Life in the heart - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
adjective: пожизненный, длящийся всю жизнь
real life - реальная жизнь
serviceable life - срок службы
sustain life - поддерживать жизнь
endanger life - угрожать жизни
socio-economic life - социально-экономическая жизнь
life made - жизнь сделал
life partners - сожители
circumstances of life - обстоятельства жизни
life at school - Жизнь в школе
shape our life - формировать нашу жизнь
Синонимы к life: viability, sentience, animation, being, living, existence, creation, mankind, the living, man
Антонимы к life: death, demise, dead
Значение life: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
together in in conjunction - вместе вместе
misconduct in - проступков в
in somali - в сомали
scheme in - схема в
in calgary - в Calgary
rises in - поднимается
hired in - принят на работу в
in hundreds - в сотни
in particular in view - в частности, в целях
in in order - в для того,
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
pew research center for the people & the press - Исследовательский центр Пью по вопросам общества и прессы
at play in the fields of the lord - Игра в полях господних
party to the contractual provisions of the - стороной договорных положений
on the face of the balance sheet - на лицевой стороне баланса
by the end of the twentieth century - К концу двадцатого века
the middle east and the united states - Ближний Восток и Соединенные Штаты
at the time of writing the report - на момент написания отчета
the most famous cities in the world - самые известные города в мире
in the back of the neck - в задней части шеи
strengthening the capacity of the department - укрепление потенциала отдела
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
boxed heart tie - цельноядровая шпала
heart beating - сердцебиение
heart attack caused by - сердечный приступ, вызванное
eat heart out - едят сердце
your heart was in the right place - Ваше сердце было в правильном месте
you have broken my heart - Ты разбил мне сердце
location in the heart - расположение в самом центре
heart is yours - сердце твое
move the heart - тронуть сердце
heart at rest - сердце в покое
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
This is the first, tiny green sprout of life fighting its way out of the gravel parking lot of your heart. |
Это первый, крошечный, зеленый росток жизни, пробивающийся на свет из усыпанной гравием парковки твоего сердца. |
They penetrated the heart of cells... similar to the mother cell that is shared by all forms of life. |
Они проникли в ядра клеток, стали подобны материнским клеткам, что присутствуют во всех формах жизни. |
And now you fear that love is forever out of reach, and that deep, dark hole in your heart will remain empty... a hollow reminder... of the life you could have had. |
И сейчас ты боишься, что любовь навсегда ускользнула, и та глубокая, черная дыра в твоем сердце навсегда останется пустой.... тоскливым напоминанием... о жизни, которую ты могла бы иметь. |
Given the crisis of these two concurrent trends in religious life, about 12 or 13 years ago, I set out to try to determine if there was any way that I could reclaim the heart of my own Jewish tradition, to help make it meaningful and purposeful again in a world on fire. |
Учитывая кризис этих двух трендов, сопутствующих религиозной жизни, 12–13 лет назад я решила определить, есть ли какой-нибудь способ восстановить сердце моей собственной еврейской традиции, помочь снова наполнить её смыслом и целью в мире, охваченном огнём. |
Water lies at the heart of life, whether for drinking and washing, irrigating crops, watering cattle, or generating power. |
Вода лежит в основе жизни, необходимая как для питья, так и для мытья, полива сельскохозяйственных культур, водопоя скота или получения электроэнергии. |
He began his story almost with his childhood, when, with fresh heart, he ran about the meadows; it was an hour before he reached his two marriages and his life in Berlin. |
Начал он чуть не с детства, когда с свежею грудью бежал по полям; через час только добрался до своих двух женитьб и берлинской жизни. |
And so I set out to do the only rational thing that someone would do in such a circumstance: I quit my job and tried to build this audacious dream, a reinvented, rethought religious life which we called IKAR, which means the essence or the heart of the matter. |
И поэтому я cделала единственную здравую вещь, которую можно предпринять в такой ситуации: я уволилась и попыталась осуществить эту отчаянную мечту о новой, заново осмысленной религиозной жизни, которую мы называем IKAR, что означает квинтэссенция или суть проблемы. |
It is possible, your heart will be break, but it is only way to try the life completely. |
Возможно, ваше сердце будет разбито, но это единственный способ испытать жизнь полно. |
People using electronic stimulators of work of heart and electronic devices in hospitals for maintenance of a life, will die. |
Люди, пользующиеся электронными стимуляторами работы сердца и электронными аппаратами в больницах для поддержания жизни, умрут. |
They were a novelty, a factor in the life of New York; and at this time rivalry with the great cosmopolitan heart was very keen in the mind of the average Chicago citizen. |
Они были новшеством, событием в жизни Нью-Йорка, а чувство соперничества с этим огромным городом-космополитом жило в сердце почти каждого чикагского обывателя. |
