Part time workers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
the greatest part/number - большая часть / количество
simulated wood part - деталь, выполненная как имитация деревянной
part discriminant - идентификатор детали
till death us do part - пока смерть не разлучит нас
top part of body - верхняя часть тела
part of a tissue - часть ткани
benefiting from being part of - выгоды от участия в
spare part site - запчасти сайта
initially part - первоначально часть
part-time instructor - неполный рабочий день инструктор
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
solo flying time - время самостоятельного налета
time allocation scheme - схема выделения времени
eastern europe summer time - Восточноевропейское летнее время
be ahead of time - приходить раньше
full-time employee - штатный сотрудник
pacific time - тихоокеанское время
time taken - фактическое время
page load time - время загрузки страницы
time to train - время для тренировок
available time - доступное время
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
workers payments - рабочие платежи
workers who are performing - работники, выполняющие
us workers - нас рабочие
workers' labour - труда работников
unorganised workers - неорганизованные рабочие
nurses and social workers - медсестер и социальных работников
workers of both sexes - работники обоих полов
agricultural extension workers - работники сельскохозяйственных знаний
workers carried out - Рабочие проводят
tea plantation workers - работники чайной плантации
Синонимы к workers: dogsbodies, drones, drudgers, drudges, foot soldiers, grubbers, grubs, grunts, laborers, peons
Антонимы к workers: employers, gaffers
Значение workers: plural of worker.
About 40% of Japan's labor force is non-regular, including part-time and temporary workers. |
Около 40% рабочей силы Японии является нерегулярной, включая неполный рабочий день и временных работников. |
In these months alone, more than a million workers took part in strikes. |
Только за эти месяцы в забастовках приняли участие более миллиона рабочих. |
Sex workers protested against the fact that the NT was the only part of Australia where workers had to register with the police. |
Секс-работники протестовали против того, что НТВ была единственной частью Австралии, где работники должны были зарегистрироваться в полиции. |
In defending the workers, lawyer Everett J. Waring argued that the men could not be tried by U.S. law because the guano islands were not legally part of the country. |
Защищая рабочих, адвокат Эверетт Дж. Уоринг утверждал, что эти люди не могут быть привлечены к суду по закону США, поскольку острова гуано юридически не являются частью страны. |
And I think there is a fair amount of the population here which are full-time travelers and part-time workers. |
Изрядное количество здешнего населения - это путешественники по жизни, иногда работающие. |
Further, the mix of jobs has shifted, with a larger share of part-time workers than pre-crisis. |
Кроме того, изменился состав рабочих мест, причем доля занятых неполный рабочий день увеличилась по сравнению с докризисным периодом. |
Lee worked with thirty-three crew members for the journey, of which nineteen were irregular, part-time workers. |
Ли работал с тридцатью тремя членами экипажа, из которых девятнадцать были нерегулярными работниками, работавшими неполный рабочий день. |
In Australia, the National Union of Workers represents unionised workers; their activities form part of the Australian labour movement. |
В Австралии Национальный союз трудящихся представляет профсоюзных работников; их деятельность является частью австралийского рабочего движения. |
As part of the internal tax or tribute system, about 5,000 workers from the south were required to work in the imperial workshops for terms of four years. |
В рамках внутренней системы налогов и податей около 5000 рабочих с юга должны были работать в имперских мастерских в течение четырех лет. |
There is, however, reluctance on the part of some workers and employers to use safety equipment. |
Вместе с тем некоторые работники и работодатели проявляют нежелание использовать средства индивидуальной защиты. |
Working as part of our team, working as paraprofessionals, community health workers can help ensure that a lot of what your family doctor would do reaches the places that most family doctors could never go. |
Работая как часть нашей команды, работая как парапрофессионал, такие медработники в общинах могут гарантировать, что многое из того, что делал бы ваш участковый врач, доступно там, куда участковый врач никогда бы не смог добраться. |
For their part, the employers guaranteed to introduce the eight-hour day, which the workers had demanded in vain for years. |
Со своей стороны, работодатели гарантировали введение восьмичасового рабочего дня, которого рабочие напрасно требовали в течение многих лет. |
As part of this effort, up to 2,000 local Trepca workers will be employed over the next year. |
В рамках этих усилий в течение следующего года будет трудоустроено до 2000 местных трепченских рабочих. |
In September 2019, Amazon workers organized a walk-out as part of the Global Climate Strike. |
В сентябре 2019 года работники Amazon организовали выход в рамках глобальной климатической забастовки. |
Many of these irrigation projects failed due to a lack of technical expertise on the part of the workers. |
Многие из этих ирригационных проектов провалились из-за отсутствия технической экспертизы со стороны рабочих. |
Temporary workers may work full-time or part-time depending on the individual situation. |
