Send order - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: отправлять, послать, посылать, передавать, присылать, отсылать, рассылать, слать, заслать, засылать
i am going to send - Я собираюсь отправить
send us feedback - отправить отзыв
send me pictures - пришли мне картинки
do not hesitate to send - не стесняйтесь отправить
we ask you to send - мы просим Вас отправить
send out an email - отправить по электронной почте
will send them - пошлет их
send a survey - отправить опрос
to send away - отослать
send someone back - послать кого-нибудь обратно
Синонимы к send: email, mail, radio, communicate, post, telephone, forward, wire, address, telegraph
Антонимы к send: receive, bring, get, take, bring in, detain, take up, arrest, delay
Значение send: cause to go or be taken to a particular destination; arrange for the delivery of, especially by mail.
noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность
verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять
job order costing - позаказная калькуляция затрат
purchasing order revision - версия заказа на закупку
order has occurred - Порядок произошло
your order details - ваши детали заказа
place any order - разместить любой заказ
specific order - определенный порядок
order gifts - подарки заказ
exclusion order - приказ суда об исключении доказательств
order identifier - идентификатор заказа
full order books - книги полный порядок
Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition
Антонимы к order: disorder, ban, prohibition
Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
Хочешь отправить это назад и заказать что-то другое? |
|
If we fail to send you a Confirmation, it does not affect the validity of the Order or the Contract. |
Ненаправление вам Уведомления не влияет на действительность Ордера или Контракта. |
Please send the above order by rail. |
Просим доставить вышеуказанный заказ железнодорожным транспортом. |
Once we have received your request we shall shortly send you a price quote specifying the order deadline and other possible terms. |
Получив ваш запрос, мы в ближайшее время подготовим и вышлем вам наше ценовое предложение с указанием срока и других возможных условий заказа. |
In order to send larger files, users can insert files from Google Drive into the message. |
Для отправки больших файлов пользователи могут вставлять в сообщение файлы с Google Диска. |
We hope that our order will be carried out correctly. Please send confirmation of the above. |
Мы надеемся, что выполнение нашего заказа произойдет гладко и просим кратко подтвердить. |
Korecky retired the 4 Kansas City Royals batters that he faced that night, and he was then placed on optional waivers in order to send him back to Buffalo. |
Корецки отправил в отставку 4 отбивных Канзас-Сити Роялс, с которыми он столкнулся в ту ночь, и затем его поместили на факультативные отказы, чтобы отправить его обратно в Буффало. |
If the court makes a quashing order it can send the case back to the original decision maker directing it to remake the decision in light of the court’s findings. |
Если суд принимает решение об отмене, он может направить дело обратно к первоначальному лицу, принимающему решение, направляя его на пересмотр решения в свете выводов суда. |
Later on, as more people send Neil the message, he panics and decides to delete all of them in order to confront the killer. |
Позже, когда все больше людей отправляют Нилу сообщение, он паникует и решает удалить их всех, чтобы противостоять убийце. |
The women spruce up the storeroom and send their children to play on their roof in order to alert others in the event of an attack. |
Женщины убирают кладовую и отправляют детей играть на крышу, чтобы предупредить других в случае нападения. |
Here Jones wished her joy of her safe arrival, and then departed, in order, as he promised, to send the landlady up with some cloaths. |
Джонс поздравил ее с благополучным прибытием и удалился, пообещав прислать хозяйку с платьем. |
In order to send a packet that is larger than the path MTU, the sending node splits the packet into fragments. |
Чтобы отправить пакет, который больше, чем MTU пути, передающий узел разбивает пакет на фрагменты. |
Dontsova realized that either that day or the next she'd have to arrange a meeting between the pharmacist and the senior doctor (not an easy thing to do) and get them to send off an order. |
Отсюда ясно стало Донцовой, что надо сегодня же или завтра свести аптекаря и главврача, а это нелегко, и заставить их послать заявку. |
Please send us copies of our order and proof of receipt of a delivery. |
Пришлите, пожалуйста, нам копии нашего заказа и доказательство о приеме поставки. |
In order to book a flight, simply send your request to with the desired dates of departure and passport information. |
Для бронирования билета достаточно сделать письменные запрос на электронную почту с указанием предполагаемых дат вылета и паспортных данных. |