The heart of a girl whose life is wretched and unhappy is a sponge that will thirstily absorb love; a dry sponge that swells at the first drop of sentiment. |
Сердце жалкой, несчастной, бедной девушки -губка, готовая жадно впитать в себя любовь и до такой степени сухая, что разбухает, как только на нее упала капля чувства. |
We see that the signal that's actually in the heart, we can use it to tell people that they're having a heart attack even before they have symptoms so we can save their life. |
Видно, что сигнал прямиком из сердца можно использовать для предупреждения людей о сердечном приступе, даже до того как они почувствуют симптомы, таким образом спасая им жизнь. |
And the look on Niklaus's face as a white oak bullet pierces your heart and takes your life will be the salve for my own broken heart. |
А выражение лица Николауса, когда пуля белого дуба пробьёт твоё сердце и отнимет у тебя жизнь ...станет лекарством моему разбитому сердцу |
Who does not love a tranquil heart, a sweet-tempered, balanced life? |
Кому не нравится жить со спокойным сердцем, вести размеренную и налаженную жизнь? |
Sir Leicester sits like a statue, gazing at the cruel finger that is probing the life-blood of his heart. |
Сэр Лестер Дедлок сидит как статуя, устремив взор на беспощадный палец, вонзающийся в святая святых его сердца. |
Life goes on at Fiddler's Green... in the heart of one of America's oldest and greatest cities. |
Здесь, в Фиддлерз Грин... расположенном в сердце одного из величайших и старейших городов Америки, жизнь продолжается. |
Because when we open our heart, we can explore a world of love... And be pleasantly surprised by the people already in our life. |
Потому что когда мы открываем свое сердце, мы можем исследовать мир любви... и приятно удивиться людям, которые уже есть в нашей жизни. |
Yes, to delve into the innermost sanctum of the heart's desires is oft deemed one of life's most arduous journeys. |
Да, копание в своих самых потаенных желаниях считается одним из самых сложных испытаний в жизни. |
The harmonization of family and professional life was at the heart of the issue of equality. |
Главное в проблеме достижения равенства состоит в гармонизации семейной и трудовой жизни. |
Eventually it becomes clear you're just pushing the rock up the hill so it can roll back down over your heart and crush your life's work. |
В конце концов, становится ясно, что ты лишь толкаешь камень в гору, чтобы он смог скатиться вниз через тебя и раздавить работу всей твоей жизни. |
Even if I have to live my life being ridiculed and humiliated, with both my hands covered in blood, without being able to accommodate Tae Baek Mountains in my heart, |
Пусть об меня вытирают ноги, пусть я замараю руки кровью, пусть я никогда не смогу вместить в сердце весь Тхэбэксан, |
Besides that, continued Tamara, I want to bury her ... At my expense ... I was attached to her with all my heart during her life. |
Кроме того, - продолжала Тамара, - я хочу ее похоронить... На свой счет... Я к ней была при ее жизни привязана всем сердцем. |
Жизнь здесь чудесна, но не для слабонервных. |
|
Duroy resumed: Oh! it is a heavy blow for you, and such a complete change in your existence, a shock to your heart and your whole life. |
Да, это страшный удар для вас, - снова заговорил Дюруа, - весь уклад жизни нарушен, все перевернуто вверх дном, и какое сильное душевное потрясение! |
It seemed to him that all his life he had followed the ideals that other people, by their words or their writings, had instilled into him, and never the desires of his own heart. |
Он вдруг подумал, что всю жизнь гонялся за тем, что внушали ему другие - устно и в книгах,- не понимая, чего жаждет его собственная душа. |
From now on, I will live... to destroy Shin Tae Hwan's life and tear his heart into a thousand and million pieces! |
С этого момента я буду жить... чтобы однажды уничтожить Син Тхэхвана, вырвать и растерзать его сердце! |
By no means was this life for the faint at heart, for the weak or the lazy. |
Поистине в той жизни не было места малодушию, слабости или лени. |
Since then I bear in my heart the image of a young girl suffering from the incurable illness, and her friends doing all they can to give her hope and bring back to life. |
С тех пор я ношу в сердце образ молодой девушки, которая страдает от неизлечимой болезни, и ее друзей,. |
Today Manhattan is the heart of business and commercial life of the country. |
Сегодня Манхэттен является сердцем деловой и коммерческой жизни страны. |
But there's been tremendous pressure on the heart... like the life's been crushed out of it. |
Но было страшное давление на сердце, как будто жизнь решила просто уйти из него. |
You will form her for life, you will develop her heart, you will direct her ideas. |
Вы сформируете ее к жизни, разовьете ее сердце, направите мысли. |
Snow can fall in the Spring and even a frozen heart can come back to life... |
Снег может выпасть весной И даже замёрзшее сердце может вернуться к жизни... |
I have known many men in my so long life... and chelas not a few... but to none among them has my heart gone out as it has to thee. |
За свою долгую жизнь я знал многих людей... и многих учеников... но ни к кому из них не тянулось моё сердце как к тебе. |
Is it true that you said that you do not believe that you even deserve a heart because your life is unremarkable in every way? |
Правда ли, что Вы сказали, будто Вы даже не заслуживаете сердца, потому что у Вас невыдающаяся жизнь? Во всех смыслах? |
The happiest of my life, dear heart. |