Временные работники могут работать полный рабочий день или неполный рабочий день в зависимости от индивидуальной ситуации. |
Some workers, such as crime scene photographers, estate agents, journalists and scientists, make photographs as part of other work. |
Некоторые работники, такие как фотографы с места преступления, агенты по недвижимости, журналисты и ученые, делают фотографии в рамках другой работы. |
Workers' remittances are a significant part of international capital flows, especially with regard to labor-exporting countries. |
Денежные переводы трудящихся составляют значительную часть международных потоков капитала, особенно в странах-экспортерах рабочей силы. |
In the back part of the cemetery in a gully, workers have discarded old caskets and urns that are considered unusable. |
В задней части кладбища в овраге рабочие выбросили старые гробы и урны, которые считаются непригодными для использования. |
An additional 7.1% full-time workers are self-employed, 3.1% are self-employed part-time. |
Еще 7,1% работающих полный рабочий день являются самозанятыми, 3,1%-самозанятыми неполный рабочий день. |
Women constituted the majority of part-time workers, and pro rata leave benefits were extended to certain part-time workers. |
Женщины составляют большинство среди работающих неполный день, и некоторым работникам, занятым неполный рабочий день, было предоставлено с учетом пропорционального трудового стажа право на отпуск. |
We workers who took part in the revolution of 1905 are not used to trusting army men. |
Мы, рабочие, участники революции девятьсот пятого года, не привыкли верить армейщине. |
Within this role, creative knowledge workers may perform their activities individually and/or collectively as part of their contribution to the project. |
В рамках этой роли творческие работники умственного труда могут осуществлять свою деятельность индивидуально и/или коллективно в рамках своего вклада в проект. |
The Employ American Workers Act, as part of the American Recovery and Reinvestment Act of 2009, was signed into law by President Barack Obama on February 17, 2009. |
Закон о найме американских рабочих, как часть американского закона О восстановлении и реинвестировании 2009 года, был подписан президентом Бараком Обамой 17 февраля 2009 года. |
Since 2008, part-time workers have a right to equal treatment with full-time workers if they have contracts for indefinite duration. |
С 2008 года работники, занятые неполный рабочий день, имеют право на равное обращение с работниками, занятыми полный рабочий день, если они имеют контракты на неопределенный срок. |
This was part of the implied contract between workers and owners. |
Это было частью подразумеваемого контракта между рабочими и владельцами. |
Cider-making is part of Britain's agricultural tradition, as farmers would provide cider to workers. |
Производство сидра является частью английской сельскохозяйственной традиции, поскольку фермеры будут поставлять сидр рабочим. |
The workforce changed with an increase in internal marketing, franchising, and subcontracting and a rise in part-time, temp, self-employed, and home workers. |
Трудовые ресурсы изменились с увеличением внутреннего маркетинга, франчайзинга и субподряда, а также увеличением числа занятых неполный рабочий день, временных, самозанятых и домашних работников. |
We can't do that without contest and we can't pay part-time workers. |
Не можем без конкурса, а по закону у нас нет права выплачивать гонорары. |
Because Walmart employs part-time and relatively low paid workers, some workers may partially qualify for state welfare programs. |
Поскольку Walmart нанимает неполный рабочий день и относительно низкооплачиваемых работников, некоторые работники могут частично претендовать на государственные программы социального обеспечения. |
Macrotasks could be part of specialized projects or could be part of a large, visible project where workers pitch in wherever they have the required skills. |
Макрозадачи могут быть частью специализированных проектов или могут быть частью большого, видимого проекта, в котором работники участвуют везде, где у них есть необходимые навыки. |
Officials said he took part in planning the kidnapping of the Techint pipeline workers. |
Чиновники заявили, что он принимал участие в планировании похищения работников нефтепровода Techint. |
Singaravelar along with a group of workers from Madras State also took part in the strike. |
Сингаравелар вместе с группой рабочих из штата Мадрас также приняли участие в забастовке. |
However, Sanders countered that the companies targeted by his proposal have placed an increased focus on part-time workers to escape benefit obligations. |
Однако Сандерс возразил, что компании, на которые нацелено его предложение, уделяют повышенное внимание работникам, занятым неполный рабочий день, чтобы избежать обязательств по выплате пособий. |
Part of the growth in university student rolls can be attributed to ‘night school’, which extends access to workers and young mothers. |
Отчасти рост числа студентов в университетских списках можно объяснить ‘ночной школой, которая расширяет доступ к рабочим и молодым матерям. |
I focused on the fact that co-workers could take it upon themselves to attend sign language classes part-time or full-time. |
Я сосредоточился на том факте, что коллеги могут взять на себя труд посещать занятия по языку жестов неполный или полный рабочий день. |
They have come as immigrants, guest workers, asylum seekers or as part of family reunification. |
