Lead the troops - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свинец, руководство, шаг, пример, опережение, жила, направление, инициатива, ход, поводок
verb: вести, приводить, руководить, возглавлять, проводить, направлять, управлять, командовать, приводить к, опережать
adjective: свинцовый
lead contractor - ведущий подрядчик
lead in supply - привести в снабжении
cannot lead - не может привести
would lead to the conclusion - привело бы к выводу,
this should lead to - это должно привести к
lead to lower costs - приводит к снижению затрат
lead to different outcomes - приводят к различным результатам
lead to the introduction - привести к введению
to have a lead - иметь свинца
lead a workshop - вести семинар
Синонимы к lead: the leading position, in front, the van, ahead, first place, winning, the vanguard, dominance, primacy, whip hand
Антонимы к lead: end, rear, last place, follow, be conveyed, be piloted, last, last position, obey, comply
Значение lead: the initiative in an action; an example for others to follow.
in the commercial register of the local court - в торговом реестре местного суда
the signing of the united nations charter - подписание Устава Организации Объединенных Наций
legislation on the rights of the child - Законодательство о правах ребенка
the west wing of the white house - западное крыло Белого дома
by the end of the current month - к концу текущего месяца
is the greatest thing in the world - самая большая вещь в мире
statement by the president of the security - Заявление президента безопасности
according to the day of the week - в зависимости от дня недели
in the true sense of the term - в истинном смысле этого слова
the right hand side of the screen - правая сторона экрана
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
searchlight troops - прожекторные войска
slipshod troops - дезорганизованные войска
signal troops - сигнал войск
british troops - британские войска
missile troops - ракетные войска
thousand troops - тысяч военнослужащих
troops and police - Войска и полиция
troops and contingent-owned - войска и принадлежащие контингенты
support our troops - поддержать наши войска
gather the troops - собрать войска
Синонимы к troops: guards, the military, infantry, armed forces, the services, soldiers, escorts, the army, servicewomen, peacekeepers
Антонимы к troops: civilian, halts, underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker, unemployment, worklessness, abides
Значение troops: a group of soldiers, especially a cavalry unit commanded by a captain, or an airborne unit.
It was deemed an act of high honour, since the lead troops faced the greatest danger. |
Это считалось актом высокой чести, так как передовым войскам грозила величайшая опасность. |
That's what you always wanted... to lead troops in a glorious cause. |
Вот, чего ты всегда хотел... вести войска под благородным предлогом. |
Governors sent troops, initially commanded by Washington, who gave the command to Light-Horse Harry Lee to lead them into the rebellious districts. |
Губернаторы послали войска, первоначально под командованием Вашингтона, который дал команду легкой кавалерии Гарри ли вести их в мятежные районы. |
The Shang king maintained a force of about a thousand troops at his capital and would personally lead this force into battle. |
Царь Шан держал в своей столице войско численностью около тысячи человек и лично вел это войско в бой. |
Around 214, when Sun Quan led his forces to attack Hefei, Zhang Liao wanted to lead their troops out of the city to resist the enemy. |
Около 214 года, когда Сунь Цюань повел свои войска на Хэфэй, Чжан Ляо хотел вывести свои войска из города, чтобы противостоять врагу. |
These troops are however NOT part of OEF, but are under the lead of ISAF. |
Однако эти войска не входят в состав ОФС, а находятся под руководством МССБ. |
He continued to lead his troops, and then charged at the next enemy position, capturing Point 5140. |
Он продолжал вести свои войска, а затем атаковал следующую вражескую позицию, захватив пункт 5140. |
With General Yu-baek in the lead... troops must be sent north immediately, sir. |
С самим генералом Ю Пэком во главе... Войска должны быть срочно переброшены на север, государь. |
In desperation, Pfeffer-Wildenbruch decided to lead the remnants of his troops out of Budapest. |
В отчаянии Пфеффер-Вильденбрух решил вывести остатки своих войск из Будапешта. |
A number of countries that have historically taken the lead in contributing troops to peacekeeping operations are no longer significant contributors. |
Ряд стран, которые традиционно играли ведущую роль в предоставлении войск для миротворческих операций, перестали выделять крупные контингенты. |
His son Pallas agrees to join Aeneas and lead troops against the Rutuli. |
Его сын Паллас соглашается присоединиться к Энею и возглавить войска против рутулов. |
Her plan detailed that she would lead French troops to take Naples and rule until bequeathing the crown to France after her death. |
Ее план состоял в том, что она поведет французские войска на захват Неаполя и будет править до тех пор, пока не завещает корону Франции после своей смерти. |
George Casey as commanding general of MNF-I to lead all U.S. troops in Iraq. |
Джордж Кейси в качестве командующего МНС-I возглавит все американские войска в Ираке. |
