Reference to: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Reference to - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ссылка наTranslate

- reference [noun]

noun: ссылка, справка, упоминание, отсылка, эталон, рекомендация, намек, отношение, сноска, компетенция арбитра

verb: находить по ссылке, снабжать текст ссылками, справляться

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение



Not in most cases, and not in the preponderance of cases, but in every single instance where he made some reference to the Holocaust, that his supposed evidence was distorted, half-truth, date-changed, sequence-changed, someone put at a meeting who wasn't there. Не во многих и не в большинстве, а абсолютно во всех упоминаниях о Холокосте то, что выдавалось за якобы свидетельства, было искажено, было полуправдой: были изменены даты, нарушены причинно-следственные связи, среди участников встреч упоминались те, кого там не было.
You made a reference to it earlier. Ты уже упоминала об этом ранее.
There was a large story on the release of Smithe, but there was no reference to the impotence allegations. Об освобождении Смайза была написана большая статья, но ни словом не упоминалось об импотенции.
Her hand, clumsy with unnatural weight, hobbled by the internal gathering of density, would crush or break the record; the concept of performing intricate, skillful actions in reference to the record seemed out of the question. Ее рука, неловкая от своего непривычного веса, как бы связанная и онемевшая, просто раздавит пластинку.
I have found reference to the Angel Orion in a number of Apocryphal biblical sources. Я нашел отсылку к ангелу Ориону в ряде библейских источников.
You could also add an optional reference to excretion from any of the glorious openings offered by the human body. Для усиления эффекта можно добавить что-нибудь про выделения из любой дырки предоставленной человеческим телом.
The direction they were traveling with reference to the Galactic Baseline was more difficult to determine. Труднее определить направление их движения по отношению к галактической базовой линии.
Arlen Schrader had much the same reaction when the killer made reference to him. Арлен Шрейдер точно также прореагировал, когда убийца сослался на него.
Slight as the reference to the sister had been, Hardcastle got an impression of a forceful, bitter, angry personality. Из ее отрывочных упоминаний о сестре у Хардкасла сложился образ волевой, жесткой, непримиримой женщины.
He keeps making reference to a shadow figure he saw lurking there. Он постоянно упоминает эту таинственную фигуру, что прячется там.
I'm guessing that they camouflaged it and removed all reference to it from the written history. Я предполагаю, что они замаскировали его и удалили все ссылки на него в исторических записях.
He's got a piece of software that removes any reference to Torchwood online. У него есть компьютерная программа, удаляющая все ссылки в сети по Торчвуду.
We just got a phone call in reference to hearing some screaming or some type of loud verbal noises from across the street. Только что позвонила женщина, заявившая о криках или громких речевых звуках на другой стороне улицы.
Let me explain my reference to my wife. Позвольте мне объяснить, почему я упомянул жену.
Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to the International Mother Language Day. В последние годы у нас было очень много соавторов, поскольку в ней содержится ссылка на Международный день родного языка.
That clause does indeed appear to be applicable to the present situation and to provide for reimbursement of design work by reference to a percentage. Как представляется, этот пункт действительно применим в данной ситуации и предусматривает оплату стоимости проектно-конструкторских работ с указанием процентной доли.
This superior court ruling was thus pronounced without any express reference to the CISG. Таким образом, эта высокая юридическая инстанция приняла свое решение без прямой ссылки на КМКПТ.
Or just with a reference to studying abroad? Или же только путем ссылки на обучение за границей?
Further, the concept of optimal utilization should be explained by reference to the principle of sustainable development. Кроме того, необходимо прояснить концепцию оптимального использования путем ссылки на принцип устойчивого освоения.
It was further proposed that the suggested additional reference to competent authority should be explained in the guide. Далее было предложено разъяснить в руководстве эту дополнительную ссылку на компетентный орган.
Consistent use of masculine pronouns, or reference to situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women's enjoyment of human rights. Постоянное использование местоимений мужского рода или ссылки на ситуации, с которыми сталкиваются в первую очередь мужчины, предполагают недостаточную заботу о пользовании женщинами правами человека.