Они прибыли как иммигранты, гастарбайтеры, просители убежища или в рамках воссоединения семей. |
· If part-time workers eager to work full time are included, almost one in six workers in America are either under- or unemployed; |
· если принять во внимание рабочих, работающих неполный день и готовых работать полный рабочий день, почти каждый из шести рабочих в Америке не имеет работы или испытывает в ней недостаток; |
These workers range from full-time to part-time workers, temporary or permanent workers. |
Эти работники варьируются от полного рабочего дня до неполного рабочего дня, временных или постоянных работников. |
Sex workers can act independently as individuals, work for a company or corporation, or work as part of a brothel. |
Секс-работники могут действовать независимо как отдельные лица, работать на компанию или корпорацию или работать в составе борделя. |
Blue Bell workers take part in a contest to give the jeans a brand name. |
Работники Blue Bell принимают участие в конкурсе, чтобы дать джинсам фирменное наименование. |
This behavior draws workers into the lower part of the nest where they may respond to stimuli for cell construction and maintenance. |
Такое поведение привлекает работников в нижнюю часть гнезда, где они могут реагировать на стимулы для строительства и поддержания клеток. |
Huge efforts on the part of peasants and other workers were made to produce steel out of scrap metal. |
Огромные усилия крестьян и других рабочих были направлены на производство стали из металлолома. |
If part-time workers have a fixed-term contract, there is no right to equal treatment. |
Если работники, занятые неполный рабочий день, имеют срочный контракт, то они не имеют права на равное обращение. |
Workers who hold part-time positions in a firm but want a full-time job, have a legal right to fill such a position when a job opens up. |
(Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов). |
Membership also includes association with a group characterized by one of the prohibited grounds or perception by others that an individual is part of such a group. |
Принадлежность также предполагает связь с какой-либо группой, характеризуемой одним из запрещенных оснований, или представление других о том, что соответствующее лицо входит в такую группу. |
Emphasis on export crops has displaced women workers in certain countries from permanent agricultural employment into seasonal employment. |
Упор на экспортные культуры привел к тому, что в некоторых странах работницы переориентировались с постоянных сельскохозяйственных работ на сезонные. |
A supervisor or manager is responsible for calculating the registrations from workers who are associated with a calculation group. |
Администратор или менеджер является ответственным за расчет регистраций работников, связанных с группой расчета. |
See SharePoint Online search administration overview or Configure a Content Search Web Part in SharePoint for more on search. |
Дополнительные сведения см. в статье Обзор администрирования поиска в SharePoint Online или Настройка веб-части Поиск контента в SharePoint. |
Рабочие громко требовали более высоких зарплат. |
|
Ему нужны наши рабочие, но не так сильно, как мне нужна эта дорога. |
|
Dig out the membership of the, er, Workers Revolutionary Party, the Socialist Labour League, see if any of their unwashed brethren fall off the map around the time Mercer appears. |
Проверь списки Революционной Рабочей Партии и Социалистической Лиги Рабочих. Может, кто-то из этих немытых братьев пропал тогда, когда появился Мерсер. |
When our union had a strike and stopped all trains, we carried those young workers fresh from school to Tokyo |
Когда профсоюз организовал забастовку и остановил все поезда, мы повезли молодых ребят учиться и работать в Токио. |
If workplace bullying happens among the co-workers, witnesses will typically choose sides, either with the target or the perpetrator. |
Если на рабочем месте издевательства происходят среди сотрудников, свидетели, как правило, выбирают сторону, либо с целью, либо с преступником. |
The trade soon spread to other ports in Guangdong, and demand became particularly strong in Peru for workers in the silver mines and the guano collecting industry. |
Вскоре торговля распространилась и на другие порты Гуандуна, а в Перу особенно возрос спрос на работников серебряных рудников и предприятий по сбору гуано. |
The employment of these migrant workers is typically at the will of the employer and the worker, and compensation varies. |
Трудоустройство этих трудящихся-мигрантов, как правило, осуществляется по желанию работодателя и работника, и размер компенсации варьируется. |
The first commercially successful decaffeination process was invented by German merchant Ludwig Roselius and co-workers in 1903 and patented in 1906. |
Первый коммерчески успешный процесс декофеинизации был изобретен немецким купцом Людвигом Розелиусом и его коллегами в 1903 году и запатентован в 1906 году. |
В прошлом некоторые из этих рабочих стали аргириками. |
|
Proletarians are wage-workers, while some refer to those who receive salaries as the salariat. |
Пролетарии-наемные рабочие, а тех, кто получает зарплату, некоторые называют салариатом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «part time workers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «part time workers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: part, time, workers , а также произношение и транскрипцию к «part time workers». Также, к фразе «part time workers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.