In explicit terms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in spite of everything - несмотря ни на что
have confidence in - есть уверенность в
be in opposition to - быть в оппозиции к
in line - в очереди
in the open - в открытую
turn outside in - повернуться на улицу
fit in with - вписывается в
in ruins - в руинах
sow in - посеять
engaged in - занимался
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: явный, точный, подробный, откровенный, определенный, явно заданный, высказанный до конца, полностью высказанный, не оставляющий сомнений, искренний
explicit call transfer - явный перевод вызова
render explicit - оказывать явное
explicit evidence - явное свидетельство
is much more explicit - гораздо более явным
explicit authority - явный орган
is made explicit - сделан явным
to make explicit - чтобы сделать явным
explicit objectives - явные цели
explicit lyrics - Явный текст
with the explicit consent - с явного согласия
Синонимы к explicit: specific, straightforward, comprehensive, clear, unambiguous, exact, plain, precise, detailed, crystal clear
Антонимы к explicit: implicit, indirect, tacit, hidden, secret
Значение explicit: stated clearly and in detail, leaving no room for confusion or doubt.
in terms of efficiency - с точки зрения эффективности
in terms of regulation - с точки зрения регулирования
all warranties conditions and other terms - все гарантийные условия и другие условия
terms of membership - условия членства
terms of merger agreement - Условия соглашения о слиянии
in terms of approaching - с точки зрения приближения
system terms - термины системы
extreme terms - экстремальные условия
termination terms - условия прекращения
you agree to our terms of use - вы согласны с нашими условиями использования
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
clear terms, in categorical terms, in clear terms
In both, the terms are explicit equivalents for the Gregorian calendar year of 1419. |
В обоих случаях эти термины являются явными эквивалентами григорианского календарного года 1419 года. |
The terms of the Code were explicit. |
Статьи закона имели вполне определенный смысл. |
The draft resolution put forward today was unbalanced and did not condemn terrorism in explicit terms. |
Предложенный сегодня проект резолюции был несбалансированным, и в нем не содержалось эксплицитного осуждения терроризма. |
In the case of Smithfield Foods, this is made explicit on their terms and conditions page. |
В случае Smithfield Foods это прямо указано на странице их условий и положений. |
As a result, China’s leaders could fail to honor the spirit or even the explicit terms of their commitments with impunity. |
Тем самым, руководство Китая может совершенно безнаказанно отказываться следовать духу своих обязательств или даже напрямую соблюдать их. |
Mademoiselle de Maupin described a lesbian relationship in more explicit terms than The Well did. |
Мадемуазель де Мопен описывала лесбийские отношения в более откровенных выражениях, чем это делал колодец. |
Which in evidentiary terms means you have absolutely nothing. |
Что в доказательной лексике значит: у тебя нет абсолютно ничего на меня |
Even constitutionally explicit Fifth Amendment rights do not exonerate affirmative false statements. |
Даже конституционно закрепленные права пятой поправки не оправдывают утвердительные ложные заявления. |
The high cost of infrastructure and its long-term character require special attention when assessing its benefits in terms of sustainability and liveability. |
Высокая стоимость инфраструктуры и ее долговременный характер требуют особого внимания в ходе оценки получаемых от нее выгод с точки зрения устойчивости и удобства для проживания. |
No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base. |
Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось. |
Competitiveness, which is usually measured in terms of unit labor costs, is a relative concept. |
Конкурентоспособность, обычно измеряемая в выражении затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, понятие относительное. |
This approach presumes a common planning of the process based on a common global platform with the commonly agreed terms and definitions. |
Такой подход предполагает единое планирование процесса на основе общей глобальной платформы с общими согласованными терминами и определениями. |
Such exclusions are however couched in more restrictive terms. |
Однако эти исключения сформулированы в более ограниченной форме. |
We still need to strengthen our surveillance and testing capacity in terms of securing a wider coverage of persons volunteering for testing. |
Нам по-прежнему требуется усиливать надзорные мероприятия и диагностическую инфраструктуру с целью привлечения большего количества людей для добровольного обследования. |
Distribution of costs under such terms may differ in different places and change from time to time. |
Распределение расходов в соответствии с этими условиями может быть различным в различных местах и периодически изменяться. |
