Remedies and redress - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Remedies and redress - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
средства правовой защиты и возмещение ущерба
Translate

- remedies [noun]

noun: средство, лекарство, средство судебной защиты, мера, средство защиты права, средство от болезни

verb: вылечивать, исправлять

  • remedies it may - средства правовой защиты, это может

  • structural remedies - структурные средства правовой защиты

  • remedies are limited - средства ограничены

  • exhaust local remedies - Выхлопные местные средства правовой защиты

  • package of remedies - Пакет средств

  • constitutional remedies - конституционные средства правовой защиты

  • medicinal remedies - лекарственные средства

  • exhaustion of administrative remedies - исчерпание административных средств защиты

  • any rights and remedies - любые права и средства правовой защиты

  • powers and remedies - силы и средства правовой защиты

  • Синонимы к remedies: physic, cure, treatment, medicament, medication, medicine, drug, nostrum, magic bullet, cure-all

    Антонимы к remedies: pains, injuries, worsens, injures, harms, hurts

    Значение remedies: a medicine or treatment for a disease or injury.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • and contrariwise - и наоборот

  • and supplemented - и дополненное

  • validity and - обоснованность и

  • and threw - и метала

  • devised and - разработаны и

  • illumination and - освещение и

  • and accruals - и начислений

  • and sympathetic - и отзывчивый

  • and blessed - и благословятся

  • sweetness and - сладость и

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- redress [noun]

noun: возмещение, исправление, восстановление, удовлетворение

verb: исправлять, компенсировать, возмещать, удовлетворять, восстанавливать, выпрямлять, выравнивать

  • redress the situation - исправить ситуацию

  • redress from - возмещение ущерба от

  • to redress a balance - чтобы исправить баланс

  • obtaining redress - получения возмещения ущерба

  • redress in - возмещение в

  • redress scheme - схема возмещения ущерба

  • external redress - внешнее возмещение

  • provide redress to victims - обеспечить возмещение жертвам

  • can seek redress - может требовать возмещения ущерба

  • avenue for redress - проспект для возмещения

  • Синонимы к redress: indemnification, repayment, reparation, justice, recompense, compensation, restitution, indemnity, satisfaction, retribution

    Антонимы к redress: hurt, injury, worsen

    Значение redress: remedy or compensation for a wrong or grievance.



They also are tasked with the responsibility of conducting administrative remedies for the U.S. Marshal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На них также возложена ответственность за осуществление административных средств правовой защиты для маршала США.

An RfC isn't on a fixed clock, so there is also the opportunity to suggest and consider alternative remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RfC не находится на фиксированных часах, поэтому есть также возможность предложить и рассмотреть альтернативные средства правовой защиты.

At the same time, it was observed that there was a limit to which specificity should be required, since the application of the local remedies rule was highly contextual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время было отмечено, что существует известный предел, далее которого не следует заходить в требовании конкретности, поскольку применение нормы о местных средствах правовой защиты является в высшей степени контекстуальным.

We offer herbal and organic treatments and remedies for a variety of health issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предлагаем травяные и органические препараты для лечения различных заболеваний.

No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями.

His work was just one of several remedies I tried simultaneously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его работа была одним из средств лечения, что я применяла.

And sometimes does it not do better to work with nature's remedies?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И иногда это не делает лучше работа с натуры средств?

The Ombudsman investigates them and takes a stand, namely through recommendations to the competent bodies necessary to prevent or redress injustices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Омбудсмен проводит по ним разбирательство и принимает меры, направляя компетентным органам рекомендации в отношении недопущения несправедливости или восстановления справедливости.

She had been surprised to discover that redress and rehabilitation were not among the top 10 recommendations for follow-up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор была удивлена, обнаружив, что вопросы возмещения и реабилитации не входили в число наиболее распространенных рекомендаций в отношении последующих действий.

The importance of ensuring adequate national remedies for persons subjected to racial discrimination is paramount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение надлежащих национальных средств защиты для лиц, подвергающихся расовой дискриминации, является делом первостепенной важности.

Effective remedies should be put in place to address the mismanagement of public funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для решения проблем неэффективного распоряжения государственными средствами должны быть созданы действенные средства правовой защиты.

Verification on redressing of non-compliance should be stronger and more intrusive than ordinary inspections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверка в целях выяснения того, было ли исправлено положение, связанное с невыполнением, должна быть более энергичной и более интрузивной, чем в случае обычных инспекций.