So the receiving operator has to hold their key down or close a built-in shorting switch in order to let the other operator send. |
Таким образом, принимающий оператор должен удерживать свою клавишу нажатой или закрыть встроенный переключатель короткого замыкания, чтобы позволить другому оператору отправить сообщение. |
Вильгельм отказался посылать федеральные войска для восстановления порядка. |
|
I have had very little time to make my arrangements; since three o'clock this afternoon I have been busy signing documents, setting my affairs in order; there was no one whom I could send to ... |
С трех часов дня мне пришлось готовиться к отъезду, подписывать бумаги, устраивать свои дела; я не могли никого послать к... |
This was Napoleon's idea and the Directoire agreed to the plan in order to send the popular general away from the mainland. |
Это была идея Наполеона, и Директория согласилась с планом, чтобы отослать популярного генерала с материка. |
Under it, the Dutch had to send 6,000 troops to England to keep order at both the Jacobite rising of 1715 and Jacobite rising of 1745. |
В соответствии с ним голландцы должны были послать в Англию 6000 солдат для поддержания порядка во время восстания якобитов в 1715 году и восстания якобитов в 1745 году. |
Before the actual invasion of Poland occurred, the Abwehr went so far as to send a special emissary, Ewald von Kleist-Schmenzin, to London in order to warn them. |
Прежде чем произошло фактическое вторжение в Польшу, Абвер зашел так далеко, что послал специального эмиссара, Эвальда фон Клейста-Шменцина, в Лондон, чтобы предупредить их. |
I can afford to send out my shirts and eat here once a month if I don't order an appetizer. |
Я могу заложить последнюю рубашку, но раз в месяц, здесь обедаю, без спиртного. |
In that eventuality I have the order to send your case back to the competent authority, which would pronounce your sentence administratively. |
При такой ситуации я обязан отослать следственные материалы в Трибунал, который и вынесет заключение по вашему Делу.. |
It is not possible to send the item for inspection as a quarantine order using the Registration form. |
Пользуясь формой Регистрация, невозможно отправлять номенклатуру на проверку в качестве карантинного заказа. |
The point is, Mr. Furst, Mr. Arnaud did not send his boy 3,500 miles from home in order to start him on the road to perdition. |
суть в том, мистер Фёрст, что мистер Арнад отправил сына за 5 тысяч км от дома не для того, чтобы он загубил свою жизнь. |
Пришлите мне запретительный приказ, и я не буду это публиковать. |
|
All I have to do is send in my drawing of sanchez the turtle and a money order for $19.95. 20 bucks to get judged by a panel of cartoon experts? |
Всё, что нужно сделать- отправить мой рисунок Черепашки Санчеза. и деньги 19,95. 20 баксов для того, чтобы получить оценку экспертов по созданию мультфильма? |
Every time you send out a drone, you have to report a kill in order to cover yourselves. |
Каждый раз, когда вы отправляете беспилотник вы должны доложить о смерти цели для того чтобы оправдать затраты |
Moreover, it was obliged to send an ambassador to Constantinople by 1 November of each year in order to deliver the tribute. |
Кроме того, он был обязан посылать посла в Константинополь до 1 ноября каждого года, чтобы доставить дань. |
In order to register for newest researches, please, send us e-mail with your contacts and your request. |
Для регистрации на получение информации о новейших исследованиях вышлите запрос по адресу, в запросе просим указать Ваши контактные данные. |
After they've completed the order, send a tweet from my account. |
Когда они закроют заказ, отправь твит с моего аккаунта. |
Most Chinese laborers who came to the United States did so in order to send money back to China to support their families there. |
Большинство китайских рабочих, приехавших в Соединенные Штаты, сделали это для того, чтобы отправить деньги обратно в Китай, чтобы поддержать там свои семьи. |
In order to send spam, spammers need to obtain the email addresses of the intended recipients. |
Для того чтобы отправить спам, спамеры должны получить адреса электронной почты предполагаемых получателей. |
Get on it, and send an order to Tenth group telling them to retreat through any available route. |
Займитесь этим и пошлите приказ Десятой группе отходить по любому доступному маршруту. |
He had already written the letter this morning that he would send off to her tonight with a copy of the order. |
Он уже написал Ошибе письмо, которое отправит вечером вместе с копией завещания. |
The Tsar had to send a special detachment of loyal troops along the Trans-Siberian Railway to restore order. |
Однако одна вещь, которая ускользает из моей памяти, - это отношения Гарриса с Марком Твеном,которые были бы достойны включения. |
Я потом проверю и подпишу заказ на покупку. |
|
