Issues of shared concern - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
managerial issues - управленческие вопросы
issues closing - закрытие вопросы
employee issues - вопросы сотрудника
significant issues - важные вопросы
constitutional issues - конституционные вопросы
mental issues - ментальные вопросы
acoustic issues - акустические вопросы
canonical issues - канонические вопросы
mainstreaming gender issues - учет гендерных вопросов
other pertinent issues - другие вопросы, относящиеся
Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates
Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение issues: plural of issue.
when advised of the possibility of such damages - если было известно о возможности нанесения такого ущерба
Federation of Ski Jumping and Nordic Combined of Russia - Федерация прыжков на лыжах с трамплина и лыжного двоеборья России
and of course who wouldn t like to take a ride on one of these - и, конечно же, кто Wouldn т, как прокатиться на одном из них
fellow of the institute of chartered secretaries - сотрудник института дипломированных секретарей
terms of reference of the audit committee - Круг полномочий Комитета по аудиту
penal code of the republic of slovenia - Уголовный кодекс Республики Словении
kinds of weapons of mass destruction - виды оружия массового уничтожения
ministry of foreign affairs of france - Министерство иностранных дел Франции
rules of procedure of the security - правила процедуры безопасности
exercise of freedom of expression - осуществление свободы выражения
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
published and shared - опубликовывать и распространять
stored on a shared drive - хранится на общем диске
shared their thoughts - поделились своими мыслями
will be shared between - будут распределены между
finance shared services - финансирование общих служб
shared funding - совместное финансирование
define shared - определить общие
shared care - разделяемой уход
said that his delegation shared - говорит, что его делегация разделяет
a spirit of shared responsibility - дух общей ответственности
Синонимы к shared: divided, go halves on, go fifty-fifty on, go Dutch on, divide, split, carve up, ration out, apportion, divvy up
Антонимы к shared: divide, unite, connect, subdivide, come together
Значение shared: have a portion of (something) with another or others.
noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность
verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение
mounting concern - растущее беспокойство
this concern makes - эта проблема делает
show concern for - проявлять заботу
would concern - проблема будет
remains a matter of concern - остается предметом озабоченности
noted with concern the high - с озабоченностью отметил высокий
concern that more than - обеспокоенность тем, что более
concern on this matter - беспокойство по этому вопросу
raise a concern with - поднять озабоченность
great concern for - большой интерес для
Синонимы к concern: disquiet, worry, apprehensiveness, unease, consternation, anxiety, care, regard, solicitude, sympathy
Антонимы к concern: indifference, apathy, calm
Значение concern: anxiety; worry.
Voters may not list Europe or foreign affairs among the main issues that concern them. |
Избиратели могут не включать Европу или внешнюю политику в число главных проблем, которые их беспокоят. |
The Committee expressed much concern at the adverse implications this development might have for future talks on permanent status issues. |
Комитет выразил серьезную озабоченность по поводу негативных последствий, которые такое развитие событий может повлечь за собой для будущих переговоров по вопросам, касающимся постоянного статуса. |
Another set of issues to be studied concern the content and scope of the fair and equitable treatment standard. |
Другой ряд вопросов, которые надо рассмотреть, касается содержания и охвата нормы справедливого и равноправного режима. |
When crafting news stories, regardless of the medium, fairness and bias are issues of concern to journalists. |
При создании новостных сюжетов, независимо от средств массовой информации, справедливость и предвзятость являются вопросами, вызывающими озабоченность журналистов. |
President Kabila and President Museveni met in Dar es Salaam on 12 May 2008 to reaffirm their commitment to collaborate on issues of common concern. |
Президент Кабила и президент Мусевени встретились 12 мая 2008 года в Дар-эс-Саламе, чтобы подтвердить свою приверженность сотрудничеству по вопросам, представляющим общий интерес. |
Challenges such as insecurity, lack of infrastructure, narcotic drugs and the issues related to refugees remain sources of major concern. |
Источником глубокой обеспокоенности по-прежнему являются такие проблемы, как отсутствие безопасности и инфраструктуры, наркотики и вопросы, связанные с беженцами. |
For example, the UNHCR hosts expert roundtables to discuss issues of concern to the international refugee community. |
Например, УВКБ проводит круглые столы экспертов для обсуждения вопросов, представляющих интерес для международного сообщества беженцев. |
Users in China also have expressed concern for the privacy issues of the app. |
Пользователи в Китае также выразили озабоченность по поводу проблем конфиденциальности приложения. |
Rights about particular issues, or the rights of particular groups, are often areas of special concern. |
Пуритане, основавшие колонии Коннектикут и Массачусетс, создали множество правил, которые имели основу в пуританской вере. |
I don't always agree with the Pope... There are issues that concern me, like abortion, contraception, the ordination of women...and others. |
Я не всегда соглашаюсь с Папой Римским... Есть вопросы, которые меня волнуют, такие как аборты, контрацепция, рукоположение женщин...и другие тоже. |
