Request by the court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
acknowledgment request - запрос подтверждения
request was acted upon - запрос действовал на
on this request - по этому запросу
similar request - аналогичный запрос
request was refused - просьба была отклонена
offered on a request - предлагается по запросу
batch request - запрос пакетного
specified in the request - указанный в запросе
mutual legal assistance request - просьба о взаимной правовой помощи
at the request of authorities - по просьбе властей
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by chance - случайно
by this token - с помощью этого токена
be hypnotized by - быть загипнотизированным
hard done by - трудно сделать
by-pass turbojet - двухконтурный турбореактивный двигатель
by spells - время от времени
by train - поездом
products produced by - продукты производства
paced by - прошелся по
at the latest by - не позднее
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
make the grade - сделать оценку
the priesthood - священство
the administration - администрации
beside the mark - рядом с отметкой
the Messiah - Мессия
cause to see the light - вызвать свет
kiss the cup - поцеловать чашку
slip of the pen - скольжение пера
the Inferno - Инферно
meaning of the text - смысл текста
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
prefer court-martial - направлять обвинительное заключение в суд
u.s. trial court - нас. суд первой инстанции
statute of the international court of justice - статут Международного суда
motion with the court - движение с судом
grand chamber of the court - Большая палата суда
court assessment - оценка суд
court accompaniment - суд сопровождение
president of the court of first - президент суда первой
court of the russian federation - Суд Российской Федерации
before a court or other - перед судом или другим
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
The Supreme Court in private reviews denied Mr. Davis's request for a stay. |
Верховный суд в закрытом заседании отказал мистеру Дэвису в рассмотрении. |
Dassey's attorneys filed a petition to have the Supreme Court hear his case, but the request was denied. |
Некоторые гимназии дают общее образование, в то время как другие имеют конкретную направленность. |
The trustee accordingly asked the bankruptcy court to deny Dykstra's request for a bankruptcy discharge. |
Предложение о созыве всенародного референдума поступило совместно от лидеров оппозиции Игоря Юхновского и Дмитрия Павлычко. |
NGOs may request a court to issue a permanent injunction, to introduce preventive measures (e.g. Hungary) or to issue a interim injunction (Malta). |
НПО могут просить суд издать судебный приказ о постоянном запрете, ввести превентивные меры (например, Венгрия) или издать временный запрет (Мальта). |
After a hearing in September 2010 in San Diego Superior Court, Judge Richard S. Whitney entered an order granting Latker's request. |
После слушания дела в сентябре 2010 года в Высшем суде Сан-Диего судья Ричард С. Уитни вынес постановление об удовлетворении ходатайства Латкера. |
The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal. |
Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию. |
In the case of a television station, the Inspectorate lodged a request to the Court for initiating a misdemeanor procedure. |
В случае одной телевизионной станции Инспекторат внес в Суд ходатайство о возбуждении административного судебного разбирательства. |
The claimant made a request of the Derbyshire Constabulary for the papers from its investigation, which the police refused to provide without a court order. |
Истец обратился в полицию Дербишира с просьбой предоставить ему материалы расследования, которые полиция отказалась предоставить без постановления суда. |
However, the Illinois Supreme Court denied Devine's request. |
Однако Верховный суд штата Иллинойс отклонил просьбу Дивайна. |
Well, in response to the claimant's request... the court agrees to adjourn and hear Kevin Lesueur tomorrow |
В ответ на просьбу истца... суд откладывается и готов выслушать Кевина Лесуэйра завтра. |
In June 2019, Sotheby’s request to have the case against it thrown out was denied by a US federal court in Manhattan. |
В июне 2019 года запрос Sotheby's о прекращении дела против него был отклонен федеральным судом США на Манхэттене. |
In consequence of request of regulatory or supervisory authorities or a court order. |
По требованию регулятивного или наблюдательного органа, либо по распоряжению суда; |
The plaintiff would request, with reasons, that the defendant come to court. |
Истец будет требовать, чтобы ответчик пришел в суд, имея на то основания. |
Judge Garland Ellis Burrell Jr. denied his request, and the United States Court of Appeals for the Ninth Circuit upheld that decision. |