Have your credit card ready or send $49.95 check or money order to The Shackle. |
Используйте Вашу кредитную карточку или же... пришлите чек либо почтовый перевод на 49.95. |
They would have to cut the South American tour short in order to make the showcase, so they want a promo contest to send out 100 of their Brazilian fans. |
Им придется оборвать тур по Южной Америке, чтобы выступить у нас, так что они хотят разыграть сто приглашений среди своих бразильских фанатов. |
In order to break the constitutional deadlock, Nehru invited the National Conference to send a delegation to Delhi. |
Чтобы выйти из конституционного тупика, Неру предложил Национальной конференции направить делегацию в Дели. |
He uses a time machine to send his followers back in time to recruit the Hulk in order to defeat the Maestro. |
Он использует машину времени, чтобы отправить своих последователей назад во времени, чтобы завербовать Халка, чтобы победить Маэстро. |
Upon receiving the text, that person would type it into an iPad in order to send it via WiFi and avoid detection from law enforcement. |
Получив текст, этот человек набирал его на iPad, чтобы отправить его через Wi-Fi и избежать обнаружения со стороны правоохранительных органов. |
If you want to buy stamps, postcards, envelopes, to send a telegram or money order, to subscribe to newspapers or magazines, you have to go to the post-office. |
Если вы хотите купить почтовые марки, открытки, конверты, послать телеграмму или сделать денежный перевод, подписаться на газеты или журналы, вам надо пойти на почту. |
They can then be tamed, in order to be suitable to send out in battle to fight for players. |
Затем их можно приручить, чтобы быть пригодными для отправки в бой, чтобы сражаться за игроков. |
The rioters demanded to send a delegation to the police station in order to make sure that no one was taken into custody. |
Бунтовщики потребовали направить делегацию в полицейский участок, чтобы убедиться, что никто не был взят под стражу. |
During his post, Vehip Pasha received an order to send 2,000 Armenians as labor battalions for the construction of the Baghdad-Berlin Railway. |
Во время своего пребывания в должности Вехип-Паша получил приказ направить 2000 армян в качестве трудовых батальонов для строительства железной дороги Багдад-Берлин. |
In order to add captions to your live event, you need to send captions to YouTube either embedded in the video or through supported software that can send captions over HTTP POSTs. |
Чтобы добавить субтитры к прямой трансляции, необходимо отправить их на YouTube через HTTP-запрос POST. |
Philip and he went out together, parting on the doorstep, and Philip went to a telegraph office in order to send a message to Leonard Upjohn. |
Они вышли вместе и на пороге расстались; Филип отправился на телеграф, чтобы сообщить о смерти Кроншоу Леонарду Апджону. |
I am gonna order a dopey cabernet and send back a Pinot for not being bashful enough. |
Закажу простачковое Кабернэ и откажусь от Пино так как оно, недостаточно скромняжное. |
Nevertheless, we shall send two of our own order to ensure your safety. |
Тем не менее, мы отправим двух наших верных слуг, для обеспечения вашей безопасности. |
In fact, however, exchange rates will change - and need to change in order to shrink the existing trade imbalances. |
Однако на практике курсы обмена валют изменятся - и должны измениться, для того чтобы сократить существующие дисбалансы. |
Means of delivery is included in the Attached List 1 of the Export Trade Control Order. |
Средства доставки включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей. |
Such differences would produce lower order variations only. |
Учет такой разницы давал бы вариации лишь более мелкого порядка. |
attachment is used to send messages with images or Structured Messages |
attachment используется для отправки сообщений с изображениями или структурированных сообщений |
You must send food from Grimsby to Skagerund, up the fjord in your sailing ships. |
Вы должны отправлять еду из Гримсби к фьордам Скагерунда на парусниках. |
Okay, so let's ask Warner if she can backdoor it and send techs. |
Ладно, давайте спросим Уоррен, возможно, она поможет, отошлет техников. |
The impact of a speck of grit will send the indicator skittering off the screen. |
Динамический импульс от частиц грунта передается на экран. |
If they lose a crate, they send out a remote signal that activates the beacon. |
Если они теряют ящик, то отправляют удаленный сигнал, который активирует маячок. |
Он кустарный, может передавать сообщения только азбукой Морзе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «send order».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «send order» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: send, order , а также произношение и транскрипцию к «send order». Также, к фразе «send order» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.