The possibility to evaluate ripeness of different varieties by terms of oil content and/or dry matter is already mentioned in the explanatory brochure in page 35. |
О возможности оценки спелости различных разновидностей по содержанию масла и/или сухого вещества уже упоминается на стр. 35 пояснительной брошюры. |
The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime. |
Употребление непривычной терминологии может породить впечатление, что Комиссия намеревается переписать режим Венской конвенции. |
Facebook reserves the right to designate, in its sole discretion, that certain of our brands, products, or services are governed by separate terms and not this SRR. |
Facebook оставляет за собой правой на свое усмотрение указать, что какие-то бренды, продукты или сервисы регулируются отдельными условиями, а не этим ППО. |
Somewhere in the system, accountability for stability and sustainability in terms of asset valuation, leverage, and balance sheets will need to be assigned and taken seriously. |
Ответственность за стабильность и устойчивость в виде оценки активов, рычагов и балансовой отчетности необходимо будет возложить на кого-то внутри системы и отнестись к ней крайне серьезно. |
It has now largely caught up with the advanced countries in terms of infrastructure, trade, investment, and industrialization. |
В настоящее время он в значительной степени догнал передовые страны в отношении инфраструктуры, торговли, инвестиций и индустриализации. |
Oh, I specifically used laymen's terms for his benefit |
А я специально ради него избегал сложных терминов. |
Um, to put it in human terms, palindromic discharge is a precursor to zygote matrix expansion, but doesn't usually present itself quite this early, so... |
Говоря человеческим языком, палиндромный выброс предшествует матричному расширению зиготы, но он обычно не обнаруживает себя так рано, так что... |
When Faraday returned to the island, he was very explicit about his timetable. |
После возвращения на остров Фарадей был очень уверен насчет временных рамок. |
Гордон не соглашается с условиями развода. |
|
Donald had no wish to enter into conversation with his former friend on their present constrained terms; neither would he pass him in scowling silence. |
У Дональда не было ни малейшего желания заговаривать со своим бывшим другом, раз они теперь были в натянутых отношениях, но ему не хотелось и пройти мимо в хмуром молчании. |
Jules has been helping me come to terms with what I am. |
Джулс помогала мне смириться с тем, кто я есть. |
I'm tired of always talking in terms of millions of dollars. |
Я устал от постоянных разговоров о миллионах. |
The king will not come to terms, sir, until the army stand down. |
Король не примет условия, пока армия не будет распущена. |
I'd appreciate you keeping the terms of your new contract to yourself. |
Я был бы признателен, если бы вы оставили условия вашего нового контракта при себе. |
I may have let Mr. Slauson know that, in no uncertain terms. |
Возможно, я сказал это мистеру Слосону в весьма недвусмысленных выражениях. |
Yeah, because, Sergeant, when the media see her face at the Mayhans, it will become impossible for Chief Johnson to run an investigation on her terms. |
Да, потому что, сержант, когда пресса увидит ее у дома Мэйхенов, шеф Джонсон больше не сможет вести расследование на ее условиях. |
The choice was opposed by most of Boas' students, with whom Linton had never been on good terms. |
Против этого выбора выступило большинство учеников Боаса, с которыми Линтон никогда не был в хороших отношениях. |
Cognitive linguistics uses the terms ‘target’ and ‘source’, respectively. |
Когнитивная лингвистика использует термины цель и источник соответственно. |
Lemaître made an explicit prediction that the universe should expand. |
Леметр сделал явное предсказание, что Вселенная должна расшириться. |
The signs of the general terms alternate between positive and negative. |
Признаки общих терминов чередуются между положительными и отрицательными. |
Albert Camus stated “Come to terms with death, thereafter anything is possible. |
Альбер Камю утверждал “ смиритесь со смертью, после этого все возможно. |
Same-sex oriented people seldom apply such terms to themselves, and public officials and agencies often avoid them. |
Однополые люди редко применяют такие термины к себе, а государственные чиновники и ведомства часто избегают их. |
After the war, Bourbon Street became the new Storyville in terms of reputation. |
После войны Бурбон-стрит стала новым Сторивиллем с точки зрения репутации. |
This fiction oriented page could include some of the main examples, and also an explicit warning that scientific and ecological validity is often in short supply. |
Эта страница, ориентированная на художественную литературу, может включать некоторые из основных примеров, а также явное предупреждение о том, что научная и экологическая обоснованность часто недостаточна. |
But the most important, in terms of long-term effects, was that the most important part of Venizelist and Republican military and navy officers was dismissed. |