Это счастливейший день в моей жизни. |
His heart ached.... Could it be that he would never again look upon a human face, never again sit before a fire and breathe in the smell of bread, the smell of life? |
Сжималось сердце... Неужели никогда больше ему не увидеть человеческих лиц, не посидеть у огня печи, вдыхая запах хлеба, запах жизни? |
That is my native land, and I bear that country in my heart. I will bear it there all my life, and I will see whether any of the Cossacks can tear it thence. |
Вот моя отчизна! И понесу я отчизну сию в сердце моем, понесу ее, пока станет моего веку, и посмотрю, пусть кто-нибудь из козаков вырвет ее оттуда! |
Tell me, Donna Rosa, can a fatigued wayfarer at the end of his life's path press this very tender violet to his long-suffering heart? |
Скажите, донна Роза, может ли усталый путник в конце жизненного пути прижать эту нежную-нежную фиалку к своему исстрадавшемуся сердцу? |
My dearest life, whispered Allan, this will break Richard's heart! |
Родная моя, - шепнул мне Аллен, - Ричарду это разобьет сердце! |
But she-her life was cold as a garret whose dormer window looks on the north, and ennui, the silent spider, was weaving its web in the darkness in every corner of her heart. |
А ее жизнь холодна, как чердак со слуховым окошком на север, и тоска бессловесным пауком оплетала в тени паутиной все уголки ее сердца. |
His manner is the gravely impressive manner of a man who has not committed himself in life otherwise than as he has become the victim of a tender sorrow of the heart. |
Он говорит серьезным и внушительным тоном человека, который еще ничем себя не уронил в жизни - разве что сделался жертвой своих нежных чувств и сердечных горестей. |
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. |
Давайте доберёмся до сути вопроса, калечащего наше общество, путём принятия ответственности за свою собственную жизнь. |
The remains of heart's flame, cooled by the bringer of rain, who brought death to my city and tore me from the life I knew. |
Остатки сердца, что горело, погасил Приносящий дождь, который навлёк погибель на мой город и отнял мою прежнюю жизнь. |
I always thought that you'd rise above your upbringing and have a life as big as your heart. |
Я всегда думала, что ты будешь лучше, и что у тебя будет достойная жизнь. |
The king's a bawcock, and a heart of gold, a lad of life, an imp of fame; |
Король — миляга, золотое сердце, Проворный парень и любимец славы; |
And so the Duchess ran into the forest, as if her very life depended on it, the Montana Heather tearing at her cloak, her heart throbbing, never daring to look back... |
И тогда Герцогиня бежала через лес, как будто ее жизнь зависела от этого, Монтана Хизер разрывает ее плащ, ее сердце учащенно бьется, никогда не посмеет оглянуться назад... |
In the same way Levin in his heart despised the town mode of life of his friend, and his official duties, which he laughed at, and regarded as trifling. |
Точно так же и Левин в душе презирал и городской образ жизни своего приятеля и его службу, которую считал пустяками, и смеялся над этим. |
Lantier, choosing his words, declared in a grave voice that his heart was dead, that for the future he wished to consecrate his life solely for his son's happiness. |
Лантье необыкновенно внушительным тоном заявил, тщательно подбирая слова, что сердце его мертво и что отныне он намерен целиком посвятить себя сыну. |
Vronsky's wound had been a dangerous one, though it did not touch the heart, and for several days he had lain between life and death. |
Рана Вронского была опасна, хотя она и миновала сердце. И несколько дней он находился между жизнью и смертью. |
But the memory of that race remained for long in his heart, the cruelest and bitterest memory of his life. |
Но воспоминание об этой скачке надолго осталось в его душе самым тяжелым и мучительным воспоминанием в его жизни. |
Your sparkling eyes alone endanger a heart that burns for you. |
Только блеск ваших глаз может сжечь мое горячее сердце. |
Only the ones that stir a tempest in my heart. |
Только тем, которые вызывают бурю в моем сердце. |
We need to coordinate a battle plan, a way to strike at the heart of the collective. |
Нам нужно скоординировать план сражения, способ ударить в сердце коллектива. |
If your heart bids you, come this evening to the inn of the Tillac d'Argent; you will find me there. |
Если надумаешь, приходи вечером в трактир Серебряная палуба, я буду там. |
Я думал, что мое сердце окаменело. |
|
Garin had decided to strike a blow at the very heart of the insurrection-to capture the big hyperboloid and the mine. |
Г арин решил нанести удар в самое сердце восставших - овладеть большим гиперболоидом и шахтой. |
Не пренебрегай, Господи, этим сердцем, кающимся и скромным. |
|
Vice had not so depraved my heart as to excite in it an insensibility of so much paternal affection, though so unworthily bestowed. |
Порок еще не настолько ожесточил мое сердце, чтобы сделать его бесчувственным к такому трогательному проявлению родительской любви, которой к тому же я был совершенно недостоин. |
Желудок - парадная дверь сердца мужчины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «life in the heart».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «life in the heart» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: life, in, the, heart , а также произношение и транскрипцию к «life in the heart». Также, к фразе «life in the heart» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.