, Albuquerque has reduced unsheltered homelessness in our city by 80 percent last year. Совместно с программой «Альбукерке — направляемся домой» и «Лучший путь», численность бездомных в Альбукерке сократилась на 80% в прошлом году.
You drive 19 long hours back home. Вы проводите 19 долгих часов за рулём назад домой.
As of a few years ago, no scientist could tell you what bugs or microorganisms live in your home - your home, the place you know better than anywhere else. Ещё несколько лет назад ни один учёный не сказал бы вам, какие букашки и микробы живут в вашем доме — в месте, которое вы знаете как свои пять пальцев.
And yet, we tend to think of everyone in a retirement home as the same age when they can span four decades. И всё-таки мы склонны думать, что в доме престарелых все одинакового возраста — старые, но их могут разделять четыре десятилетия.
And the home might be in a neighborhood like this. Он может располагаться в таком районе.
And for many people around the globe, this home, this neighborhood - it's a dream. Для многих людей по всему миру такой дом и такой район — это мечта.
In cohousing, you have your own home, but you also share significant spaces, both indoors and out. В кохаузинге у вас есть собственный дом, но вы совместно пользуетесь общей территорией как внутри, так и снаружи.
I have dinner, talk with my neighbors, and I go home, having been fed a delicious meal by someone who cares about my vegetarian preferences. Я ем, общаюсь с соседями, а после вкусного ужина, приготовленного кем-то, учитывающим, что я вегетарианец, иду домой.
And unlike most neuroscience experiments, this is one you can do at home. В отличие от многих таких экспериментов, вы можете повторить его дома.
We limit how much technology our kids use at home. Мы ограничиваем количество гаджетов, которыми пользуются наши дети.
But of course, that doesn't tell us much about what we should do at home in our own lives, so I want to make some suggestions. Конечно, это не подскажет, что нам следует сделать, поэтому я кое-что предложу.
Sometimes I'll be alone, sometimes with other people, sometimes in a restaurant, sometimes at home, but the rule that I've adopted is: I will never use my phone at the table. Иногда я бываю один, иногда с другими людьми, иногда я ем в ресторане, иногда дома, но есть одно незыблемое правило: во время обеда я не пользуюсь телефоном.
So what's the take home here? Какой из этого вывод?
But these kinds of processes also happen a lot closer to home as well. Подобные процессы происходят и в наших регионах.
So ultimately, as long as earth's surface is our home, we need to carefully manage the resources and risks associated with living in dynamic environments. Итак, поверхность Земли — это наш дом, и мы должны бережно управлять ресурсами и предотвращать риски, связанные с жизнедеятельностью в меняющемся мире.
The point is, when you find yourself choosing between home and survival, the question. Дело в том, что когда приходится выбирать между домом и выживанием, вопрос.
But I always thought it would get better, that no one could force me to leave, no one could take my home away from me. Но я верила, что всё наладится, что никто не заставит меня бежать, никто не отберёт мой дом.
It's kind of hard to believe that you belong when you don't have a home, when your country of origin rejects you because of fear or persecution, or the city that you grew up in is completely destroyed. Сложно поверить, что ты свой, когда у тебя нет дома, когда твоя родная страна отвергает тебя из-за страха или гонений, или город, в котором ты вырос, полностью разрушен.
I didn't feel like I had a home. Я чувствовала, что у меня нет дома.
After college, I desperately needed to find a place to call home. После колледжа я отчаянно искала дом, который могла бы назвать своим.
I eventually moved to Atlanta, still trying to find my home. Я переехала в Атланту, пытаясь найти свой дом.
The boys reminded me of home. Мальчики напомнили мне дом.
I was at the boys' apartment one night, when the mom came home after cleaning 18 hotel rooms in one day. Как-то вечером я была у мальчиков в квартире, когда вернулась мама, убрав 18 номеров отеля за день.
Most of those people, about 40 million, stay within their own home country, but 25 million are refugees. Многие из них, около 40 миллионов, не покинули родины, но 25 млн. выбрали иной путь.
Do you think you'll ever go home to Somalia? Ты когда-либо думала вернуться домой в Сомали?
What do you mean, go home? Что значит домой?
I went to Lesbos, this beautiful Greek island, two years ago, It's a home to 90,000 people. Два года назад я побывал на Лесбосе — красивом греческом острове с населением в 90 000 жителей.