Судья Гарланд Эллис Баррелл-младший отклонил его просьбу, и Апелляционный суд девятого округа Соединенных Штатов оставил это решение в силе. |
The divided Supreme Court had denied the government's request to restrain the press. |
Разделенный Верховный суд отклонил просьбу правительства ограничить доступ прессы. |
The request for an injunction was denied by the court, allowing treatment to continue pending a full hearing into the matter. |
Ходатайство о вынесении судебного запрета было отклонено судом, что позволило продолжить лечение до полного слушания этого дела. |
At Knight's request, the court replaced Judge Horton with Judge William Washington Callahan, described as a racist. |
По просьбе Найта суд заменил судью Хортона судьей Уильямом Вашингтоном Каллаханом, которого назвали расистом. |
Franz Seydelmann set it for soprano and full orchestra in Dresden in 1787 at the request of the Russian ambassador to the Saxon Court, Prince Alexander Belosselsky. |
Франц Зейдельман поставил его для сопрано и полного оркестра в Дрездене в 1787 году по просьбе русского посла при саксонском дворе князя Александра Белосельского. |
A request that Pollard be designated a Prisoner of Zion was rejected by the High Court of Justice of Israel on January 16, 2006. |
16 января 2006 года Верховный Суд Израиля отклонил ходатайство о назначении Полларда узником Сиона. |
Further, I waive rights to this hearing and request immediate court-martial. |
А также от этого слушания и требую немедленного созыва трибунала. |
The court denied the request, ruling that the Ontario court did have jurisdiction. |
Суд отклонил эту просьбу, постановив, что суд Онтарио обладает юрисдикцией. |
In many cases, a simple request for information is sufficient, and no court approval is needed. |
Во многих случаях достаточно простого запроса информации, и никакого разрешения суда не требуется. |
Similarly, if the court denied William Marbury's request, the court would be seen as weak. |
Это здание, как ожидается, станет началом реконструкции центра города. |
The general, attracted to her beauty, forthwith acceded to her request, and then began to court her. |
Генерал, привлеченный ее красотой, тотчас же удовлетворил ее просьбу и стал ухаживать за ней. |
At the request of prosecutors, the judge ordered the sealing of court documents related to the investigation. |
По ходатайству прокуроров судья распорядился опечатать судебные документы, связанные с расследованием. |
At the request of the Special Court, the General Assembly had extended the implementation period of that subvention beyond 31 July 2012. |
По запросу Специального суда Генеральная Ассамблея продлила период выделения субсидии на период после 31 июля 2012 года. |
I would like to request that the court hears the oaths of the candidates for enrolment to the register present at this bar. |
Это большая честь для меня представить суду кандидатов для зачисления в реестр и принятия присяги за этой стойкой. |
Homolka then filed a request in the Quebec Superior Court for a wide-ranging injunction aimed at preventing the press from reporting about her following her release. |
Затем гомолка подала в Верховный суд Квебека ходатайство о вынесении широкого судебного запрета, направленного на то, чтобы пресса не сообщала о ней после ее освобождения. |
On 18 February, the court denied his request. |
18 февраля суд отклонил его ходатайство. |
May it please the court... firstly, we respectfully request a formal inquiry as to why the state has not filed charges against Mr. Cargill for defrauding an innkeeper. |
Да, ваша честь... во-первых, мы хотели бы запросить официальное расследование того факта, что не выдвинуто обвинение против мистера Каргилла за мошенничество. |
On May 17, 2016, Justice Marco Aurélio allowed the impeachment request to enter the agenda of the Federal Supreme Court plenary session. |
17 мая 2016 года судья Марко Аурелио разрешил включить вопрос об импичменте в повестку дня пленарного заседания Федерального Верховного Суда. |
The child is also given an opportunity to contact Legal Aid and that they may request court review of the confinement. |
Кроме того, ребенку предоставляется возможность обратиться за юридической помощью, и он может обратиться в суд с просьбой пересмотреть условия содержания под стражей. |
In July the court stayed proceedings until mid-October because the USCIS was considering denying the plaintiffs' request on grounds unrelated to DOMA. |
В июле суд отложил рассмотрение дела до середины октября, поскольку USCIS рассматривал возможность отказа в удовлетворении ходатайства истцов по основаниям, не связанным с DOMA. |
If the Court of Appeal declares the extradition impermissible, the Ministry of Justice is required to deny the request. |
Если Апелляционный суд объявляет выдачу недопустимой, то Министерство юстиции должно направить отказ на запрос о выдаче. |