In December 1918, Stalin was sent to Perm to lead an inquiry into how Alexander Kolchak's White forces had been able to decimate Red troops based there. |
В декабре 1918 года Сталин был послан в Пермь, чтобы возглавить расследование того, как белые войска Александра Колчака смогли уничтожить базирующиеся там красные войска. |
Skilled gunnery by Dowling's troops disabled the lead ships in Franklin's flotilla, prompting the remainder—4,000 men on 27 ships—to retreat back to New Orleans. |
Умелая артиллерия войск Даулинга вывела из строя передовые корабли флотилии Франклина, вынудив остальных—4000 человек на 27 кораблях—отступить обратно в Новый Орлеан. |
Yet other troops pouring out of the breach in the wall were cut down by gifted means cast at them by Nathan. |
Другие отряды, хлынувшие из пролома в стене, были сражены заклинаниями, брошенными в них Натаном. |
In fact, the destruction of the banana industry would lead to serious hardships and could constitute a threat to our traditionally sound democratic process. |
Фактически, разрушение банановой промышленности привело бы к серьезным осложнениям и представляло бы собой угрозу для нашего традиционно стабильного демократического процесса. |
The rebels said there was little fighting between their men and the troops of Alia. |
Мятежники рассказывали, что между ними и отрядами Алии происходит мало сражений. |
That day the majority of the troops passed through Kyoto and took the Omi Road. |
В этот день большая часть войска миновала Киото и повернула на дорогу Оми. |
But you'll lead Pop Idols' new fan club. |
Но ты возглавишь новый фан-клуб Поп-идолов. |
In other cases, there are no policies in writing - a situation which may lead, and has led, to inconsistent application of policies. |
В других вопросах каких-либо правил в письменной форме не существует, и такая ситуация может привести и приводила к непоследовательному применению инструкций. |
Critical loads for heavy metals which ultimately lead to concentrations in soil solution that may affect soil organisms were calculated. |
Были рассчитаны критические нагрузки для тяжелых металлов, приводящие в конечном счете к таким концентрациям в почвенном растворе, которые могут неблагоприятно влиять на почвенные организмы. |
The United Nations should take the lead in international efforts to combat such crime. |
Организации Объединенных Наций следует взять на себя ведущую роль в международных усилиях по борьбе с такого рода преступностью. |
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise. |
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут. |
Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport. |
Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо. |
Ukraine doesn’t belong to NATO, so the alliance is not obligated by treaty to deploy ground troops or air support. |
Украина не является членом НАТО, поэтому у Альянса нет с ней договорных обязательств по отправке туда наземных сил и по оказанию ей авиационной поддержки. |
So it is not surprising that many Asian leaders are asking themselves what commitments the US will maintain once its troops leave Afghanistan. |
Так что неудивительно, что многие азиатские лидеры задают себе вопрос, какие обязательства США будут поддерживать после того, как их войска покинут Афганистан. |
The GRU didn’t only provide cover for the little green men who moved so quickly to seize strategic points on the peninsula before revealing themselves to be Russian troops. |
Управление не только обеспечивало прикрытие «маленьким зеленым человечкам», которые стремительно захватили стратегически важные объекты на полуострове, и лишь после этого выдали себя, показав, что они российские военнослужащие. |
And that's an effort to conflate supporting the troops with supporting the President's policies. |
И это - стремление объединить поддержку солдат с поддержкой политики Президента. |
Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago my position in Cuba is untenable. |
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной. |
We needed our interrogators and our operatives in the field working together in real time, so we removed any latency between the time we received a lead and our ability to act on it. |
Нужно было, чтобы следователи и оперативники работали вместе, не теряя времени, так чтобы, как только мы получали наводку, то сразу брали её в оборот. |
Petechial hemorrhaging in the eyes and bruising Would lead one to conclude strangulation. |
Петехиальные кровоизлияния и ушибы позволяют предположить удушение. |
That could lead to a court martial for black jack. Or at the very least, a reassignment far from scottish soil. |
Сессионного суда, то Черного Джека отдадут под трибунал или, как минимум, сошлют куда-нибудь к чертям. |
And before you lead it out to be sold to a customer, you must pour some slivovice down its throat, so that it gets a bit tipsy. |
А перед тем, как вести его продавать, влейте ему в глотку сливянку, чтобы пес был немного навеселе. |
To lead these pilgrims in an orderly process before the good folk of Candleford. |
Провести этих пилигримов в строгом порядке перед добрыми людьми Кэндлфорда. |
You're not worthy to lead the Council. |
Ты недостоин возглавлять Совет. |
I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap. |
То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку. |
Я позволил Перси обвести себя. |
|
Everything was flooded by its light, thick as spilled white lead. |