Но самым важным, с точки зрения долгосрочных последствий, было то, что наиболее важная часть Венизелистских и республиканских военных и морских офицеров была уволена. |
Aronson and Carlsmith then examine the idea of cognitive rearrangement in terms of doing an unpleasant activity. |
Затем Аронсон и Карлсмит исследуют идею когнитивной перестройки в терминах выполнения неприятной деятельности. |
Under Canadian law, although there is protection for Fair Dealing, there is no explicit protection for parody and satire. |
В соответствии с канадским законодательством, хотя и существует защита добросовестных сделок, явной защиты пародии и сатиры не существует. |
For example, Hansman shows how adult learners discover, shape, and make explicit their own knowledge through situated learning within a community of practice. |
Например, Хансман показывает, как взрослые учащиеся обнаруживают, формируют и эксплицируют свои собственные знания посредством обучения в рамках сообщества практики. |
Numbers are sufficiently frequently used in searches that I think their current obscure behaviour in search should be made quite explicit. |
Числа достаточно часто используются в поиске, поэтому я думаю, что их текущее неясное поведение в поиске должно быть достаточно явным. |
An explicit, 13-minute-long version of the song became available for listening shortly after on Gorillaz.com. |
Явная, 13-минутная версия песни стала доступна для прослушивания вскоре после того, как на Gorillaz.com. |
The same practices are commonly found in other development models, but might not be as clear or explicit. |
Та же практика обычно встречается и в других моделях развития, но может быть не столь ясной или явной. |
An exhibition of Goldin's work was censored in Brazil, two months before opening, due to its sexually explicit nature. |
Выставка работ Голдина была подвергнута цензуре в Бразилии за два месяца до открытия из-за ее откровенного сексуального характера. |
Euler's method can be viewed as an explicit multistep method for the degenerate case of one step. |
Метод Эйлера можно рассматривать как явный многоступенчатый метод для вырожденного случая одного шага. |
As it is now, the discussion about the firing seems reasonably balanced, but why not make the source explicit in the article. |
Как и сейчас, дискуссия о стрельбе кажется достаточно сбалансированной, но почему бы не сделать источник явным в статье. |
While physics aims to discover universal laws, its theories lie in explicit domains of applicability. |
В то время как физика стремится открыть универсальные законы, ее теории лежат в явных областях применимости. |
Maybe we should have an explicit statement that the order of units should be consistent throughout an article. |
Может быть, нам следует иметь четкое заявление о том, что порядок единиц измерения должен быть последовательным на протяжении всей статьи. |
Leader Breton was explicit in his assertion that Surrealism was, above all, a revolutionary movement. |
Вождь Бретон недвусмысленно утверждал, что сюрреализм-это прежде всего революционное движение. |
The basic characteristic of the structure is that there is no explicit communication between cells that are acting toward shared goals. |
Основная характеристика этой структуры заключается в том, что между клетками, действующими в интересах достижения общих целей, нет явной связи. |
In July 2017, he posted sexually explicit photos of Blac Chyna onto social media. |
В июле 2017 года он разместил в социальных сетях откровенные сексуальные фотографии Блак Чайны. |
It's similar to Monty Hall's solution that Selvin heartily endorsed, a little more explicit, actually. |
Это похоже на решение Монти Холла, которое Селвин горячо поддержал, на самом деле немного более явное. |
Usually both of these types of knowledge, tacit and explicit, are used together in the decision-making process. |
Как правило, оба эти типа знаний, неявные и явные, используются вместе в процессе принятия решений. |
What kind of photographs, other than explicit bodies of victim, can be used in this article? |
Какие фотографии, кроме явных тел жертв, могут быть использованы в этой статье? |
I will be happy to provide explicit revisions to all affected policies if this discussion eventually results in agreement. |
Я буду рад представить четкие поправки ко всем затронутым политикам, если эта дискуссия в конечном итоге приведет к согласию. |
The most common forms of explicit knowledge are manuals, documents, procedures, and how-to videos. |
Наиболее распространенными формами явного знания являются руководства, документы, процедуры и обучающие видеоролики. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in explicit terms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in explicit terms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, explicit, terms , а также произношение и транскрипцию к «in explicit terms». Также, к фразе «in explicit terms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.