Part of the country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
mid part - средней части
satisfying part - удовлетворяющая часть
other part of - Другая часть
huge part - огромная часть
on its part - со своей стороны
part n - часть п
part of the preparations - часть препаратов
part of the decade - часть десятилетия
only a part - только часть
most part of - большая часть
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
bacterial fermentation of alcohol to the acetic acid of vinegar - сбраживание спирта до уксусной кислоты под действием ферментов бактерий
law of conservation of momentum - закон сохранения количества движения
masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity - шедевров устного и нематериального наследия человечества
limits and methods of measurements of radio disturbance - Пределы и методы измерений радиопомех
law of the republic of kazakhstan - Закон республики казахстан
as of the time of writing - по состоянию на момент написания
declaration of independence of the state - Декларация о независимости государства
role of the ministry of health - Роль Министерства здравоохранения
date of issue of the certificate - дата выдачи свидетельства
terms of use of the website - Условия использования сайта
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
the accumulated fair value adjustments are included in the i - корректировки накопленной справедливой стоимости, включаются в I
at the end of the third year - в конце третьего года
in the power of the holy spirit - в силе святого духа
on the other side of the table - с другой стороны стола
by the end of the day you - к концу дня вы
the foundation of the apostles and prophets - основание апостолов и пророков
the first rays of the sun - первые лучи солнца
the development of the legal system - развитие правовой системы
the first door on the right - первая дверь справа
be on the opposite side of the fence - быть на противоположной стороне забора
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
country singer - кантри-певец
country wide scale - страна широкомасштабная
eurozone country - страна еврозоны
fine country - прекрасная страна
in-country transportation - в стране перевозки
cowboy country - ковбой страна
pluralistic country - плюралистическая страна
country dynamics - динамика стран
for her country - для своей страны
country or location - страна или место
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
region, area, local, pacific, country, district, zone, subregion, land, part of the world, part, neck of the woods
In the past the Country of the Revolution had covered a considerable part of this need. |
Раньше Страна Победившей Революции продавала ему излишки нефти. |
This is in part due to a growing fear that Russia’s vast natural resource endowment, particularly in the Arctic, is vulnerable if the country lacks the means to protect it. |
Отчасти это вызвано страхом перед тем, что огромные запасы полезных ископаемых России, особенно в Арктике, окажутся в опасности, если у страны не будет средств для их защиты. |
In this part of the country they're hunted and put to work on the treadmills in the silver mines. |
В этих краях на них охотятся и заставляют однообразно и механически работать на серебряных рудниках. |
Noblemen in my part of the country don't enjoy the same lifestyle as our counterparts in Dorne. |
Благородные лорды моего края живут иной жизнью, чем наши собратья в Дорне. |
The economically significant area of the country is its western part. |
Экономически значимой территорией страны является ее западная часть. |
Vehicular transport takes upon itself the major part of carriages inside the country. |
Автомобильный транспорт выполняет большую часть перевозок внутри страны. |
This policy on the part of the Government of the most heavily populated country of the world is particularly important in light of the global financial crisis. |
Эта политика со стороны правительства наиболее населенной страны мира является особенно важной в условиях глобального финансового кризиса. |
At the age of 19, he left his family in the northern part of the country, escaped through the border and never saw his family again. |
В 19 лет он оставил свою семью в северной части Кореи, бежал за границу и больше никогда их не видел. |
How long have you been in this part of the country? |
Как давно в этих местах? |
Centuries of being part of the Russian and Soviet empires have, in different ways, shaped how Ukrainians view their country and its interests. |
В течение нескольких веков Украина была частью сначала Российской, а затем и Советской империи: это во многом повлияло на видение украинцами своей страны и её интересов. |
Immigration, long part of the country’s heritage and a source of valuable talent, is now the object of so much controversy that prospects for reform are dim. |
Иммиграция, являющаяся важной частью наследия страны и источником ценных талантов, стала предметом стольких споров, что перспективы реформы в этой сфере выглядят туманно. |
More needs to be done however, including elections in that part of the country which are likely to vote for political autonomy from Kiev if elections were held today. |
Однако сейчас предстоит еще очень многое сделать, в том числе провести выборы в той части страны, которая, вероятнее всего, проголосует за политическую автономию от Киева, если выборы состоятся в ближайшее время. |
She'll be free from it all, the inequities that we had to accept as part of the natural order, king and country, |