Все было залито ее густым, как пролитые белила, светом. |
Believe me, 3,000 fresh troops under keen, young officers is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line. |
Поверьте мне, 3000 человек свежего подкрепления под командованием молодых, ревностных офицеров - это то, что венгры меньше всего хотят видеть по нашу сторону окопов. |
There is talk that Warwick has three times the troops and still awaits reinforcements. |
Ходят слухи, что армия Уорика в трижды сильней и все еще пополняется. |
Former Director of the National Intelligence and Security Service, Salah Gosh, was accused of orchestrating the mutiny, which left two troops dead. |
Бывший директор Национальной службы разведки и безопасности Салах Гош был обвинен в организации мятежа, в результате которого погибли два военнослужащих. |
The crowd set fire to an IFV and Krichevsky, a 28 year old architect, was shot dead as the troops escaped. |
Толпа подожгла БМП, и Кричевский, 28-летний архитектор, был застрелен, когда войска бежали. |
By 14 April there were only 5,000 allied soldiers in, including 2,000 Greek and 1,500 Algerian and Senegalese troops. |
К 14 апреля там было всего 5000 солдат союзников, включая 2000 греческих и 1500 алжирских и сенегальских солдат. |
McClellan blamed Lincoln's holding troops back for his campaign's subsequent failure. |
Макклеллан винил сдерживающие войска Линкольна в последующем провале его кампании. |
Saladin's troops encircled the crusaders' camp and killed all crusaders who left it in search of water. |
Войска Саладина окружили лагерь крестоносцев и убили всех крестоносцев, покинувших его в поисках воды. |
By early July, approximately half of the 25,000 regular troops in Paris and Versailles were drawn from these foreign regiments. |
К началу июля примерно половина из 25 000 регулярных войск в Париже и Версале была набрана из этих иностранных полков. |
Spiro Agnew, the Governor of Maryland, called out thousands of National Guard troops and 500 Maryland State Police to quell the disturbance. |
Спиро Агню, губернатор штата Мэриленд, вызвал тысячи солдат Национальной гвардии и 500 полицейских штата Мэриленд, чтобы подавить беспорядки. |
The war against Boné was continued by his brother and successor Tunibatta, but Tunibatta's troops were routed within a few days. |
Войну против Бонэ продолжил его брат и преемник Тунибатта, но войска Тунибатты были разбиты в течение нескольких дней. |
One group of Mongols then split off from Ghazan's army and pursued the retreating Mamluk troops as far as Gaza, pushing them back to Egypt. |
Затем одна группа монголов отделилась от армии Газана и преследовала отступающие мамлюкские войска до Газы, оттесняя их обратно в Египет. |
In May 1881, di Tiro and his troops captured the Dutch fortress in Indrapuri, sparking the Aceh War. |
В мае 1881 года Ди Тиро и его войска захватили голландскую крепость в Индрапури, что вызвало войну в Ачехе. |
Caltrops are still sometimes used in modern conflicts, such as during the Korean War, where Chinese troops, often wearing only light shoes, were particularly vulnerable. |
Кальтропы до сих пор иногда используются в современных конфликтах, например во время Корейской войны, когда китайские войска, часто носившие только легкую обувь, были особенно уязвимы. |
South Africa would be expected to comply with United Nations Security Council Resolution 435, in exchange for the complete withdrawal of Cuban troops from Angola. |
Ожидается, что Южная Африка выполнит резолюцию 435 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в обмен на полный вывод кубинских войск из Анголы. |
When Montgomery and his troops conducted an assault on a collection of plantations along the Combahee River, Tubman served as a key adviser and accompanied the raid. |
Когда Монтгомери и его войска предприняли нападение на несколько плантаций вдоль реки Комбахи, Табмен был главным советником и сопровождал этот рейд. |
He also promised, instead of dismissing the troops without provisions in Natchez, to march them back to Nashville. |
Он также пообещал, что вместо того, чтобы распустить войска без провизии в Натчезе, отправит их обратно в Нэшвилл. |
Parma's troops entered the city on 29 June. |
Войска Пармы вошли в город 29 июня. |
Early in August, Russian, Prussian and Austrian troops simultaneously invaded the Commonwealth and occupied the provinces agreed upon among themselves. |
В начале августа русские, прусские и австрийские войска одновременно вторглись на территорию Речи Посполитой и заняли согласованные между собой провинции. |
In 1979, French troops helped drive Bokassa out of power and restore former president David Dacko. |
В 1979 году французские войска помогли изгнать Бокасса из власти и восстановить прежнего президента Давида Дако. |
American troops participated in operations to protect foreign lives during the Boxer uprising, particularly at Peking. |
Американские войска участвовали в операциях по защите жизни иностранцев во время боксерского восстания, особенно в Пекине. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lead the troops».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lead the troops» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lead, the, troops , а также произношение и транскрипцию к «lead the troops». Также, к фразе «lead the troops» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.