As to whether torture was expressly forbidden in psychiatric establishments and prisons, he said that very few laws made specific reference to torture. Что касается чёткого запрета на применение пыток в психиатрических учреждениях и тюрьмах, то он говорит, что весьма ограниченное количество законов содержит конкретные упоминания о пытках.
Therefore, the reference to the 1992-1994 period was not valid. Поэтому ссылка на период 1992-1994 годов ничем не обоснована.
In calculating this part of its claim MoE deducted accumulated depreciation of 10 per cent without reference to the books' useful life. Рассчитывая эту часть своей претензии, МП вычла накопленную амортизацию в размере 10% без привязки к полезному сроку пользования библиотечными книгами.
He was concerned to note, for example, that the very first chapter of the booklet opened with a reference to the establishment of a Jewish home in Palestine. Оратор с беспокойством отмечает, например, то, что уже первый раздел буклета начинается с упоминания о создании Еврейского дома в Палестине.
However, the invoice provided to the Panel by the consignor in a third country made no reference to the Islamic Republic of Iran as the ultimate destination. Однако в накладной, предоставленной Группе грузоотправителем в третьей стране, не упоминалось об Исламской Республике Иран как о конечном пункте назначения.
In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization. В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации.
If that were the case, the reference to a final decision being reversed would have no meaning. Если бы это было так, то ссылка на отмену окончательного решения не имела бы никакого смысла.
The proposal was considered and also discussed at length with reference to the consequences for safety equipment. Состоялось продолжительное обсуждение данного предложения с точки зрения его последствий для безопасности.
The thing is, Rita, how the hell can you write an essay on EM Forster with almost total reference to Harold Robbins? Но дело вот в чем, Рита, какого черта вы ухитрились сочинение, посвященное Э.М.Форстеру, составить сплошь из ссылок на книги Гарольда Роббинса?
A little reference to the treaty and then we'll see Laurent getting ripped up. Если мы кого и убиваем, так это растамана.
Paragraph 64 contains a reference to a worldwide survey of United Nations staff sponsored by the Geneva Staff Association. Пункт 64 содержит ссылку на общесистемное обследование персонала Организации Объединенных Наций, организованное Женевской ассоциацией персонала.
We welcome the Secretary-General's reference to mine clearance as a development issue as well as a humanitarian priority. Мы одобряем позицию Генерального секретаря, который включает разминирование в круг проблем развития, а также считает его гуманитарной задачей.
Mr. Markus said that his delegation continued to oppose any reference to commercial practices. Г-н Маркус говорит, что его делегация по-прежнему возражает против любой ссылки на коммерческую практику.
Mr. DIACONU said he continued to oppose any reference to article 11 of the Convention which, in his view, served no useful purpose. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что он по-прежнему против любой ссылки на статью 11 Конвенции, поскольку, по его мнению, она не служит никакой полезной цели.
The financial results presented in this section exclude all reference to the Staff Benefits Fund. Информация, касающаяся финансовых результатов, представленная в настоящем разделе, не содержит никаких ссылок на Фонд финансирования пособий персонала.
Surely there must be some reference to its many houses of worship in the town's Historical Society. Должны быть какие-то упоминания о многочисленных храмах в вашей библиотеке.
Several delegations thanked the Associate Administrator for his excellent account, in particular with reference to his personal experience in Bangladesh. Некоторые делегации поблагодарили заместителя Администратора за его отличное сообщение, в особенности в связи с личным опытом в Бангладеш.
Any such reference to extraneous considerations would make the article liable to be rejected as being unacceptable. Любая такая ссылка на побочные соображения может стать причиной того, что эта статья будет отвергнута как неприемлемая.
It is suggested that the open fire instructions be reformulated in a clear manner, with reference to disturbances and violent offences. Предлагается выработать четкие инструкции, регламентирующие применение огнестрельного оружия, со ссылкой на случаи беспорядков и применения насилия .