The rest of that sentence enumerated issues of concern which arose in many societies, without necessarily being related to racial discrimination. |
Далее в этом предложении идёт перечисление поводов для озабоченности, возникающих во многих обществах, но отнюдь не обязательно связанных с расовой дискриминацией. |
Q. Indicate whether your country's air quality programme addresses issues that concern other environmental media, such as: water, solid waste, indoor air. |
В. Укажите, затрагивает ли действующая в вашей стране программа улучшения качества воздуха вопросы, касающиеся других экологических сред, таких, как вода, твердые отходы и воздух внутри помещений. |
The radiologist is then able to see the level of restriction in the band and to assess if there are potential or developing issues of concern. |
Затем рентгенолог может увидеть уровень ограничения в полосе и оценить, есть ли потенциальные или развивающиеся проблемы, вызывающие озабоченность. |
They can be reverted and banned at will, with no concern for 3RR issues etc. |
Они могут быть отменены и запрещены по желанию, не заботясь о проблемах 3RR и т. д. |
Ethical Culture was religious in the sense of playing a defining role in people's lives and addressing issues of ultimate concern. |
Этическая культура была религиозной в том смысле, что она играла определяющую роль в жизни людей и решала вопросы, имеющие первостепенное значение. |
National Tea Party organizations, such as the Tea Party Patriots and FreedomWorks, have expressed concern that engaging in social issues would be divisive. |
Национальные организации чаепития, такие как патриоты чаепития и FreedomWorks, выразили обеспокоенность тем, что участие в социальных вопросах приведет к расколу. |
Environmental and safety issues were also a primary concern. |
Кроме того, первостепенное внимание уделялось вопросам охраны окружающей среды и безопасности. |
The Special Representative would like to express appreciation to the special rapporteurs who have brought certain issues of concern to her attention. |
Специальный представитель хотела бы выразить свою благодарность специальным докладчикам, которые обращали ее внимание на некоторые вызывающие беспокойство вопросы. |
Wood's outstanding concern was with issues raised by child labour. |
Особую озабоченность у Вуда вызывали вопросы, связанные с детским трудом. |
I think this is very much a valid concern, as I have dealt with such issues in the past when editing. |
Я думаю, что это очень обоснованная озабоченность, поскольку я имел дело с такими вопросами в прошлом при редактировании. |
The issues of the choice between right and wrong has to be an ongoing concern for everybody, at every age. |
Вопросы выбора между правильным и неправильным должны постоянно волновать каждого человека, в любом возрасте. |
These and other formal and informal networks have arisen at an increasing rate over the past several years to address issues of common concern. |
На протяжении последних нескольких лет эти и другие формальные и неформальные сети все чаще создавались для решения проблем, представляющих общий интерес. |
It claimed that such issues were the concern of the people involved, and no one else. |
Он был поставлен во главе Сирии, Киликии, Ирака и остальной части Аравийского полуострова. |
Certainly, judging from the Committee's experience with its first thematic discussion, it should continue to hold them on cross-border issues of paramount concern. |
Опыт первого тематического обсуждения со всей очевидностью свидетельствует о том, что Комитету следует и далее проводить подобные обсуждения по вызывающим наиболее глубокую озабоченность трансграничным вопросам. |
As President of the General Assembly, I likewise accord high priority to issues of special concern to Africa. |
Как Председатель Генеральной Ассамблеи я также уделяю самое приоритетное внимание задачам, представляющим для Африки особый интерес. |
Throughout the 1890s, water availability issues in Coolgardie and in the Kalgoorlie – Boulder region were causing concern to the population. |
На протяжении 1890 – х годов проблемы с водоснабжением в Кулгарди и в районе Калгурли-Боулдер вызывали беспокойство у населения. |
This suggests that main environmental issues in Armenia are with population health, while environment vitality is of lesser concern. |
Это говорит о том, что основные экологические проблемы в Армении связаны со здоровьем населения, в то время как жизнеспособность окружающей среды вызывает меньшую озабоченность. |
Also, issues that concern personal editing, like marking all edits as minor, belong on user talk pages not article talk pages. |
Кроме того, вопросы, касающиеся личного редактирования, такие как маркировка всех правок как незначительных, относятся к страницам обсуждения пользователей, а не к страницам обсуждения статей. |
One of the issues of concern to law enforcement agencies is the use of encrypted text messages. |
Численность микробов здесь на порядки больше, чем на абиссальных равнинах. |
An increased understanding of and concern for broader self-determination and jurisdictional issues is needed in this regard. |
В этой связи необходимо повышать информированность о более широких вопросах, касающихся самоопределения и юрисдикции, и более активно добиваться их решения. |
Other issues of concern to women such as violence against women have a hidden economic impact. |
Скрытые экономические последствия имеют и другие проблемы, затрагивающие женщин, такие, как насилие в отношении женщин. |
I would like to clarify that there are only three content issues that concern me; outside of these, I have little concern with the article. |
Я хотел бы пояснить, что есть только три вопроса содержания, которые меня беспокоят; кроме них, я мало беспокоюсь о статье. |