Working with scientists in a chemistry lab in my home city in India, we had created approximate samples of what the air would be like in 2030 if our behavior stays the same. В сотрудничестве с учёными химической лаборатории в Индии мы создали примерные образцы воздуха 2030 года, при условии, что наше поведение не изменится.
Just one whiff of the noxious polluted air from 2030 brought home the point that no amount of data can. Один вдох такого ядовитого воздуха из 2030 сделал то, что не могли сделать никакие статистические данные.
Spending time in this room, a room that could be our own future home, makes the consequences of climate change and food insecurity much more immediate and tangible. Проведите время в этой комнате, которая может стать вашим домом в будущем, и вы поймёте все последствия изменения климата и нехватки пищи, реальные и осязаемые.
And then one day, something that I'll never forget, my father picked me up after my sophomore year in college, and he was driving me home, and he said, Jim, what are your aspirations? И в один день, который я никогда не забуду, отец забрал меня по окончании второго года обучения в колледже и повёз домой на машине, и он спросил: «Джим, к чему ты стремишься?
Imagine it, part public park, part funeral home, part memorial to the people we love, a place where we can reconnect with the cycles of nature and treat bodies with gentleness and respect. Представьте: частично — общественный парк, частично — погребальная контора, частично — мемориал в честь людей, которых мы любим, место, где мы можем воссоединиться с природными циклами и обращаться с телами аккуратно и уважением.
As Ram Dass said, When all is said and done, we're really just all walking each other home. Как сказал Рам Дасс: «Когда всё сказано и сделано, мы на самом деле просто провожаем друг друга домой».
They took my family into their home, they mentored me. Они пригласили мою семью в свой дом, они воспитали меня.
Trinidad is also home to the only acoustic instrument invented in the 20th century: the steel pan. А ещё Тринидад — родина единственного акустического инструмента, изобретённого в XX веке, — стального барабана.
One was caught in a drive-by while walking home. В одного стреляли из проезжающей машины, когда он шёл домой.
Advanced Chess found its home on the internet, and in 2005, a so-called freestyle chess tournament produced a revelation. Адванс занял свою нишу в интернете, а в 2005-м соревнования по так называемым фристайл-шахматам стали настоящим открытием.
Staying home isn't a foolproof protection either because we now know that it can be sexually transmitted. Сидеть дома — тоже не самая надёжная защита, потому что нам известно, что вирус передаётся половым путем.
I spent a large chunk of my time in hospital and at home, and only went back to do my final exams. Мне пришлось провести очень много времени в больнице и дома, и я вернулась в школу только для сдачи экзаменов.
A few days after my husband Paul was diagnosed with stage IV lung cancer, we were lying in our bed at home, and Paul said, It's going to be OK. Через несколько дней после того, как моему мужу Полу диагностировали рак лёгких IV стадии, мы лежали дома в постели, и Пол сказал: Всё будет хорошо.
Do you want to do dialysis in a clinic or at home? Хотите провести процедуру диализа в больнице или дома?
You could come home after a hard day's work, and the computer says, Long day? Вы приходите домой после тяжёлого рабочего дня, а компьютер спрашивает: Трудный день?
So imagine your domestic robot's at home. Представьте вашего робота у себя дома.
I sell dreams, and I peddle love to millions of people back home in India who assume that I'm the best lover in the world. Я торгую мечтами и продаю любовь миллионам соотечественников в Индии, которые полагают, что я лучший любовник в мире.
I was getting up to leave and go home to write, when Joaquín stopped me and said, Hang on, hang on,. Я собирался уже встать, пойти домой и начать писать, но Хоакин остановил меня и сказал: Постой, постой.
So I put on my best Yeah, I totally understand face, and went home to look up what Décimas were. Поэтому я сделал вид, что всё понял, пошёл домой и посмотрел, что такое децимы.
I had just returned from doing a concert in Israel, and I was very emotional over a problem that hits really close to home, which is the Israeli-Palestinian conflict. Я только что вернулся с концерта в Израиле, и меня очень беспокоила одна проблема, которая мне очень близка, а именно Израильско-Палестинский конфликт.
I was raised in a home where the two traditions lived together more or less in harmony. Я вырос в доме, где две традиции жили вместе довольно гармонично, стоит сказать.

0Вы посмотрели только
% информации