Taking note of the French announcement a reference to tonnage is included in square brackets in the proposed ADR text. Учитывая сделанное Францией объявление, в предлагаемый текст ДОПОГ включена в квадратных скобках ссылка на вес в тоннах.
The first reference to potato in Cuba dates from 1798, when a land-owner complained about a shortage of suitable seed potato. Первое упоминание картофеля на Кубе относится к 1798 году, когда один из землевладельцев пожаловался на нехватку подходящих семян.
The NAPPO potato standard recognizes Seed Potato Certification as an important pest risk mitigation measure but the Standard makes no reference to the UN/ECE. В стандарте НАППО сертификация семенного картофеля признается в качестве важной меры снижения фитосанитарной опасности, однако в нем не делается какой-либо ссылки на ЕЭК ООН.
Any copying information from this site only with reference to the source. Любое копирование информации с этого сайта - только со ссылкой на источник.
Opinions differed on whether ADR should include a reference to codes of best practice for handling and stowage. По вопросу о целесообразности включения в ДОПОГ ссылки на руководства по наилучшей практике обработки и укладки грузов мнения участников разделились.
Views were expressed on the possible inclusion of reference to the physical presence of the ship within the jurisdiction of the State where the arrest was made. Было высказано мнение о возможном включении ссылки на то, что судно должно физически находиться в пределах юрисдикции государства, где осуществляется арест.
Instead, the author is scrutinized solely by reference to a rigid gender stereotype, to her detriment. Вместо этого на автора смотрят исключительно с позиций жесткого гендерного стереотипа, ей в ущерб.
With reference to article 11 of the Constitution, all rights set forth in the Covenant are directly applicable in Slovakia's internal legislation. В свете статьи 11 Конституции все права, закрепленные в Пакте, непосредственно применяются во внутреннем законодательстве Словакии.
Objective 5: report in reference to benefit processing on an annual basis to agencies by the end of the first annual quarter. Цель 5: представление учреждениям ежегодных отчетов об обработке пособий к концу первого квартала.
Mr. Burman said that the inclusion in paragraph 54 of a specific reference to root certification would imply that the Commission supported that approach. Г-н Берман говорит, что включение в пункт 54 конкретной ссылки на базовую сертификацию будет означать, что Комиссия поддерживает такой подход.
It makes reference to the Vigenère cipher. Тут есть ссылки на шифр Винера. Вот.
Reference to marginalization is misleading and leads to escalating ethnic tensions and racism, which is prohibited by all the human rights standards. Утверждение относительно маргинализации лишь вводит в заблуждение и ведет к росту этнической напряженности и расистских настроений, что противоречит всем нормам в области прав человека.
Structural zeros remove points of support from the posterior without reference to the confidential data. Структурные нули удаляют опорные точки апостериорно без ссылки на конфиденциальные данные.
School texts may exclude reference to religious minorities or misrepresent historical facts about them. В школьных учебниках могут не упоминаться религиозные меньшинства или неправильно представляться относящиеся к ним исторические факты.
It should be dealt with separately, and the rest of paragraph 15 could be adopted without reference to it. Ее следует рассматривать отдельно и остальной текст пункта 15 можно принять без ссылки на нее.
The draft resolution was couched in general terms and made no reference to any specific situation. Данный проект резолюции составлен в общих выражениях, и в нем не делается никаких ссылок на какую-либо конкретную ситуацию.
Mr. Rechetov's reference to a link between the sale of land and territorial integrity had perhaps resulted from a misunderstanding. Упоминание г-ном Решетовым связи между продажей земли и территориальной целостностью, возможно, явилось следствием неправильного понимания.
That's why there is also no direct reference to sodium chloride in the current UNECE Standard for Dried Apricots. Именно поэтому в действующем стандарте ЕЭК ООН на сушеные абрикосы также нет прямой ссылки на хлорид натрия.
In the restructured version, these duplicated provisions have been eliminated and replaced by a cross reference to 6.8.5 in 6.2.3.4.1. В варианте с измененной структурой эти дублирующие положения были заменены перекрестной ссылкой на раздел 6.8.5 в пункте 6.2.3.4.1.
Though the Penal Code contained a reference to hard labour, there was in fact no hard labour. Хотя Уголовный кодекс содержит ссылку на принудительный труд, фактически его не существует.

0Вы посмотрели только
% информации