Она будет свободна от всех тех несправедливостей, с которыми нам пришлось мириться как с естественным порядком вещей. Король и страна, |
And this goes for nations, for individuals, for families they try to indoctrinate their children to their particular faith and their country and make them feel like their are part of that. |
Это также относится к нациям, странам, семьям. Они прививают своим детям ценности своей страны и засталяют ощутить, что они являются его неотъемлемой частью. |
Given this situation, the logical choice for the country should have been clear: if the government wanted to survive, foreign depositors must bear part of the losses. |
Учитывая сложившуюся ситуацию, логичный выбор для страны очевиден: если правительство хочет выжить, иностранные вкладчики должны взять на себя часть убытков. |
He's the most important man in this part of the country. |
В этой части страны все его знают. |
Transport of any remains, in whole or in part, back to the country of Burglar’s origin is not included. |
Перевозка останков, целиком или частично, на родину Взломщика в оплату не включена. |
During the first part of their stay in Moscow, Levin had used his own horses brought up from the country. |
Первое время в Москве Левина занимали лошади, приведенные из деревни. |
It invaded invaded and annexed part of a neighboring country. |
Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе. |
It is part of the core business of a country the world continues to rely on, but now also relies more on the world — a business linked to peace and prosperity as well as to security. |
Это часть важнейшего дела страны, на которую мир продолжает полагаться, но которая и сама теперь больше полагается на остальной мир — это дело, связанное с миром и процветанием, а также с безопасностью. |
Now, separatist clashes and rebels have been isolated to the southern part of the country. |
Сейчас, столкновения сепаратистов и мятежников, были изолированы в южной части страны. |
It creates a story for each member of the nation, a story about what he or she can do as part of a successful country. |
Это создает историю для каждого члена нации, историю о том, что он или она могут сделать как часть успешной страны. |
At the same time, lack of confidence on the part of a country, a culture, or a civilization can be just as dangerous. |
С другой стороны, неуверенность на уровне страны, культуры или цивилизации не менее опасна. |
Eighty-four per cent of the country offices surveyed as part of the audit confirmed that the delivery of supplies was timely. |
Восемьдесят четыре процента представительств в странах, опрошенных в ходе проверки, подтвердили, что предметы снабжения доставляются своевременно. |
The largest landed proprietor in that part is a Mr. John Turner, who made his money in Australia and returned some years ago to the old country. |
Самый крупный землевладелец в тех краях -мистер Джон Тэнер. Он составил себе капитал в Австралии и несколько лет назад вернулся на родину. |
Oh, beautiful part of the country. |
О, прекрасное место. |
Their aim was to create a separate state out of the mineral-rich area in the eastern part of the country. |
Их целью было создать отдельное государство в районе богатом минералами в восточной части страны. |
It would not be reasonable to enter into a dialogue with a commission that represented only part of the country. |
Было бы, действительно, неразумно вступать в диалог с комиссией, представляющей лишь какую-то часть страны. |
The Golan was an integral part of the territory of the Syrian Arab Republic, and all measures to undermine that country's territorial integrity should be condemned. |
Голаны являются неотъемлемой частью территории Сирийской Арабской Республики, и поэтому любые меры, направленные на подрыв территориальной целостности страны, заслуживают осуждения. |
Nearly 60% in the north agree that E.U. is the place to be, and just under half in the center part of the country want E.U. integration. |
Почти 60% жителей севера страны согласны с тем, что Украина должна быть частью Евросоюза, и около половины жителей центральной части стремятся к интеграции с ЕС. |
A plan for forward maintenance for UNDP headquarters and country office premises will be articulated and proposed as part of the next budget proposal. |
Перспективный план эксплуатационного обслуживания штаб-квартиры и помещений страновых отделений ПРООН будет разработан и представлен в рамках следующих бюджетных предложений. |
To the north lies Scotland and to the west the third part of the country, Wales, is situated. |
На севере- Шотландия и к западу расположена третья часть страны- Уэльс. |
Estonia’s population is 25 percent ethnic Russian, compared to 17 percent in Ukraine, mostly in the north and east part of the country. |
Этнические русские составляют 25% населения Эстонии, тогда как на Украине этнических русских всего 17%, и они населяют северные и восточные области страны. |
N.B. Small-scale gold exploitation occurs almost everywhere in the country, especially in the north-western part of Burundi. |
Примечание: Золото добывается практически по всей стране кустарным способом, в частности на северо-западе Бурунди. |
Malawi is a small country occupying the southern part of the East African Rift Valley, lying between 9 degrees and 17 degrees south of the Equator. |
Малави - небольшая страна, занимающая южную часть Восточно-Африканской рифтовой системы, расположена между 9 и 17 градусами к югу от экватора. |
'Despite the prejudices that still invest a part of the face of Europe like a net, the light nevertheless begins to penetrate our country places. |