In 2015 the court affirmed the holding that Universal was required to consider fair use before sending its initial takedown request. |
В 2015 году суд подтвердил, что Universal должна была рассмотреть вопрос о добросовестном использовании до направления своего первоначального запроса на демонтаж. |
The request was eventually declared admissible by Amsterdam district court. |
В итоге амстердамский районный суд признал это ходатайство приемлемым. |
At the UN's request, SWAPO was permitted to lobby informally at the court and was even offered an observer presence in the courtroom itself. |
По просьбе ООН СВАПО было разрешено неофициально лоббировать в суде и даже было предложено присутствие наблюдателя в самом зале суда. |
On 27 August that year, however, a court in the Republic declined to request the release of the files. |
Однако 27 августа того же года суд в Республике отклонил ходатайство об освобождении этих дел. |
The high court does not look into the request for the warrant to be cnacelled as there is no principal issue at hand. |
Высокий суд не рассматривает просьбу о том, чтобы ордер был аннулирован, поскольку на данный момент нет никакого принципиального вопроса. |
I request the court to direct that those shackles be removed forthwith. |
Я прошу суд повелеть снять цепи без промедления. |
The High Court in Israel turned down his request to live there. |
И власти Израиля отклонили его запрос... на жизнь там как возвратившегося еврея. |
In November, the judge in the Sessions court struck down the request by Attorney General of Malaysia Tan Sri Abdul Gani Patail to transfer the case to the High Court. |
В ноябре судья в сессионном суде отклонил просьбу Генерального прокурора Малайзии Тан Шри Абдул Гани Патайла о передаче дела в Высокий суд. |
The resolution included a request to the International Court of Justice to urgently render an advisory opinion on the following question. |
В этой резолюции содержалась просьба к Международному суду в срочном порядке вынести консультативное заключение по следующему вопросу. |
I earnestly request the court that the defendant be sent to a hospital for another examination. |
Я убедительно прошу суд направить обвиняемую в больницу для повторного обследования. |
In March 2012, a federal appeals court denied a request by Loughner's lawyers to halt his forced medication. |
В марте 2012 года Федеральный апелляционный суд отклонил просьбу адвокатов Лоухнера прекратить принудительное лечение. |
We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff. |
Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы. |
the request by JA to cancel the warrant is turned down by the appealing court. |
ходатайство JA об отмене ордера отклоняется апелляционным судом. |
Prospective surveillance targets are promptly notified and can appeal the request in court. |
В социальном опыте он участвует в обработке нарушений нормы, эмоциональной обработке, эмпатии и оргазмах. |
Miss Carson, I have considered the applications that you put before this court, and I will grant you your request for an anonymous jury. |
Мисс Карсон, я рассмотрел заявления, которые вы представили суду, и я удовлетворю ваше требование касательно анонимности присяжных. |
Это миссия-пересекать границы и стены, объединяться вместе. |
|
Я высказал свое требование в нелепой, почти дерзкой форме. |
|
We merely felt an obligation to bring it to the court's attention. |
Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case. |
Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом. |
But alchemist also and astrologer to the court of Queen Elizabeth. |
Но также и придворный алхимик и астролог королевы Елизаветы. |
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional. |
Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права. |
Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial. |
Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде. |
In September 2019 the Central Bank of Venezuela, at the request of PDVSA, ran tests to determine if bitcoin and ether could be held in central bank's reserves. |
В сентябре 2019 года Центральный банк Венесуэлы по просьбе PDVSA провел тесты, чтобы определить, могут ли биткойн и эфир храниться в резервах Центрального банка. |
The British attempted to persuade the Dutch Republic to join the alliance, but the request was rejected, as the Dutch wished to remain fully neutral. |
Англичане попытались убедить голландскую Республику присоединиться к альянсу, но эта просьба была отклонена, поскольку голландцы хотели оставаться полностью нейтральными. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «request by the court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «request by the court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: request, by, the, court , а также произношение и транскрипцию к «request by the court». Также, к фразе «request by the court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.