This question may also require consideration of the possible legal consequences of an unlawful expulsion in terms of remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот вопрос также требует рассмотрения возможных правовых последствий незаконной высылки в контексте средств правовой защиты.

The Committee considered that mere doubts about the effectiveness of civil remedies did not absolve the author from attempting to exhaust them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет считает, что простых сомнений в действенности гражданских средств правовой защиты недостаточно для освобождения автора от необходимости попытаться исчерпать эти средства.

Another change allows class action suits and authorizes the Commission to order remedies affecting a whole class of persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другое изменение допускает коллективные иски и наделяет Комиссию правом использовать средства правовой защиты, затрагивающие целую категорию лиц.

The participants recognize the vulnerability of small island Non-Self-Governing Territories, which require special consideration and remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники признают уязвимость малых островных несамоуправляющихся территорий, которые нуждаются в особом внимании и средствах защиты.

Only extraordinary difficulties should be allowable as an exception to the primary exhaustion of remedies rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возникновение чрезвычайных трудностей должно служить в качестве единственного исключения, которое допускается в качестве основного условия для исчерпания внутренних средств правовой защиты.

It is time to redress that balance, or Soros's gloomy prognosis may become reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.

and when those crimes cannot be prevented, we must provide some comfort and redress to the victims and their families by doing justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

а если данные преступления не могут быть предотвращены, мы должны обеспечить комфорт и предоставление компенсаций для жертв и их семей посредством правосудия.

This is a common trait of rising powers — their actions produce the very insecurity they claim to want to redress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это общая черта усиливающихся держав — своими действиями они порождают ту самую незащищенность, которую якобы хотят устранить.

A fault confessed is half redressed

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повинную голову меч не сечёт

It adds that an appeal to the competent court of appeal, and, if necessary, a further appeal to the Supreme Court constitute domestic remedies that the complainant must exhaust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно добавляет, что апелляционная жалоба в компетентный апелляционный суд и, в случае необходимости, последующая апелляционная жалоба в Верховный суд представляют собой внутренние средства правовой защиты, которые заявитель должен исчерпать.

the government would then be obliged to pursue other less efficient remedies

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

правительство будет вынуждено к менее эффективным мерам

I suspect she prefers the cheapness of my remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подозреваю, что ей нравится дешевизна моих лекарств.

The Rabbi now dismounted in great alarm, and hastily applied the remedies which his art suggested for the recovery of his companion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В великом смятении раввин соскочил с седла и поспешил пустить в ход все средства, чтобы привести в чувство своего друга.

The usual remedies won't suit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычные средства не подходят.

Are rest and nourishment not weak remedies... for the continual illness that torments us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не являются ли отдых и пища лишь слабым средством для поддержания болезни, мучающей нас?

They specialise in Chinese remedies and obscure medicines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специализируются в китайской медицине и малоизвестных снадобьях.

I'd be losing my mind if I didn't have the special stress remedies my doctor prescribed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я умом тронусь, если не приму средства от стресса, те, что доктор прописал.

To great evils, great remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это лучшее средство от этого зла.

Lakota shamans are well known for their extended rituals in healing, as well as herbal remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаманы Лакота известны своими исцеляющими ритуалами и лечебными средствами из трав.

There's herbal remedies and alternative diets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот травяные лекарства и альтернативные диеты.

Herbal remedies help, but I deserve the pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Травы помогают, но я заслуживаю боли.

The SLAPP penalty stands as a barrier to access to the courts by providing an early penalty to claimants who seek judicial redress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штраф за пощечину является препятствием для доступа к судам, поскольку он предусматривает досрочное наказание для истцов, которые обращаются за судебным возмещением.

Instead of seeking the civil remedies under the existing civil law, they relied completely on the police to solve their problems by implementing the criminal law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы прибегать к гражданским средствам правовой защиты в соответствии с действующим гражданским законодательством, они полностью полагались на полицию в решении своих проблем путем применения уголовного законодательства.

If a representation has been incorporated into the contract as a term, then the normal remedies for breach of contract apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если представление было включено в договор в качестве условия, то применяются обычные средства правовой защиты в случае нарушения договора.

Primarily, it was designed to redress long-standing political defects of the federative Polish–Lithuanian Commonwealth and its Golden Liberty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего, она была призвана исправить давние политические недостатки Федеративной Речи Посполитой и ее золотой свободы.

Individuals have varied complaints and try many remedies for signs and symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди имеют различные жалобы и пробуют много средств для устранения признаков и симптомов.