Несмотря на сеть предрассудков, которая все еще опутывает часть Европы, свет начал проникать и в нашу глухую провинцию. |
What part of the country do you come from? he inquired. |
Откуда вы родом? - поинтересовался он. |
Listen, my little peasant, said I to him, do you know this part of the country? |
Послушай, мужичок, - сказал я ему - знаешь ли ты эту сторону? |
Defining victory is a critical part of any country’s narrative. |
Четкое определение того, что вкладывается в понятие победы — это важнейшая составляющая интерпретации истории любой страны. |
Cougar or bobcat wouldn't be unheard of in this part of the country. |
Ты бы не услышал пуму или рыся в этой части страны. |
Both of the roads are strategically important: one is a part of the Go Highway transnational corridor, and the other connects the two largest cities in the country, Kyiv and Kharkiv. |
Обе эти магистрали имеют стратегическое значение: одна из них является частью транснационального коридора Go Highway, а вторая соединяет два крупнейших города в стране — Киев и Харьков. |
It’s the largest Canadian city and also the main cultural and trade center of English-speaking part of the country. |
Это крупнейший канадский город, а также главный культурный и торговый центр англо-говорящей части страны. |
And it's a difficult matter to get, in this part of the country. |
А в наших краях это ведь непросто. |
The campaign for women's emancipation had been an integral part of his country's struggle for independence. |
Составной частью борьбы его страны за независимость явилась кампания эмансипации женщин. |
Well, now, we got one of the best tracks in this part of the country... - right out here by the state line. |
А известно вам, что у нас один из лучших треков в этой части страны - прямо здесь, у границы штата? |
My country is proud to be part of the group of countries, still too small, that will achieve the 0.7 per cent of gross national income rate in a few years. |
Моя страна гордится тем, что относится к группе стран, весьма небольших государств, которые через несколько лет достигнут показателя в размере 0,7 процентов от валового национального дохода. |
The great stone walls were a symbol of its power which even now remain standing in the south-east part of the country. |
Символом его могущества были мощные каменные стены, сохранившиеся до настоящего времени в юго-восточном районе страны. |
Andorra is a country that has lived for more than 700 years without an army, without taking part in any war and without internal conflicts. |
Андорра представляет собой страну, которая на протяжении более 700 лет существует без армии, не принимая участия ни в каких войнах и не переживая внутренних конфликтов. |
We needed something not only that was a part of our cultural inheritance like walking, but something that was scalable, something that was high-impact, something that we could replicate across this country. |
Нам нужно было что-то, что не только было частью нашего культурного наследия, как ходьба, но и чтобы оно было варьируемым и высокоэффективным, и чтобы мы могли использовать это по всей стране. |
While bravely serving her country as part of Operation Enduring Freedom, specialist Murphy developed a Neurological disorder that her doctors believe triggered her recent erratic behavior. |
Во время службы и участия в военной операции Несокрушимая свобода у рядового Мерфи развилось психическое расстройство которое, как полагают врачи, и привело к ее странному поведению. |
I hope that next year, I will visit England, this wonderful country again! |
Я надеюсь в следующем году я буду в Англии, в этой удивительной стране снова! |
She knows your mum from the Country Women's Association. |
Они с твоей мамой вместе состоят в женском обществе. |
He told himself that his weakness during the summers was the result of having spent the greater part of the past three years at his post in the northern provinces. |
Он уверял себя, что нынешняя слабость является прямым следствием трехлетнего пребывания в северных провинциях. |
There had been no reservation on White Fang's part, and the bond was not to be broken easily. |
Узы, связывающие его с хозяином, было не так легко порвать. |
The enjoyment of this right is evidenced by the diverse range of religious practices in the country. |
Пользование данным правом предусмотрено широким кругом практикуемых в стране религий. |
Under these arrangements, it is for the democratically elected Parliament of the country to enact detailed matters on the rights and freedoms of the individual. |
В соответствии с этими положениями именно демократически выбранный парламент страны принимает подробные положения о правах и свободах индивидуума. |
This is the part of the show in which all you people at home join in and sing along with us. |
В этой части шоу вы, сидя дома, присоединяетесь и подпеваете нам. |
The financial position of the capital master plan is reported as part of statement IX, United Nations capital assets and construction in progress. |
Информация о финансовом положении генерального плана капитального ремонта содержится в разделе ведомости IX «Капитальные активы Организации Объединенных Наций и ход строительства». |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «part of the country».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «part of the country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: part, of, the, country , а также произношение и транскрипцию к «part of the country». Также, к фразе «part of the country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.