She helped America address and focus on issues that were of concern to mothers, such as the needs of children, local public health, and world peace. |
Она помогала Америке решать и концентрировать внимание на вопросах, которые волновали матерей, таких как потребности детей, местное общественное здравоохранение и мир во всем мире. |
Civic engagement or civic participation is any individual or group activity addressing issues of public concern. |
Гражданское участие - это любая индивидуальная или групповая деятельность, направленная на решение вопросов, представляющих общественный интерес. |
Functional abilities, independence and quality of life issues are of great concern to geriatricians and their patients. |
Вопросы функциональных возможностей, независимости и качества жизни очень волнуют гериатров и их пациентов. |
To address this concern, alternative ways of raising issues are provided such as OTRS, or the ability to contact users and administrators by email for assistance. |
Для решения этой проблемы предусмотрены альтернативные способы постановки вопросов, такие как OTRS или возможность связаться с пользователями и администраторами по электронной почте для получения помощи. |
For the last four years, the LDP had shown itself to be utterly unresponsive to the key issues of popular concern. |
В течение последних четырех лет ЛДП проявляла полное безразличие по отношению к ключевым вопросам, вызывающим беспокойство у общественности. |
Rather, Ethical Culture was religious in the sense of playing a defining role in people's lives and addressing issues of ultimate concern. |
Скорее, этическая культура была религиозной в том смысле, что она играла определяющую роль в жизни людей и решала вопросы, имеющие первостепенное значение. |
In some cases, their particular situation has been obscured by other issues of broader concern to indigenous peoples,. |
В некоторых случаях их особое положение отходит на второй план под влиянием важности других проблем, представляющих более широкий интерес для коренных народов. |
The magazines' content focused on issues of concern to Chinese society in 1990 when Deng Xiaoping rose to power. |
Содержание журналов было сосредоточено на проблемах, волнующих китайское общество в 1990 году, когда Дэн Сяопин пришел к власти. |
Other human rights issues concern freedom of association, freedom of speech, and freedom of the press. |
Другие вопросы прав человека касаются свободы ассоциации, свободы слова и свободы печати. |
In my experience in writing and debating these issues, the problems arise over the concern for balance. |
Он отправился туда с благословения епископа Клэнси, который опубликовал письмо, поздравляющее О'Фланагана с его выбором. |
A number of security issues are mentioned in RFC2368, however the greatest concern is robotic address harvesting. |
В RFC2368 упоминается ряд проблем безопасности,однако наибольшую озабоченность вызывает роботизированная обработка адресов. |
It was pointed out that it was not much use to discuss burning issues of concern in several years time. |
Было подчеркнуто, что мало пользы обсуждать актуальные вопросы сегодняшнего дня в течение нескольких лет. |
In the application of family law, one of the most common of these issues concern questions that arise upon the divorce or separation of the children's parents. |
При применении семейного права один из наиболее распространенных вопросов касается вопросов, возникающих при разводе или раздельном проживании родителей детей. |
Do they cover modern concern over environmental issues? |
Охватывают ли они современную озабоченность экологическими проблемами? |
Zad has done an excellent job addressing issues of concern in his recent edits. |
Зад проделал отличную работу по решению проблем, вызывающих озабоченность, в своих последних редакциях. |
Sharing sessions were also arranged for some ethnic minority women to exchange views with WoC on issues of their concern. |
Наряду с этим были организованы встречи по обмену информацией, в ходе которых женщины из этнических меньшинств могли поделиться мнениями с представителями КДЖ по интересующим их вопросам. |
On political and security issues, China has aroused no less concern. |
По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство. |
Freshwater issues are a concern for all. |
Вопросы, связанные с пресной водой, волнуют всех. |
The Kilrathi pilot looked at him with a very human expression of concern on his alien visage. |
Килратский пилот посмотрел на него с очень человеческим выражением сочувствия на своем инопланетном лице. |
Some critical issues are presented in the following sections. |
В нижеследующих разделах изложены некоторые крайне важные вопросы. |
И именно по этим причинам его судьба нас не интересует. |
|
Когда вы уходили из концерна, вы получили благодарность. |
|
Есть что-то, вызывающее серьезное беспокойство? |
|
Recent literature questions the validity of this concern. |
Современная литература ставит под сомнение обоснованность этой озабоченности. |
I'd like to bring up a more general concern I have about your closes, Matthew. |
Я хотел бы затронуть более общие вопросы, которые волнуют меня в связи с твоими закрытиями, Мэтью. |
Population geneticists addressed this concern in part by comparing selection to genetic drift. |
Популяционные генетики частично решили эту проблему, сравнив отбор с генетическим дрейфом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «issues of shared concern».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «issues of shared concern» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: issues, of, shared, concern , а также произношение и транскрипцию к «issues of shared concern». Также, к фразе «issues of shared concern» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.