The parties to the consent decree began to explore alternative remedies in 1994 for six of the main PCB contaminated sites in the consent decree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны декрета о согласии начали изучать альтернативные средства правовой защиты в 1994 году для шести из основных загрязненных ПХД участков в декрете о согласии.

This discrimination may seek to redress social inequalities under which minority groups have had less access to privileges enjoyed by the majority group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта дискриминация может быть направлена на устранение социального неравенства, при котором группы меньшинств имеют меньший доступ к привилегиям, которыми пользуется группа большинства.

Ingesting certain home remedies may result in exposure to lead or its compounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прием некоторых домашних средств может привести к воздействию свинца или его соединений.

The most complete description of the medicinal use of the durian as remedies for fevers is a Malay prescription, collected by Burkill and Haniff in 1930.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее полным описанием лекарственного применения дуриана в качестве средства от лихорадки является малайский рецепт, собранный Буркиллом и Ханиффом в 1930 году.

Many remedies have been tried in the search for control of the major pest species of cockroaches, which are resilient and fast-breeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие средства были опробованы в поисках борьбы с основными видами вредителей тараканов, которые устойчивы и быстро размножаются.

Remedies also increase the auspicious effects of Kemdruma Yoga.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечебные средства также усиливают благоприятное воздействие Кемдрума-йоги.

For example, first aid kits sold through marine supply stores for use in watercraft may contain seasickness remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, аптечки первой помощи, продаваемые через морские магазины для использования в плавсредствах, могут содержать средства от морской болезни.

In any case more than one remedy can be applied for; however, the granting of all remedies is entirely at the court’s discretion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае может быть применено более одного средства правовой защиты; однако предоставление всех средств правовой защиты полностью зависит от усмотрения суда.

The process of dressing or redressing the puppets by the puppeteers is called koshirae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс одевания или переодевания кукол кукловодами называется кошираэ.

Under the settlement, R.R.I. did not admit to having violated any law but agreed to pay $221,260 in consumer redress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с соглашением, R. R. I. не признала, что нарушила какой-либо закон, но согласилась выплатить 221 260 долларов в качестве компенсации потребителю.

Such home remedies only serve to increase the severity of damage, as they do not counteract the acidity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие домашние средства только усиливают тяжесть повреждений, так как они не противодействуют кислотности.

Practitioners consult books known as repertories, and claim that remedies therein, upon oral intake, can treat or cure disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практикующие обращаются к книгам, известным как справочники, и утверждают, что содержащиеся в них средства при пероральном приеме могут лечить или излечивать болезни.

The curandero's life is dedicated to the administration of remedies for mental, emotional, physical and spiritual illnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь курандеро посвящена применению средств для лечения психических, эмоциональных, физических и духовных болезней.

Oversight would allow me to view deleted text and one of my colleagues would be able to make any necessary blocks as part of remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надзор позволил бы мне просмотреть удаленный текст, и один из моих коллег смог бы сделать любые необходимые блоки в рамках средств правовой защиты.

They organized an economic boycott of Great Britain in protest and petitioned the king for a redress of grievances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они организовали экономический бойкот Великобритании в знак протеста и обратились к королю с петицией о возмещении причиненного ущерба.

Hildegard documented various medical practices in these books, including the use of bleeding and home remedies for many common ailments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих книгах Хильдегард описала различные медицинские практики, в том числе использование кровопусканий и домашних средств для лечения многих распространенных заболеваний.

The other guests offer Eukrates a variety of folk remedies to help him recover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие гости предлагают Евкрату различные народные средства, чтобы помочь ему выздороветь.

Way to Natural Health and Healing... Aim of our site is to provide you a comprehensive guide to Natural Home Remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь к естественному здоровью и исцелению... Цель нашего сайта-предоставить вам исчерпывающее руководство по натуральным домашним средствам защиты.

Home remedies are safe and useful for the common sickness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домашние средства безопасны и полезны для общей болезни.

Other bodily remedies in general use included purges, bloodletting and whipping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие телесные средства общего назначения включали очищение, кровопускание и порку.

This report will help clarify which Americans are falling further behind so that we can take concrete steps to redress this gap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот доклад поможет прояснить, кто из американцев еще больше отстает, чтобы мы могли предпринять конкретные шаги по устранению этого разрыва.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remedies and redress». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remedies and redress» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remedies, and, redress , а также произношение и транскрипцию к «remedies and redress». Также, к фразе «remedies and redress» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information